From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po | 7508 +++++----- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio.po | 8880 +++++------ tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14730 +++++++++---------- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +- tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po | 11156 +++++++------- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +- 26 files changed, 21159 insertions(+), 21159 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/cupsdconf.po index c5430998255..93e12152f37 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:52+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po index d5f6e3c8930..73eace60826 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:57+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,1496 +18,1346 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "برش متن برگزیده و حرکت آن به تخته یادداشت" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشتی که قبلاً رونوشت شده و بریده شده است" + +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"استفاده از این فرمان برای رونوشت متنی که اخیراً در تخته یادداشت سیستم انتخاب " +"شده است." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "چوب الفهای خودکار" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "رونوشت به عنوان &زنگام‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "پیکربندی چوب الفهای خودکار" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"استفاده از این فرمان برای رونوشت متنی که اخیراً به عنوان زنگام در تخته یادداشت " +"سیستم انتخاب شده است." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "ویرایش مدخل" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "ذخیرۀ سند جاری" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&الگو:‌" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "رجعت تازه‌ترین کنشهای در حال ویرایش" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

یک عبارت منظم. خطوط مطابق، چوب الف می‌شوند.

" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "رجعت تازه‌ترین عمل وا‌گرد" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&حساس به حالت‌" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "سند سطر‌بندی &واژه‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"

در صورت فعال شدن، تطابق الگو حساس به حالت خواهد شد، در غیر این صورت، خیر.

" +"استفاده از این فرمان برای سطر‌بندی تمام خطوط سند جاری که برای متناسب بودن در " +"این نما عرض طویل‌تری نسبت به عرض نمای جاری دارند." +"
" +"
این، یک سطربندی ایستای واژه است و به این معناست که زمانی که نما تغییر " +"اندازه می‌یابد، به‌روز‌رسانی نمی‌شود." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&کمترین تطابق‌" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&تورفتگی‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

در صورت فعال شدن، تطابق الگو کمترین تطابق را استفاده می‌کند. اگر نمی‌دانید " -"که این چیست، لطفاً، پیوست راجع به عبارتهای منظم در راهنمای kate را بخوانید.

" +"استفاده از این برای تو‌رفته کردن بلوک برگزیدۀ متن." +"
" +"
چه تبها قبول شوند و استفاده شوند چه با فاصله جایگزین شوند، می‌توانید آنها " +"را در محاورۀ پیکربندی، پیکر‌بندی کنید." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "نقاب &پرونده:‌" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&بدون تورفتگی‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "استفاده از این برای ایجاد نکردن تو‌رفتگی در بلوک برگزیدۀ متن." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&پاک کردن تو‌رفتگی‌" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

فهرستی از نقابهای نام پرونده، که با نقطه-واوک جدا شده‌اند. این برای محدود " -"کردن کاربرد این هستار در پرونده‌هایی با نام مطابق استفاده می‌شود.

" -"

از دکمۀ جادوگر در سمت راست مدخل نوع مایم زیر، برای پر کردن هر دو فهرست " -"استفاده کنید.

" +"استفاده از این برای پاک کردن تو‌رفتگی بلوک برگزیدۀ متن )فقط تبها/فقط فاصله‌ها(" +"
" +"
در محاورۀ پیکربندی می‌توانید پیکربندی کنید، که آیا تبها باید پذیرفته و " +"استفاده شوند، یا با فاصله جایگزین شوند." -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&انواع مایم:‌" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&همتراز کردن‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

فهرستی از انواع مایم، که با نقطه-واوک جدا شده‌اند. می‌تواند جهت محدود کردن " -"کاربرد این هستار برای پرونده‌ها با تطابق انواع مایم استفاده شود.

" -"

از دکمۀ جادوگر در سمت راست، برای به دست آوردن فهرست انواع پروندۀ موجود برای " -"انتخاب از آن استفاده کنید. با استفاده از آن نقابهای پرونده نیز جانشین " -"می‌شوند.

" +"استفاده از این برای همتراز کردن خط جاری یا بلوک جاری متن در سطح صحیح تورفتگی " +"آن." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&توضیح‌" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"

برای نمایش فهرست قابل بررسی از انواع مایم موجود در سیستم خود، این دکمه را " -"فشار دهید. هنگام استفاده، مدخل نقابهای پروندۀ بالا توسط نقابهای متناظر جانشین " -"می‌شوند.

" +"این فرمان، خط جاری یا بلوک برگزیدۀ متن را توضیح می‌دهد.

" +"نویسه‌ها برای توضیحات خط تنها/چند‌گانه در مشخص کردن زبان تعریف می‌شوند." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&بدون توضیح‌" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"گزینش انواع مایم برای این الگو.\n" -"لطفاً توجه کنید، که این به ‌طور خودکار پسوندهای پروندۀ مربوطه را نیز ویرایش " -"می‌کند." +"این فرمان، توضیحات را از خط جاری یا بلوک برگزیدۀ متن حذف می‌کند.

" +"نویسه‌ها برای توضیحات خط تنها/چندگانه در مشخص کردن زبان تعریف می‌شوند." -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "برگزیدن انواع مایم" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "حالت فقط &خواندنی‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&الگوها‌" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "قفل کردن/باز کردن سند برای نوشتن" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "الگو" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "حروف بزرگ‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "انواع مایم" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"اگر هیچ متنی برگزیده نشود، گزینش را به حروف بزرگ تبدیل می‌کند، یا نویسه را به " +"سمت راست مکان‌نما می‌برد." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "نقاب پرونده‌ها" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "حروف کوچک‌" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

    این فهرست هستارهای چوب الف خودکار پیکربندی‌شدۀ شما را نمایش می‌دهد. وقتی " -"سندی باز می‌شود، هر هستار در یکی از روشهای زیر استفاده می‌شود: " -"

      " -"
    1. هستار رد می‌شود، اگر یک مایم و/یا نقاب نام پرونده تعریف شود، و هیچ‌یک با " -"سند مطابقت نکند.
    2. " -"
    3. در غیر این‌ صورت هر خط سند در مقابل الگو آزموده شده، و چوب الف روی خطوط " -"مطابق تنظیم می‌شود.
    4. " -"

      برای مدیریت مجموعه هستارهای خود، از دکمه‌های زیر استفاده کنید.

      " +"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را به حروف کوچک تبدیل می‌کند، یا نویسه را به " +"سمت راست مکان‌نما می‌برد." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&جدید...‌" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "با حروف درشت نوشتن" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "برای ایجاد یک هستار چوب الف خودکار جدید، این دکمه را فشار دهید." +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را با حروف درشت می‌نویسد، یا واژه را به زیر " +"مکان‌نما می‌برد." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "برای حذف هستاری که در حال حاضر برگزیده‌ شده، این دکمه را فشار دهید." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "پیوند خطوط" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "چاپ سند جاری." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "برای ویرایش هستاری که در حال حاضر برگزیده‌ شده، این دکمه را فشار دهید." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&بارگذاری مجدد‌" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "درج پرونده..." +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "بارگذاری مجدد سند جاری از دیسک." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "انتخاب پرونده برای درج" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "سند جاری را با نام دلخواه خود در دیسک ذخیره کنید." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"خرابی در بارگذاری پرونده:\n" -"\n" +"این فرمان، محاوره‌ای را باز می‌کند، و به شما اجازه می‌دهد خطی که می‌خواهید " +"مکان‌نما در آن حرکت کند را انتخاب کنید." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "خطای درج پرونده" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

      پروندۀ %1 وجود ندارد یا خواندنی نیست، ساقط می‌شود." +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "پیکربندی جنبه‌های مختلف این ویرایشگر." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      قادر به باز کردن پروندۀ %1 نیست، ساقط می‌شود." +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&مشخص کردن‌" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      پروندۀ %1 محتوایی نداشت." +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "در اینجا می‌توانید انتخاب کنید که سند جاری چطور باید مشخص شود." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "ابزارهای داده" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&نوع پرونده‌" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr ")قابل دسترس نیست(" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&طرحواره‌" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&تو‌رفتگی‌" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&صادرات به عنوان زنگام...‌ " + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"ابزارهای داده فقط هنگامی که متن برگزیده می‌شود، یا وقتی دکمۀ راست موشی روی یک " -"واژه فشار داده می‌شود قابل دسترس هستند. اگر ابزارهای داده حتی هنگام گزینش متن " -"نشان داده نشود، باید آنها را نصب کنید. برخی از ابزارهای داده جزئی از بستۀ " -"KOffice می‌باشند." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "جستجوی نموی" +"این فرمان به شما اجازه می‌دهد سند جاری را با تمام اطلاعات مشخص‌کننده در یک سند " +"زنگام صادر کنید." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "جستجوی نموی پس‌سو" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "جستجوی نموی:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "اگر چیزی را در سند جاری انتخاب کرده‌اید، بیشتر از این انتخاب نمی‌شود." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "بزرگ کردن قلم" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "گزینه‌های جستجو" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "این، اندازۀ نمایش قلم را افزایش می‌دهد." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حساس به حالت" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "کوچک شدن قلم" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "از ابتدا" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "این، اندازۀ نمایش قلم را کاهش می‌دهد." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "عبارت منظم" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "حالت گزینش &بلوک‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "جستجوی نموی:" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"این فرمان، اجازۀ سو‌دهی بین حالت گزینش عادی )مبنی بر خط( و حالت گزینش بلوک را " +"می‌دهد." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "خرابی جستجوی نموی:" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "حالت &جای‌نوشت‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "جستجوی نموی پس‌سو:" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"انتخاب کنید که می‌خواهید متنی که تحریر می‌کنید، درج شود یا با متن موجود " +"جای‌نوشت شود." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "خرابی جستجوی نموی پس‌سو:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "سطر‌بندی &پویای واژه‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "جستجوی نموی دورگشت:" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، خطوط متن در لبۀ نمای موجود بر روی پرده سطربندی " +"خواهند شد." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "خرابی جستجوی نموی دورگشت:" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "شاخصهای سطر‌بندی پویای واژه" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "جستجوی نموی دورگشت پس‌سو:" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "انتخاب زمانی که شاخصهای سطر‌بندی پویای واژه باید نمایش داده شوند" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "خرابی جستجوی نموی دورگشت پس‌سو:" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&خاموش‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "جستجوی نموی فوق دورگشت:" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "دنبال کردن شمارۀ &خطوط‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "خرابی جستجوی نموی فوق دورگشت:" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&همیشه روشن‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "جستجوی نموی فوق دورگشت پس‌سو:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "نمایش &نشانهای تازنی‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "خرابی فوق دورگشت جستجوی نموی پس‌سو:" +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"می‌توانید انتخاب کنید که در صورت امکان، تازنی کد، نشانهای تازنی کد باید نمایش " +"داده شوند." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "خطا: وضعیت جستجوی نموی ناشناخته!" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "مخفی کردن &نشانگرهای تازنی‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "تطبیق جستجوی نموی بعدی" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "نمایش لبۀ &شمایل‌" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "تطبیق جستجوی نموی قبلی" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "وصلۀ تکمیل واژه" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "پیکربندی وصلۀ تکمیل واژه" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "استفادۀ مجدد از واژۀ بالا" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "استفادۀ مجدد از واژۀ پایین" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "فهرست تکمیل بالاپر" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"نمایش/مخفی کردن لبۀ شمایل.

      لبۀ شمایل برای مثال، نمادهای چوب الف را " +"نمایش می‌دهد." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "تکمیل پوسته" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "مخفی کردن لبۀ &شمایل‌" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "بالاپر تکمیل خودکار" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "نمایش شمارۀ &خطوط‌" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&نمایش خودکار فهرست تکمیل‌" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "نمایش/مخفی کردن شمارۀ خطوط در سمت چپ نما." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "نمایش تکمیلها &هنگامی که حداقل یک واژه است‌" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "مخفی کردن شمارۀ &خطوط‌" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "طول نویسه‌ها." +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "نمایش نشانهای &میله‌ لغزش‌" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"فعال‌سازی خودکار بالاپر فهرست تکمیل به عنوان پیش‌فرض. بالاپر می‌تواند در یک " -"پایۀ نما از گزینگان »ابزارها« غیرفعال شود." +"نمایش/مخفی کردن نشانها در میله لغزش عمودی.

      نشانها برای نمونه، چوب الفها " +"را نمایش می‌دهند." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "تعریف طول واژه‌ای که باید قبل از فهرست تکمیل نمایش داده شود." +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "مخفی کردن نشانهای &میله لغزش‌" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register به ۲ پارامتر نیاز دارد )شناسۀ رویداد، کار برای فرا‌‌خوان(" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "نمایش نشانگر &سطربندی ایستا‌" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"indenter.register به ۲ پارامتر نیاز دارد )شناسۀ رویداد )شماره(، کار برای " -"فراخوانی )کار((" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: شناسۀ نامعتبر رویداد" +"نمایش/مخفی کردن نشانگر سطربندی، یک خط عمودی ترسیم‌شده در ستون سطربندی، چنانکه " +"در ویژگیهای ویرایش تعریف‌شده" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" -"indenter.register:در حال حاضر یک مجموعۀ تابع برای مورد داده‌شده وجود دارد" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "مخفی کردن نشانگر &سطربندی‌" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: یک پارامتر )شمارۀ خط( نیاز می‌باشد" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "سودهی به خط فرمان" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: یک پارامتر )شمارۀ خط( مورد نیاز است )شماره(" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "نمایش/مخفی کردن خط فرمان در پایین نما." -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:چهار پارامتر مورد نیاز است )خط آغازی، ستون آغازی، خط " -"پایانی، ستون پایانی(" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&انتهای خط‌" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:چهار پارامتر مورد نیاز است )خط آغازی، ستون آغازی، خط " -"پایانی، ستون پایانی( )۴× عدد(" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "انتخاب کنید که هنگام ذخیرۀ سند، از کدام انتهای خط باید استفاده شود" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:سه پارامتر مورد نیاز است )خط، ستون، متن (" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&رمزبندی‌" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: سه پارامتر مورد نیاز است )خط، ستون، متن( )شماره، عدد، " -"رشته(" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "حرکت واژه به چپ" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "مفسر LUA نتوانست مقدار‌دهی اولیه کند" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "برگزیدن نویسۀ چپ" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "دست‌نوشتۀ دارای تورفتگی Lua خطاهایی داشت: %1" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "برگزیدن واژۀ چپ" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr ")ناشناخته(" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "حرکت واژه به راست" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "جزء Kate" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "برگزیدن نویسۀ راست" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "مؤلفۀ ویرایشگر نهفتنی" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "برگزیدن واژۀ راست" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "حرکت به ابتدای سطر" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "نگه‌دارنده" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "حرکت به ابتدای سند" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "توسعه‌دهندۀ هسته" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "برگزیدن ابتدای خط" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "سیستم میان‌گیر cool" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "برگزیدن ابتدای سند" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "فرمانهای در حال ویرایش" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "حرکت به انتهای خط" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "آزمایش، ..." +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "حرکت به انتهای سند" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "توسعه‌دهندۀ پیشین هسته" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "برگزیدن انتهای خط" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "نویسندۀ KWrite" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "برگزیدن انتهای سند" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "درگاه KWrite در KParts" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "برگزیدن خط قبلی" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "تاریخچۀ واگرد KWrite، مجتمع‌سازی Kspell" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "لغزش خط به بالا" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "پشتیبانی مشخص‌کنندۀ نحوی KWrite XML" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "حرکت به خط بعدی" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "کژنه‌ها و بیشتر" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "حرکت به خط قبلی" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "توسعه‌دهنده و مشخص کردن جادوگر" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "حرکت نویسۀ راست" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "مشخص کردن برای پرونده‌های RPM Spec- ، پرل، Diff و بیشتر" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "حرکت نویسۀ چپ" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "مشخص کردن برای VHDL" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "برگزیدن خط بعدی" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "مشخص کردن برای SQL" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "لغزش خط به پایین" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "مشخص کردن برای Ferite" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "لغزش صفحه به بالا" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "مشخص کردن برای ILERPG" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "برگزیدن صفحۀ بالا" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "مشخص کردن برای LaTeX" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "حرکت به بالای نما" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "مشخص کردن برای ایجاد پرونده‌ها، Python" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "برگزیدن بالای نما" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "مشخص کردن برای Python" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "لغزش صفحه به پایین" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "مشخص کردن برای طرحواره" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "برگزیدن صفحۀ پایین" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "واژۀ کلیدی PHP/فهرست نوع داده" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "حرکت به پایین نما" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "کمک بسیار خوب" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "برگزیدن پایین نما" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "تمام افرادی که همکاری کرده‌اند و فراموش کرده‌ام نامشان را ذکر کنم" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "حرکت به کروشۀ مطابق" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr " خطای%4
      در پروندۀ %1 در %2/%3 آشکار شده است
      " +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "برگزیدن کروشۀ مطابق" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست" +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "عقب و جلو کردن نویسه‌ها" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "خطاها!" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "حذف خط" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "خطا: %1" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "حذف واژۀ چپ" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "در حال هجی کردن )از مکان‌نما(..." +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "حذف واژۀ راست" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "بررسی هجی کردن سند از مکان‌نما و پیش‌سو" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "حذف واژۀ بعدی" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "گزینش غلط‌یاب..." +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "پس‌بر" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "بررسی هجی متن برگزیده" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "فشردن سطح بالا" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "غلط‌یاب" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "بسط سطح بالا" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"برنامۀ غلط‌یاب را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، مطمئن شوید که برنامۀ هجی صحیح را " -"تنظیم کرده‌اید، و به درستی پیکربندی شده و در مسیرتان است." +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "فشردن یک سطح محلی" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "به نظر می‌رسد برنامۀ هجی فرو‌پاشی شده است." +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "بسط یک سطح محلی" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "برش متن برگزیده و حرکت آن به تخته یادداشت" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "نمایش درخت منطقۀ تازنی کد" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشتی که قبلاً رونوشت شده و بریده شده است" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "آزمون کد الگوی پایه‌ای" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"استفاده از این فرمان برای رونوشت متنی که اخیراً در تخته یادداشت سیستم انتخاب " -"شده است." +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " جای‌نوشت" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "رونوشت به عنوان &زنگام‌" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " درج" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"استفاده از این فرمان برای رونوشت متنی که اخیراً به عنوان زنگام در تخته یادداشت " -"سیستم انتخاب شده است." +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " فقط خواندنی" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "ذخیرۀ سند جاری" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " خط: %1" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "رجعت تازه‌ترین کنشهای در حال ویرایش" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " ستون: %1" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "رجعت تازه‌ترین عمل وا‌گرد" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " فاصله" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "سند سطر‌بندی &واژه‌" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " عادی" -#: part/kateview.cpp:239 +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیرۀ پرونده" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"استفاده از این فرمان برای سطر‌بندی تمام خطوط سند جاری که برای متناسب بودن در " -"این نما عرض طویل‌تری نسبت به عرض نمای جاری دارند." -"
      " -"
      این، یک سطربندی ایستای واژه است و به این معناست که زمانی که نما تغییر " -"اندازه می‌یابد، به‌روز‌رسانی نمی‌شود." +"در حال حاضر پرونده‌ای با نام »%1« موجود است. مطمئن هستید که می‌خواهید آن را " +"جای‌نوشت کنید؟" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&تورفتگی‌" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"استفاده از این برای تو‌رفته کردن بلوک برگزیدۀ متن." -"
      " -"
      چه تبها قبول شوند و استفاده شوند چه با فاصله جایگزین شوند، می‌توانید آنها " -"را در محاورۀ پیکربندی، پیکر‌بندی کنید." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&بدون تورفتگی‌" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "استفاده از این برای ایجاد نکردن تو‌رفتگی در بلوک برگزیدۀ متن." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&پاک کردن تو‌رفتگی‌" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"استفاده از این برای پاک کردن تو‌رفتگی بلوک برگزیدۀ متن )فقط تبها/فقط فاصله‌ها(" -"
      " -"
      در محاورۀ پیکربندی می‌توانید پیکربندی کنید، که آیا تبها باید پذیرفته و " -"استفاده شوند، یا با فاصله جایگزین شوند." +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جای‌نوشت‌" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&همتراز کردن‌" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "جای‌نوشت پرونده" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"استفاده از این برای همتراز کردن خط جاری یا بلوک جاری متن در سطح صحیح تورفتگی " -"آن." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "صادرات پرونده به عنوان زنگام" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&توضیح‌" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "مراجعه به نخستین رخداد بخشی از متن یا عبارت منظم." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"این فرمان، خط جاری یا بلوک برگزیدۀ متن را توضیح می‌دهد.

      " -"نویسه‌ها برای توضیحات خط تنها/چند‌گانه در مشخص کردن زبان تعریف می‌شوند." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "مراجعه به رخداد بعدی عبارت جستجو." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&بدون توضیح‌" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "مراجعه به رخداد قبلی عبارت جستجو." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"این فرمان، توضیحات را از خط جاری یا بلوک برگزیدۀ متن حذف می‌کند.

      " -"نویسه‌ها برای توضیحات خط تنها/چندگانه در مشخص کردن زبان تعریف می‌شوند." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "حالت فقط &خواندنی‌" +"مراجعه به بخشی از متن یا عبارت منظم و جایگزینی مقداری از متن داده‌شده به جای " +"نتیجه." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "قفل کردن/باز کردن سند برای نوشتن" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "رشتۀ جستجوی »%1« یافت نشد!" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "حروف بزرگ‌" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"اگر هیچ متنی برگزیده نشود، گزینش را به حروف بزرگ تبدیل می‌کند، یا نویسه را به " -"سمت راست مکان‌نما می‌برد." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "حروف کوچک‌" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr " %n جایگزینی انجام شد." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را به حروف کوچک تبدیل می‌کند، یا نویسه را به " -"سمت راست مکان‌نما می‌برد." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "به انتهای سند رسید." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "با حروف درشت نوشتن" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "به ابتدای سند رسید." -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را با حروف درشت می‌نویسد، یا واژه را به زیر " -"مکان‌نما می‌برد." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "به انتهای گزینش رسید." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "پیوند خطوط" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "به ابتدای گزینش رسید." -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "چاپ سند جاری." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "از ابتدا ادامه یابد؟" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&بارگذاری مجدد‌" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "از انتها ادامه یابد؟" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "بارگذاری مجدد سند جاری از دیسک." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست‌" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "سند جاری را با نام دلخواه خود در دیسک ذخیره کنید." +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "تأیید جایگزینی" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"این فرمان، محاوره‌ای را باز می‌کند، و به شما اجازه می‌دهد خطی که می‌خواهید " -"مکان‌نما در آن حرکت کند را انتخاب کنید." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "جایگزینی &همه‌" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&جایگزینی و بستن‌" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "پیکربندی جنبه‌های مختلف این ویرایشگر." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&جایگزینی‌" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&مشخص کردن‌" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&یافتن بعدی‌" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "در اینجا می‌توانید انتخاب کنید که سند جاری چطور باید مشخص شود." +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "رخداد اصطلاح جستجوی خود را پیدا کنید. می‌خواهید چه کار کنید؟" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&نوع پرونده‌" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "کار‌برد: find[:[bcersw]] PATTERN" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&طرحواره‌" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "کار‌برد: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&تو‌رفتگی‌" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "کاربرد: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&صادرات به عنوان زنگام...‌ " +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      کاربرد: find[:bcersw] PATTERN

      " -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " msgstr "" -"این فرمان به شما اجازه می‌دهد سند جاری را با تمام اطلاعات مشخص‌کننده در یک سند " -"زنگام صادر کنید." +"

      کاربرد: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind جستجوی نموی یا جستجوی » همان‌طور که تحریر می‌کنید« را انجام می‌دهد." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      کاربرد: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "اگر چیزی را در سند جاری انتخاب کرده‌اید، بیشتر از این انتخاب نمی‌شود." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "بزرگ کردن قلم" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "این، اندازۀ نمایش قلم را افزایش می‌دهد." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "کوچک شدن قلم" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "این، اندازۀ نمایش قلم را کاهش می‌دهد." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "حالت گزینش &بلوک‌" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" msgstr "" -"این فرمان، اجازۀ سو‌دهی بین حالت گزینش عادی )مبنی بر خط( و حالت گزینش بلوک را " -"می‌دهد." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "حالت &جای‌نوشت‌" +"

      گزینه‌ها

      " +"

      b - جستجوی پس‌سو " +"
      c - جستجو به واسطۀ مکان‌نما " +"
      r - الگو، یک عبارت منظم است " +"
      s - جستجوی حساس به حالت" -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" msgstr "" -"انتخاب کنید که می‌خواهید متنی که تحریر می‌کنید، درج شود یا با متن موجود " -"جای‌نوشت شود." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "سطر‌بندی &پویای واژه‌" +"
      e - فقط جستجو در متن برگزیده" +"
      w - فقط جستجوی کل واژه‌ها" -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، خطوط متن در لبۀ نمای موجود بر روی پرده سطربندی " -"خواهند شد." +"
      p - اعلان برای جایگزینی

      " +"

      اگر REPLACEMENT موجود نباشد، از یک رشته خالی استفاده می‌شود.

      " +"

      اگر می‌خواهید درPATTERN خود فاصله سفید داشته باشید، نیاز به نقل قول PATTERN " +"و REPLACEMENT، یا با نقل قول تنها یا با نقل قول دوتایی دارید. برای داشتن " +"نویسه‌های نقل قول در رشته‌ها، آنها را با یک ممیز وارونه محصور کنید." -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "شاخصهای سطر‌بندی پویای واژه" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "قلمها و رنگها" -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "انتخاب زمانی که شاخصهای سطر‌بندی پویای واژه باید نمایش داده شوند" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "مکان‌نما و گزینش" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&خاموش‌" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr " ویرایش" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "دنبال کردن شمارۀ &خطوط‌" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "تو‌رفتگی" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&همیشه روشن‌" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "باز کردن/ذخیره" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "نمایش &نشانهای تازنی‌" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr " مشخص کردن" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"می‌توانید انتخاب کنید که در صورت امکان، تازنی کد، نشانهای تازنی کد باید نمایش " -"داده شوند." +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "انواع پرونده" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "مخفی کردن &نشانگرهای تازنی‌" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "میان‌‌برها" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "نمایش لبۀ &شمایل‌" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "وصله‌ها" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"نمایش/مخفی کردن لبۀ شمایل.

      لبۀ شمایل برای مثال، نمادهای چوب الف را " -"نمایش می‌دهد." +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "طرحواره‌های رنگ و قلم" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "مخفی کردن لبۀ &شمایل‌" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "رفتار گزینش و مکان‌نما" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "نمایش شمارۀ &خطوط‌" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "ویرایش گزینه‌ها" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "نمایش/مخفی کردن شمارۀ خطوط در سمت چپ نما." +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "قواعد تو‌رفتگی" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "مخفی کردن شمارۀ &خطوط‌" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "باز کردن و ذخیرۀ پرونده" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "نمایش نشانهای &میله‌ لغزش‌" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "مشخص کردن قواعد" -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"نمایش/مخفی کردن نشانها در میله لغزش عمودی.

      نشانها برای نمونه، چوب الفها " -"را نمایش می‌دهند." +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "تنظیمات مشخص نوع پرونده" -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "مخفی کردن نشانهای &میله لغزش‌" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "پیکر‌بندی میان‌برها" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "نمایش نشانگر &سطربندی ایستا‌" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "مدیر وصله" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"نمایش/مخفی کردن نشانگر سطربندی، یک خط عمودی ترسیم‌شده در ستون سطربندی، چنانکه " -"در ویژگیهای ویرایش تعریف‌شده" +"پروندۀ %1 را نمی‌توان کاملاً بارگذاری کرد، زیرا به اندازۀ کافی ذخیره‌گاه موقت " +"دیسک برای آن وجود ندارد." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "مخفی کردن نشانگر &سطربندی‌" +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"پروندۀ %1 را نمی‌توان بارگذاری کرد، زیرا امکان خواندن به واسطۀ آن وجود نداشت.\n" +"\n" +"اگر دستیابی به این پرونده را خوانده‌اید، این را علامت بزنید." -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "سودهی به خط فرمان" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"پروندۀ %1، یک پروندۀ دودویی است، ذخیره کردن آن منجر به ایجاد یک پروندۀ خراب " +"می‌شود." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "نمایش/مخفی کردن خط فرمان در پایین نما." +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "پروندۀ دودویی باز شد" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&انتهای خط‌" +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"این پرونده به خاطر فقدان فضای موقت دیسک، نمی‌تواند به درستی بار‌گذاری کند. " +"ذخیرۀ آن می‌تواند باعث اتلاف داده شود.\n" +"\n" +"واقعاً می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "انتخاب کنید که هنگام ذخیرۀ سند، از کدام انتهای خط باید استفاده شود" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "اتلاف احتمالی داده" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&رمزبندی‌" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "با این حال ذخیره شود" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "حرکت واژه به چپ" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr " سعی برای ذخیرۀ پروندۀ دودویی" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "برگزیدن نویسۀ چپ" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "برگزیدن واژۀ چپ" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید این پروندۀ تغییر داده‌نشده را ذخیره کنید؟ می‌توانستید دادۀ " +"تغییر داده‌شده را در پروندۀ موجود در دیسک جای‌نوشت کنید." -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "حرکت واژه به راست" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "سعی برای ذخیرۀ پروندۀ تغییر داده‌نشده" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "برگزیدن نویسۀ راست" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید این پرونده را ذخیره کنید؟ هم پروندۀ بازتان و هم پروندۀ موجود " +"در دیسک تغییر داده شدند. ممکن بود مقداری داده از بین برود." -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "برگزیدن واژۀ راست" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"کد‌بندی برگزیده نمی‌تواند هر نویسۀ یونی‌کد موجود در این پرونده را کدبندی کند. " +"واقعاً می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟ ممکن بود مقداری از داده از بین برود." -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "حرکت به ابتدای سطر" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"سند را نمی‌توان ذخیره کرد، زیرا امکان نوشتن در %1 نبود.\n" +"\n" +"بررسی کنید که دستیابی به این پرونده را نوشته باشید، یا این که فضای کافی در " +"دیسک موجود باشد." -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "حرکت به ابتدای سند" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید به بستن این پرونده ادامه دهید؟ ممکن است اتلاف داده صورت بگیرد." -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "برگزیدن ابتدای خط" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "با این حال بسته شود" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "برگزیدن ابتدای سند" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "خرابی در ذخیره" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "حرکت به انتهای خط" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "می‌خواهید چه کار کنید؟" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "حرکت به انتهای سند" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "پروندۀ موجود در دیسک تغییر داده شد" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "برگزیدن انتهای خط" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&بارگذاری مجدد پرونده‌" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "برگزیدن انتهای سند" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&چشم‌پوشی از تغییرات‌" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "برگزیدن خط قبلی" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "پروندۀ »%1« توسط برنامۀ دیگری تغییر داده شد." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "لغزش خط به بالا" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "پروندۀ »%1« توسط برنامۀ دیگری ایجاد شد." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "حرکت به خط بعدی" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "پروندۀ »%1« توسط برنامۀ دیگری حذف شد." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "حرکت به خط قبلی" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register به ۲ پارامتر نیاز دارد )شناسۀ رویداد، کار برای فرا‌‌خوان(" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "حرکت نویسۀ راست" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register به ۲ پارامتر نیاز دارد )شناسۀ رویداد )شماره(، کار برای " +"فراخوانی )کار((" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "حرکت نویسۀ چپ" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: شناسۀ نامعتبر رویداد" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "برگزیدن خط بعدی" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "" +"indenter.register:در حال حاضر یک مجموعۀ تابع برای مورد داده‌شده وجود دارد" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "لغزش خط به پایین" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: یک پارامتر )شمارۀ خط( نیاز می‌باشد" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "لغزش صفحه به بالا" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: یک پارامتر )شمارۀ خط( مورد نیاز است )شماره(" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "برگزیدن صفحۀ بالا" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:چهار پارامتر مورد نیاز است )خط آغازی، ستون آغازی، خط " +"پایانی، ستون پایانی(" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "حرکت به بالای نما" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:چهار پارامتر مورد نیاز است )خط آغازی، ستون آغازی، خط " +"پایانی، ستون پایانی( )۴× عدد(" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "برگزیدن بالای نما" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:سه پارامتر مورد نیاز است )خط، ستون، متن (" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "لغزش صفحه به پایین" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText: سه پارامتر مورد نیاز است )خط، ستون، متن( )شماره، عدد، " +"رشته(" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "برگزیدن صفحۀ پایین" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "مفسر LUA نتوانست مقدار‌دهی اولیه کند" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "حرکت به پایین نما" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "دست‌نوشتۀ دارای تورفتگی Lua خطاهایی داشت: %1" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "برگزیدن پایین نما" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr ")ناشناخته(" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "حرکت به کروشۀ مطابق" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "فرمانهای موجود" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "برگزیدن کروشۀ مطابق" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +msgstr "" +"

      برای کمک در مورد فرمانهای شخصی، »>فرمان< کمک« را اجرا کنید

      " -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "عقب و جلو کردن نویسه‌ها" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "بدون کمک برای »%1«" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "حذف خط" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "چنین فرمانی وجود ندارد %1" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "حذف واژۀ چپ" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      این خط فرمان Katepart است. " +"
      نحو: فرمان ]نشانوندها[ " +"
      برای فهرستی از فرمانهای موجود، فهرست کمک " +"را وارد کنید " +"
      برای کمک در مورد فرمانهای شخصی، <فرمان> کمک " +"را وارد کنید

      " -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "حذف واژۀ راست" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "حذف واژۀ بعدی" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "پس‌بر" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "موفقیت:" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "فشردن سطح بالا" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "موفقیت" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "بسط سطح بالا" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "خطا:" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "فشردن یک سطح محلی" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "خرابی در فرمان »%1«." -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "بسط یک سطح محلی" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "بدون چنین فرمانی: »%1«" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "نمایش درخت منطقۀ تازنی کد" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "چوب الف" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "آزمون کد الگوی پایه‌ای" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "نشان‌دار کردن نوع %1" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " جای‌نوشت" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "تنظیم نوع نشان پیش‌فرض" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " درج" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "جزء Kate" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " فقط خواندنی" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "مؤلفۀ ویرایشگر نهفتنی" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " خط: %1" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " ستون: %1" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگه‌دارنده" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " فاصله" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "توسعه‌دهندۀ هسته" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " عادی" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "سیستم میان‌گیر cool" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیرۀ پرونده" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "فرمانهای در حال ویرایش" -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"در حال حاضر پرونده‌ای با نام »%1« موجود است. مطمئن هستید که می‌خواهید آن را " -"جای‌نوشت کنید؟" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "آزمایش، ..." -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "توسعه‌دهندۀ پیشین هسته" -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جای‌نوشت‌" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "نویسندۀ KWrite" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "جای‌نوشت پرونده" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "درگاه KWrite در KParts" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "صادرات پرونده به عنوان زنگام" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "تاریخچۀ واگرد KWrite، مجتمع‌سازی Kspell" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "قلمها و رنگها" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "پشتیبانی مشخص‌کنندۀ نحوی KWrite XML" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "مکان‌نما و گزینش" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "کژنه‌ها و بیشتر" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr " ویرایش" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "توسعه‌دهنده و مشخص کردن جادوگر" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "تو‌رفتگی" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "مشخص کردن برای پرونده‌های RPM Spec- ، پرل، Diff و بیشتر" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "باز کردن/ذخیره" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "مشخص کردن برای VHDL" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr " مشخص کردن" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "مشخص کردن برای SQL" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "انواع پرونده" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "مشخص کردن برای Ferite" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "میان‌‌برها" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "مشخص کردن برای ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "وصله‌ها" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "مشخص کردن برای LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "طرحواره‌های رنگ و قلم" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "مشخص کردن برای ایجاد پرونده‌ها، Python" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "رفتار گزینش و مکان‌نما" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "مشخص کردن برای Python" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "ویرایش گزینه‌ها" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "مشخص کردن برای طرحواره" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "قواعد تو‌رفتگی" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "واژۀ کلیدی PHP/فهرست نوع داده" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "باز کردن و ذخیرۀ پرونده" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "کمک بسیار خوب" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "مشخص کردن قواعد" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "تمام افرادی که همکاری کرده‌اند و فراموش کرده‌ام نامشان را ذکر کنم" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "تنظیمات مشخص نوع پرونده" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "پیکر‌بندی میان‌برها" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "مدیر وصله" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "تنظیم &چوب الف‌" -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"پروندۀ %1 را نمی‌توان کاملاً بارگذاری کرد، زیرا به اندازۀ کافی ذخیره‌گاه موقت " -"دیسک برای آن وجود ندارد." +"اگر یک خط هیچ چوب الفی ندارد، اضافه شود، در غیر این صورت آن حذف می‌شود." -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"پروندۀ %1 را نمی‌توان بارگذاری کرد، زیرا امکان خواندن به واسطۀ آن وجود نداشت.\n" -"\n" -"اگر دستیابی به این پرونده را خوانده‌اید، این را علامت بزنید." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"پروندۀ %1، یک پروندۀ دودویی است، ذخیره کردن آن منجر به ایجاد یک پروندۀ خراب " -"می‌شود." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "پروندۀ دودویی باز شد" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "پاک کردن &چوب الف‌" -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"این پرونده به خاطر فقدان فضای موقت دیسک، نمی‌تواند به درستی بار‌گذاری کند. " -"ذخیرۀ آن می‌تواند باعث اتلاف داده شود.\n" -"\n" -"واقعاً می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "پاک کردن &تمام چوب الفها‌" -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "اتلاف احتمالی داده" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "حذف تمام چوب الفهای سند جاری." -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "با این حال ذخیره شود" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "چوب الف بعدی" -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr " سعی برای ذخیرۀ پروندۀ دودویی" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "رفتن به چوب الف بعدی." -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید این پروندۀ تغییر داده‌نشده را ذخیره کنید؟ می‌توانستید دادۀ " -"تغییر داده‌شده را در پروندۀ موجود در دیسک جای‌نوشت کنید." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "چوب الف قبلی" -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "سعی برای ذخیرۀ پروندۀ تغییر داده‌نشده" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "رفتن به چوب الف قبلی." -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید این پرونده را ذخیره کنید؟ هم پروندۀ بازتان و هم پروندۀ موجود " -"در دیسک تغییر داده شدند. ممکن بود مقداری داده از بین برود." +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&بعدی: %1 - »%2«‌" -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"کد‌بندی برگزیده نمی‌تواند هر نویسۀ یونی‌کد موجود در این پرونده را کدبندی کند. " -"واقعاً می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟ ممکن بود مقداری از داده از بین برود." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&قبلی: %1 - »%2«‌" -#: part/katedocument.cpp:2643 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"سند را نمی‌توان ذخیره کرد، زیرا امکان نوشتن در %1 نبود.\n" -"\n" -"بررسی کنید که دستیابی به این پرونده را نوشته باشید، یا این که فضای کافی در " -"دیسک موجود باشد." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید به بستن این پرونده ادامه دهید؟ ممکن است اتلاف داده صورت بگیرد." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "با این حال بسته شود" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "خرابی در ذخیره" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "می‌خواهید چه کار کنید؟" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "پروندۀ موجود در دیسک تغییر داده شد" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&بارگذاری مجدد پرونده‌" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&چشم‌پوشی از تغییرات‌" +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr " خطای%4
      در پروندۀ %1 در %2/%3 آشکار شده است
      " -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "پروندۀ »%1« توسط برنامۀ دیگری تغییر داده شد." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست" -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "پروندۀ »%1« توسط برنامۀ دیگری ایجاد شد." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "خطاها!" -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "پروندۀ »%1« توسط برنامۀ دیگری حذف شد." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "خطا: %1" #: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 #: part/kateschema.cpp:1058 @@ -1539,3720 +1389,3870 @@ msgstr "عامل تورفتگی بر اساس متغیر" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "متن عادی" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "نتوانست به نما دست یابد" -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "%1: نحو نادرست. خصیصۀ )%2 ( با نام نمادی نشانی داده نمی‌شود
      " +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "حالت باید حداقل ۰ باشد." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "%1:نحو نادرست. متن %2 نام نمادی ندارد
      " +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "چنین مشخص »%1« وجود ندارد" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "%1: نحو نادرست. متن %2 توسط نام نمادی، نشانی داده نمی‌شود" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "نشانوند مفقود. کاربرد: %1 " -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "اخطار)ها( و/یا خطا)ها( هنگام تجزیۀ پیکربندی مشخص کردن نحو وجود داشت." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "خرابی در تبدیل نشانوند »%1« به صحیح." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "تجزیه‌گر مشخص‌کنندۀ نحو Kate" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "عرض باید حداقل ۱ باشد." -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"از آنجا که خطای تجزیۀ مشخص‌کنندۀ توصیف وجود داشته است، این مشخص‌کننده غیرفعال " -"می‌شود" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "ستون حداقل باید ۱ باشد." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "%1: منطقۀ توضیح چند خطی مشخص‌شدۀ )%2( نتوانست تفکیک شود
      " +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "خط حداقل باید ۱ باشد" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "کلیدواژه" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "خطوط زیادی در این سند وجود ندارد" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "نوع داده" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "کاربرد: %1 روشن|خاموش|۱|۰|درست|نادرست" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ده‌‌دهی/مقدار" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "نشانوند بد »%1«. کاربرد: %2 روشن|خاموش|۱|۰|درست|نادرست" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "صحیح مبنای N" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "فرمان ناشناختۀ »%1«" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "ممیز شناور" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "متأسفم، ولی Kate، هنوز قادر به جایگزینی خط جدید نیست" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "نویسه" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "%n جایگزینی انجام شد" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "رشته" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "تورفتگی خودکار" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "حالت &تورفتگی:‌" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "غیره" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "پیکربندی..." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "هشدار" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "درج Doxygen»*« پیشتاز در زمان تحریر" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "تابع" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "همتراز کردن تورفتگی کد چسبانده‌شده از تخته یادداشت" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "نشانگر منطقه" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "تو‌رفتگی با فاصله‌ها" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "چاپ %1" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "استفاده از &فاصله‌ها به جای تبها برای تو‌‌‌رفتگی‌" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr ")گزینش(" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "حالت مختلط سبک Emacs" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "قرارداد چاپی برای %1" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "تعداد فاصله‌ها:" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "تنظیمات &متن‌" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "نگه داشتن &profile تورفتگی‌" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "فقط چاپ متن &برگزیده‌" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&نگه ‌‌داشتن فاصله‌های اضافی‌" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "چاپ شمارۀ &خطوط‌" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "کلیدهای مورد استفاده" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "چاپ &راهنمای نحوی‌" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "تو‌رفتگیهای کلید &تب‌" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " -"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "تورفتگیهای کلید &پس‌بر‌" + +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "حالت کلید تب اگر چیزی انتخاب نشود" + +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "درج &نویسه‌های تورفتگی‌" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "&درج نویسۀ تب‌" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "تو‌رفتگی &خط جاری‌" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "" -"

      اگر مقداری از متن موجود در سند گزینش شود، فقط این گزینه در دسترس است.

      " -"

      اگر در دسترس باشد و فعال شود، فقط متن برگزیده چاپ می‌شود.

      " +"اگر می‌خواهید بیشتر با فاصله‌ها تورفتگی ایجاد کنید تا با تبها، این را علامت " +"بزنید." -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " -msgstr "

      اگر فعال شود، شمارۀ خطوط در سمت چپ صفحه)ها( چاپ می‌شود.

      " +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "تو‌رفتگیهای بیش از تعداد فاصله‌های برگزیده، کوتاه نخواهند شد." -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "این، اجازه می‌دهد کلید تب برای افزایش سطح تورفتگی استفاده شود." + +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"

      چاپ جعبه‌ای که در حال نمایش قراردادهای چاپی برای نوع سند است، همان‌طور که " -"توسط مشخص کردن نحوی که استفاده می‌شود، تعریف شد." +"این، اجازه می‌دهد کلید پس‌بر برای کاهش سطح تو‌رفتگی استفاده شود." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&سرآیند و زیرنویس‌" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"هنگام تحریر در توضیح سبک Doxygen، به طور خود‌کار یک »*« پیشتاز را درج می‌کند." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&چاپ سرآیند‌" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "استفاده از مخلوطی از تب و نویسه‌های فاصله برای تو‌رفتگی." -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&چاپ زیرنویس‌" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"اگر این گزینه انتخاب شود، کد چسبانده‌شده از تخته یادداشت تو می‌رود. با زدن ضامن " +"کنش واگرد، تورفتگی حذف می‌شود." -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "قلم سرآیند/زیرنویس:" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "تعداد فاصله‌ها برای تورفتگی با." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&انتخاب قلم...‌" +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"اگر این دکمه فعال شود، گزینه‌های مشخص عامل تو‌رفتگی اضافی در دسترس هستند، و " +"می‌توان آنها را در یک محاورۀ اضافی پیکربندی کرد." -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "ویژگیهای سرآیند" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "پیکر‌‌بندی عامل تو‌رفتگی" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&قالب:‌" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "حرکت مکان‌نمای متن" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "رنگها:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&آغازۀ هوشمند و پایان هوشمند‌" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "پیش‌زمینه:" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "&مکان‌نمای سطربندی‌" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&زمینه‌" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&بالا‌بر صفحه/پایین‌بر صفحه، مکان‌نما را حرکت می‌دهد‌" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "ویژگیهای زیرنویس" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "مکان‌نمای مرکز خودکار )خطوط(:" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&قالب:‌" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "حالت گزینش" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&زمینه‌" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&عادی‌" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      قالب سرآیند صفحه. برچسبهای زیر پشتیبانی می‌شوند:

      " +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&پایدار‌" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"
        " -"
      • %u: current user name
      • " -"
      • %d: complete date/time in short format
      • " -"
      • %D: complete date/time in long format
      • " -"
      • %h: current time
      • " -"
      • %y: current date in short format
      • " -"
      • %Y: current date in long format
      • " -"
      • %f: file name
      • " -"
      • %U: full URL of the document
      • " -"
      • %p: page number
      " -"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"
        " -"
      • %u: نام کار‌بر جاری
      • " -"
      • %d: تکمیل تاریخ/زمان در قالب کوتاه
      • " -"
      • %D: تکمیل تاریخ/زمان در قالب بلند
      • " -"
      • %h: زمان جاری
      • " -"
      • %y: تاریخ جاری در قالب کوتاه
      • " -"
      • %Y: تاریخ جاری در قالب بلند
      • " -"
      • %f: نام پرونده
      • " -"
      • %U: نشانی وب کامل سند
      • " -"
      • %p: شمارۀ صفحه
      " -"
      نکته: از نویسۀ »|« )میلۀ عمودی( استفاده نکنید ." +"گزینشها توسط متن تحریرشده جای‌نوشت خواهند شد، و هنگام حرکت مکان‌نما از بین " +"می‌روند." -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      قالب زیرنویس صفحه. بر‌‌چسبهای زیر پشتیبانی می‌شوند:

      " +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "گزینشها حتی بعد از حرکت مکان‌نما و تحریر باقی می‌مانند." -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&طرح‌‌بندی‌" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&طرحواره:‌" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "ترسیم رنگ &زمینه‌" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "ترسیم &جعبه‌ها‌" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "ویژگیهای جعبه" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&عرض:‌" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&حاشیه:‌" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&رنگ:‌" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"تعداد خطوط را برای مرئی نگه داشتن بالا و زیر مکان‌نما در زمان ممکن تنظیم " +"می‌کند." -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"

      اگر فعال شود، از رنگ زمینۀ ویرایشگر استفاده خواهد شد.

      " -"

      اگر طرحوارۀ رنگتان برای یک زمینۀ تیره طرح شود، ممکن است این مفید باشد.

      " +"زمانی که برگزیده شود، فشار کلید آغازه باعث می‌شود مکان‌نما از فواصل سفید پرش " +"کند و به آغاز متن خط بعدی برود. برای کلید پایان نیز همین طور اعمال می‌کند." -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" -"

      اگر فعال شود، همان‌طور که در ویژگیهای زیر تعریف شده، جعبه‌ای پیرامون " -"محتویات هر صفحه ترسیم خواهد شد. سرآیند و زیرنویس هم توسط خطی از محتویات جدا " -"می‌شوند.

      " +"زمانی که روشن است، حرکت دادن مکان‌نمای درج که از کلیدهای چپ و راست " +"استفاده می‌کند، نظیر بیشتر ویرایشگرها به خط قبلی/بعدی در آغاز/پایان خط خواهد " +"رفت." +"

      زمانی که خاموش است، مکان‌نمای درج را نمی‌توان به سمت چپ آغاز خط حرکت داد، " +"اما می‌توان آن را به پایان خط حرکت داد که می‌تواند برای برنامه‌سازها بسیار " +"سودمند باشد." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "عرض طرح کلی جعبه" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"انتخاب می‌کند که آیا کلیدهای بالا‌بر و پایین‌بر صفحه باید موقعیت عمودی " +"مکان‌نمای مربوط به بالای نما را تغییر دهند یا خیر." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "حاشیۀ درون جعبه‌ها، به تصویردانه" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "جدول‌بندها" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "رنگ خط مورد استفادۀ جعبه‌ها" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&درج فاصله‌ها به جای جدول‌بندها‌" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "زمینۀ ناحیۀ متن" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&نمایش جدول‌بندها‌" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "متن عادی:" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "عرض تب:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "متن برگزیده:" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "سطربندی ایستای واژه" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "خط جاری:" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "فعال‌سازی سطر‌بندی ایستای &واژه‌" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "چوب الف" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&نمایش نشانگر سطربندی ایستای واژه )اگر قابل اجرا باشد(‌" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "نقطه انفصال فعال" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "سطربندی واژه‌ها در:" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "نقطه انفصال حاصل" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "حذف فاصله‌های &دنباله‌دار‌" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "نقطه انفصال غیرفعال" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&کروشه‌های خودکار‌" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "اجرا" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "عناصر اضافی" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "گامهای بیشینۀ واگرد:" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "زمینۀ لبۀ چپ:" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "جستجوی هوشمند &متن از:‌" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "شمارۀ خطوط:" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "هیچ‌جا" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "مشخص کردن کروشه:" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "فقط گزینش" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "نشانگرهای سطر‌بندی واژه:" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "گزینش، سپس واژۀ جاری" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "نشانگرهای تب:" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "فقط واژۀ جاری" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      رنگ زمینۀ ناحیۀ ویرایش را تنظیم می‌کند.

      " +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "واژۀ جاری، سپس گزینش" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"

      رنگ زمینۀ گزینش را تنظیم می‌کند.

      " -"

      برای تنظیم رنگ متن برای متن برگزیده، از محاورۀ «پیکربندی مشخص کردن" -"» استفاده شود.

      " +"آغاز خودکار خط جدید متن، زمانی که خط جاری متجاوز بر طولی است که توسط " +"سطر‌بندی واژه‌ها در: گزینه مشخص شده است." +"

      این گزینه، خطوط موجود متن را سطربندی نمی‌کند- برای آن منظور، از گزینۀ " +"به کاربردن سطربندی ایستای واژه در گزینگان ابزار استفاده می‌کند." +"

      اگر می‌خواهید خطوط در عوض به طور تصویری سطربندی شوند " +"، مطابق با عرض نما، سطر بندی پویای واژه در صفحۀ پیکربندی " +"پیش‌‌‌فرضهای نما را فعال کنید." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"

      رنگ زمینۀ نوع نشانگر برگزیده را تنظیم می‌کند.

      " -"

      نکته: رنگ نشانگر به خاطر شفافیت به طور روشن نمایش داده می‌شود.

      " - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      نوع نشانگری که می‌خواهید تغییر دهید را برگزینید.

      " +"اگر گزینۀ سطر‌بندی واژه برگزیده شود؛ این مدخل، طولی )از لحاظ نویسه‌ها( که بر " +"حسب آن ویرایشگر به طور خودکار خطی جدید آغاز می‌کند را تعیین می‌نماید." -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"

      رنگ زمینۀ خط فعال اخیر را تنظیم می‌کند، یعنی خطی که مکان‌نمای شما روی آن " -"قرار می‌گیرد.

      " +"زمانی که کار‌بر کروشۀ چپ را تحریر می‌کند )[، (، یا {(؛ KateView به طور خود‌کار " +"کروشۀ راست )}، )، یا ]( را در سمت راست مکان‌نما وارد می‌کند." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "" -"

      این رنگ )اگر فعال شود( برای ترسیم تعداد خط و خطوط در پنجرک تازنی کد استفاده " -"می‌شود.

      " +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "ویرایشگر، نمادی را برای نشان دادن حضور یک تب در متن نمایش می‌دهد." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"

      رنگ تطابق کروشه را تنظیم می‌کند. این به این معناست که، اگر مکان‌نما را برای " -"مثال در یک )، تطابق ( جای دهید، با این رنگ مشخص خواهد شد.

      " +"تعداد گامهای وا‌گرد/از نو را برای ضبط تنظیم می‌کند. بیشتر گامها از حافظۀ بیشتری " +"استفاده می‌کنند." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"
        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"

      رنگ نشانگرهای مربوط به سطربندی واژه را تنظیم می‌کند :

      " -"سطربندی ایستای واژه
      خط عمودی، ستونی را نمایش می‌دهد که متن در آن " -"سطر‌بندی خواهد شد
      سطر‌بندی پویای واژه
      " -"پیکانی در سمت چپ خطوطی که به طور تصویری سطر‌بندی شده‌اند، نشان داده شده است " -"
      " - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      رنگ نشانهای جدول‌بند را تنظیم می‌کند:

      " +"این تعیین می‌کند که KateView متن جستجو را از کجا به دست می‌آورد )این مورد به " +"طور خود‌کار در محاورۀ یافتن متن وارد می‌شود(:" +"
      " +"
        " +"
      • هیچ جا: متن جستجو را حدس نزنید.
      • " +"
      • فقط گزینش : اگر گزینش متن جاری در دسترس است، از آن استفاده کنید. " +"
      • " +"
      • گزینش، سپس واژۀ جاری: اگر گزینش جاری در دسترس است، از آن استفاده " +"کنید؛ در غیر این صورت از واژۀ جاری استفاده کنید.
      • " +"
      • فقط واژۀ جاری : اگر واژه‌ای که مکان‌نما در حال حاضر روی آن قرار " +"دارد در دسترس است، از آن استفاده کنید.
      • " +"
      • واژۀ جاری، سپس گزینش: اگر واژۀ جاری در دسترس است از آن استفاده " +"کنید، در غیر این صورت از گزینش جاری استفاده کنید.
      " +"توجه داشته باشید که در تمام حالتهای بالا، اگر یک رشته جستجو نباشد یا نتوان آن " +"را تعیین کرد، پس از آن محاورۀ یافتن متن به آخرین متن جستجو عقب‌نشینی می‌کند." -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"این فهرست، سبک پیش‌فرضها را برای طرحوارۀ جاری نمایش می‌دهد، و وسایلی را برای " -"ویرایش آنها ارائه می‌دهد. نام سبک، تنظیمات سبک جاری را منعکس می‌کند." -"

      برای ویرایش رنگها، مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش از گزینگان " -"بالا‌پر، رنگی را برگزینید." -"

      می‌توانید زمینه و رنگهای زمینۀ برگزیده را در زمان مناسب از گزینگان بالاپر " -"باز نشانید." - -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&مشخص کردن:‌" +"اگر این فعال شود، ویرایشگر تعداد فاصله‌های موجود تا موقعیت جهش بعدی را، همان " +"طور که توسط عرض جهش تعریف شد محاسبه می‌کند، و آن تعداد فاصله‌ها را به جای یک " +"نویسۀ جهش درج می‌کند." -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"این فهرست، متنهای حالت مشخص نحو جاری را نمایش می‌دهد، و وسایلی را برای ویرایش " -"آنها ارائه می‌دهد. نام متن، تنظیمات سبک جاری را منعکس می‌کند." -"

      برای ویرایش کاربرد صفحه کلید، <فاصله> " -"را فشار دهید و یک ویژگی را از گزینگان بالا‌پر انتخاب کنید." -"

      برای ویرایش رنگها، مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش رنگ را از " -"گزینگان بالا‌پر برگزینید." -"

      می‌توانید زمینه و رنگهای زمینۀ برگزیده را در زمان مناسب از گزینگان متن باز " -"نشانید." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "رنگها" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "سبک متنهای عادی" +"اگر این فعال شود، ویرایشگر هر فاصله سفید دنباله‌دار روی خطوط زمانی، که توسط " +"مکان‌نمای درج باقی می‌مانند را حذف می‌کند." -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr " مشخص کردن سبک متنها" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      اگر این گزینه علامت زده شود، همان‌طور که در ویژگیهای ویرایش " +"تعریف شد، یک خط عمودی در ستون سطر‌بندی واژه ترسیم خواهد شد." +"

      توجه داشته باشید که اگر از یک قلم دارای درجۀ ثابت استفاده کنید، فقط نشانگر " +"سطربندی واژه ترسیم می‌شود." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "طرحوارۀ &پیش‌فرض برای %1:‌" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "سطربندی واژه" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "نام برای طرحوارۀ جدید" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "سطربندی &پویای واژه‌" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "شاخصهای سطر‌بندی پویای واژه )اگر قابل اجرا باشند(:" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "طرحوارۀ جدید" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "پیروی از شمارۀ خطوط" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "متن" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "همیشه روشن" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "برگزیده" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"همتراز کردن عمودی خطوطی که به طور پویا سطربندی شده‌اند، برای عمق تورفتگی:" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "زمینه" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "٪ از عرض نما" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "زمینه برگزیده شد" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "استفاده از سبک پیش‌‌فرض" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "تازنی کد" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&توپر‌" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "نمایش نشانگرهای &تاشونده )اگر در دسترس باشند(‌" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&حروف کج‌" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "متلاشی شدن گره‌های تاشوندۀ سطح بالا" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&خط زیر‌" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "لبه‌ها" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&حذف کردن‌" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "نمایش لبۀ &شمایل‌" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&رنگ عادی...‌" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "نمایش شمارۀ &خطوط‌" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "رنگ &برگزیده...‌" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش‌" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "رنگ &زمینه...‌" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "مرتب کردن گزینگان چوب الفها" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "رنگ &برگزیدۀ زمینه...‌" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "بر اساس &موقعیت‌" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "بازنشانی رنگ زمینه" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "بر اساس &ایجاد‌" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "بازنشانی رنگ برگزیدۀ زمینه" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "نمایش خطوط تورفتگی" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "استفاده از سبک &پیش‌فرض‌" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      آغاز خطوطی که به طور پویا سطربندی شده‌اند، به طور عمودی نسبت به سطح " +"فرو‌‌‌‌‌‌‌رفتگی نخستین خط همتراز می‌شوند. این کار می‌تواند به ایجاد کد و " +"خوانا‌تر کردن کمک کند.

      " +"

      به علاوه، این کار به شما اجازه می‌دهد عرض بیشینۀ پرده را برای این که مدت " +"زیادی همتراز نشوند بعد از این که خطوطیبه طور عمودی سطربندی شدند،، به عنوان " +"درصدی تنظیم کنید. برای مثال، بر حسب ۵۰٪، خطوطی که سطوح تو‌رفتگیشان از ۵۰٪ عرض " +"پرده عمیق‌تر است، تراز کردن عمودی، که برای خطوط سطربندی‌شدۀ بعدی به کار برده " +"شده را ندارند.

      " -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"»استفاده از سبک پیش‌فرض« زمانی که هر ویژگی سبک را تغییر می‌دهید، به طور خود کار " -"باز نشانده می‌شود." +"اگر این گزینه علامت زده شود؛ هر نمای جدید، تعداد خطوط سمت چپ را نمایش خواهد " +"داد." -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "سبکهای Kate" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&نوع‌‌ پرونده:‌" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&جدید‌" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&نام:‌" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&بخش:‌" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&متغیرها:‌" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&پسوند پرونده‌ها:‌" - -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&اولویت:‌" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "ایجاد یک نوع پروندۀ جدید." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "حذف نوع پروندۀ جاری." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "نام نوع پرونده، متن فقرۀ گزینگان متناظر می‌باشد." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "از نام بخش برای سازمان دادن انواع پرونده در گزینگان استفاده می‌شود." - -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"

      این رشته به شما اجازه می‌دهد که تنظیمات Kate را برای پرونده‌هایی که توسط " -"این نوع مایم برگزیده که از متغیرهای Kate استفاده می‌کند، پیکربندی کنید. تقریباً " -"هر گزینۀ پیکربندی را می‌توانید تنظیم کنید، نظیر مشخص کردن، حالت فرورفتگی، " -"کد‌بندی و غیره.

      " -"

      برای فهرست کامل متغیرهای شناخته‌شده، راهنما را ببینید.

      " +"اگر این گزینه علامت زده شود؛ هر نمای جدید، لبۀ شمایل سمت چپ را نمایش خواهد داد." +"
      " +"
      برای مثال، لبۀ شمایل، علائم چوب الفها را نمایش می‌دهد." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"نقاب نویسه‌های عام به شما اجازه می‌دهد که پرونده‌ها را توسط نام پرونده " -"برگزینید. یک نقاب نوعی از یک ستاره و پسوند پرونده استفاده می‌کند، برای مثال، " -"*.txt; *.text. رشته، فهرستی از نقابها است که توسط نقطه-واوک جدا " -"شده است." +"اگر این گزینه علامت زده شود؛ هر نمای جدید، نشانهای موجود در میله لغزش عمودی را " +"نمایش خواهد داد." +"
      " +"
      برای مثال، این نشانها چوب الفها را نمایش می‌دهند." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." msgstr "" -"نقاب نوع مایم به شما اجازه می‌دهد پرونده‌ها را توسط نوع مایم برگزینید. رشته، " -"فهرستی از انواع مایم است که توسط نقطه-واوک جدا شده است، برای مثال، " -"text/plain; text/english." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "جادوگری که به شما در گزینش راحت انواع مایم کمک می‌کند را نمایش می‌دهد." +"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدید، در صورتی که تاشوندۀ کد در دسترس " +"باشد، نشانهایی در مورد تاشوندۀ کد را نمایش می‌دهد." -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" -"اولویت را برای این نوع پرونده تنظیم می‌کند. اگر بیش از یک نوع پرونده همین " -"پرونده را برگزیند، از پرونده‌ای که دارای بالاترین اولویت است، استفاده خواهد شد." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "نوع جدید پرونده" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "ویژگیهای %1" +"انتخاب این که چوب الفها چطور باید در گزینگان چوب الفها " +"ترتیب داده شوند." -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" -"انواع مایمی که برای این پرونده می‌خواهید را برگزینید.\n" -"لطفاً، توجه داشته باشید که این کار به طور خودکار پسوند پرونده‌های وابسته را هم " -"ویرایش خواهد کرد." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "فرمانهای موجود" +"چوب الفها توسط تعداد خطوطی که در آنها جای داده می‌شوند، ترتیب داده می‌شوند." -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"

      برای کمک در مورد فرمانهای شخصی، »>فرمان< کمک« را اجرا کنید

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "بدون کمک برای »%1«" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "چنین فرمانی وجود ندارد %1" +"هر چوب الف جدید از جایی که به طور مستقل در سند به آن داده می‌شود، در پایین " +"افزوده می‌شود." -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"

      این خط فرمان Katepart است. " -"
      نحو: فرمان ]نشانوندها[ " -"
      برای فهرستی از فرمانهای موجود، فهرست کمک " -"را وارد کنید " -"
      برای کمک در مورد فرمانهای شخصی، <فرمان> کمک " -"را وارد کنید

      " +"اگر این فعال شود، ویرایشگر خط عمودی را برای کمک در تشخیص خطوط تو‌رفته نمایش " +"می‌دهد." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "موفقیت:" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "قالب پرونده" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "موفقیت" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&کدبندی:‌" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "خطا:" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "پایان &خط:‌" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "خرابی در فرمان »%1«." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "پایان &خود‌کار آشکارسازی خط‌" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "بدون چنین فرمانی: »%1«" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "یونیکس" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "نشان‌دار کردن نوع %1" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "داس/ویندوز" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "تنظیم نوع نشان پیش‌فرض" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "مکینتاش" -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "تورفتگی خودکار" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "کار‌برد حافظه" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "حالت &تورفتگی:‌" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "بیشینۀ &بلوکهای بارگذاری‌شده در هر پرونده:‌" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "پیکربندی..." +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "پاک‌سازی خود‌کار هنگام بار‌گذاری/ذخیره" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "درج Doxygen»*« پیشتاز در زمان تحریر" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&حذف فاصله‌های دنباله‌دار‌" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "همتراز کردن تورفتگی کد چسبانده‌شده از تخته یادداشت" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "پروندۀ پیکر‌بندی پوشه" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "تو‌رفتگی با فاصله‌ها" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "از پروندۀ پیکر‌بندی استفاده نشود" -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "استفاده از &فاصله‌ها به جای تبها برای تو‌‌‌رفتگی‌" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&جستجوی عمیق برای پروندۀ پیکر‌بندی:‌" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "حالت مختلط سبک Emacs" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "پشتیبان هنگام ذخیره" -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "تعداد فاصله‌ها:" - -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "نگه داشتن &profile تورفتگی‌" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&نگه ‌‌داشتن فاصله‌های اضافی‌" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "پرونده‌های &محلی‌" -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "کلیدهای مورد استفاده" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "پرونده‌های &دور‌" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "تو‌رفتگیهای کلید &تب‌" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&پیشوند:‌" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "تورفتگیهای کلید &پس‌بر‌" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&پسوند:‌" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "حالت کلید تب اگر چیزی انتخاب نشود" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"ویرایشگر به طور خودکار فاصله‌های اضافی در انتهای خطوط متن را هنگام " +"بار‌گذاری/ذخیره پرونده حذف می‌کند." -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "درج &نویسه‌های تورفتگی‌" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      پشتیبانی کردن هنگام ذخیره باعث می‌شود Kate قبل از ذخیرۀ تغییرها، پروندۀ دیسک " +"را بنا‌بر »>پیشوند<>نام پرونده<>پسوند<« رونوشت کند. " +"

      پیش‌فرضهای پسوند بنا‌بر ~ و پیشوند، توسط پیش‌فرض خالی است" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "&درج نویسۀ تب‌" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"اگر می‌خواهید ویرایشگر به طور خودکار نوع پایان خط را آشکار سازد، این را علامت " +"بزنید. نخستین نوع پایان خط یافت‌شده برای کل پرونده استفاده خواهد شد." -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "تو‌رفتگی &خط جاری‌" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"اگر هنگام ذخیره، پشتیبانی پرونده‌های محلی را می‌خواهید، این را علامت بزنید" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "" -"اگر می‌خواهید بیشتر با فاصله‌ها تورفتگی ایجاد کنید تا با تبها، این را علامت " -"بزنید." +"اگر هنگام ذخیره، پشتیبانی پرونده‌های ‌دور را می‌خواهید، این را علامت بزنید" -#: part/katedialogs.cpp:210 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "تو‌رفتگیهای بیش از تعداد فاصله‌های برگزیده، کوتاه نخواهند شد." +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "برای نام پرونده‌های پشتیبان، پیشوند را وارد کنید" -#: part/katedialogs.cpp:213 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "این، اجازه می‌دهد کلید تب برای افزایش سطح تورفتگی استفاده شود." +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "برای افزودن به نام پرونده‌های پشتیبان، پسوند را وارد کنید" -#: part/katedialogs.cpp:216 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"این، اجازه می‌دهد کلید پس‌بر برای کاهش سطح تو‌رفتگی استفاده شود." +"ویرایشگر، تعداد معینی از سطوح بالایی پوشه را برای پروندۀ .kateconfig جستجو " +"می‌کند، و خط تنظیمات را از آن بارگذاری می‌کند." -#: part/katedialogs.cpp:219 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." msgstr "" -"هنگام تحریر در توضیح سبک Doxygen، به طور خود‌کار یک »*« پیشتاز را درج می‌کند." - -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "استفاده از مخلوطی از تب و نویسه‌های فاصله برای تو‌رفتگی." +"ویرایشگر، تعداد معینی از بلوکهای )حدود ۲۰۴۸ خط( متن را در حافظه بارگذاری " +"می‌کند؛ اگر اندازۀ پرونده بزرگ‌تر از این باشد، بلوکهای دیگر در دیسک مبادله " +"می‌شوند و هر زمان که مورد نیاز بودند به طور شفافی بارگذاری می‌شوند." +"
      زمان ناوش در سند، می‌تواند باعث تأخیر اندکی شود، شمارش بلوک بزرگ‌تر، سرعت " +"ویرایش بر حسب ارزش حافظه را افزایش می‌دهد. " +"
      برای کاربرد عادی، فقط بزرگ‌ترین شمارش احتمالی بلوک را انتخاب کنید: اگر با " +"کاربرد حافظه مسئله دارید، فقط آن را محدود کنید." -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"اگر این گزینه انتخاب شود، کد چسبانده‌شده از تخته یادداشت تو می‌رود. با زدن ضامن " -"کنش واگرد، تورفتگی حذف می‌شود." +"یک پسوند یا پیشو‌ند پشتیبان فراهم نکردید. استفاده از پسوند پیش‌فرض: »~«" -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "تعداد فاصله‌ها برای تورفتگی با." +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "بدون پسو‌ند یا پیشو‌ند پشتیبان" -#: part/katedialogs.cpp:229 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"اگر این دکمه فعال شود، گزینه‌های مشخص عامل تو‌رفتگی اضافی در دسترس هستند، و " -"می‌توان آنها را در یک محاورۀ اضافی پیکربندی کرد." +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "پیش‌فرض TDE" -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "پیکر‌‌بندی عامل تو‌رفتگی" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "حرکت مکان‌نمای متن" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&آغازۀ هوشمند و پایان هوشمند‌" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "پیکر‌بندی %1" -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&مکان‌نمای سطربندی‌" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&مشخص کردن:‌" -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&بالا‌بر صفحه/پایین‌بر صفحه، مکان‌نما را حرکت می‌دهد‌" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "مکان‌نمای مرکز خودکار )خطوط(:" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "مجوز:" -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "حالت گزینش" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "&پسوند پرونده‌ها:‌" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&عادی‌" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&انواع مایم:‌" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&پایدار‌" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "&اولویت:‌" -#: part/katedialogs.cpp:389 +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&بارگیری...‌" + +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"گزینشها توسط متن تحریرشده جای‌نوشت خواهند شد، و هنگام حرکت مکان‌نما از بین " -"می‌روند." - -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "گزینشها حتی بعد از حرکت مکان‌نما و تحریر باقی می‌مانند." +"انتخاب یک حالت مشخص نحوی از این فهرست برای دیدن ویژگیهایش در زیر." -#: part/katedialogs.cpp:395 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"تعداد خطوط را برای مرئی نگه داشتن بالا و زیر مکان‌نما در زمان ممکن تنظیم " -"می‌کند." +"فهرست پسوند پرونده‌های استفاده‌شده برای تعیین پرونده‌هایی که استفاده از حالت " +"مشخص نحو جاری را مشخص می‌کنند." -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"زمانی که برگزیده شود، فشار کلید آغازه باعث می‌شود مکان‌نما از فواصل سفید پرش " -"کند و به آغاز متن خط بعدی برود. برای کلید پایان نیز همین طور اعمال می‌کند." +"فهرست انواع مایم استفاده‌شده برای تعیین پرونده‌هایی که استفاده از حالت مشخص " +"جاری را مشخص می‌کنند." +"

      دکمۀ جادو‌گر در سمت چپ حوزۀ مدخل را فشار دهید تا محاورۀ گزینش نوع مایم نمایش " +"داده شود." -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"زمانی که روشن است، حرکت دادن مکان‌نمای درج که از کلیدهای چپ و راست " -"استفاده می‌کند، نظیر بیشتر ویرایشگرها به خط قبلی/بعدی در آغاز/پایان خط خواهد " -"رفت." -"

      زمانی که خاموش است، مکان‌نمای درج را نمی‌توان به سمت چپ آغاز خط حرکت داد، " -"اما می‌توان آن را به پایان خط حرکت داد که می‌تواند برای برنامه‌سازها بسیار " -"سودمند باشد." +"نمایش محاوره همراه با فهرستی برای انتخاب تمام انواع مایم موجود در آن. " +"

      مدخل پسوند پرونده‌ها هم به طور خودکار ویرایش خواهد شد." -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"انتخاب می‌کند که آیا کلیدهای بالا‌بر و پایین‌بر صفحه باید موقعیت عمودی " -"مکان‌نمای مربوط به بالای نما را تغییر دهند یا خیر." - -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "جدول‌بندها" +"این دکمه را فشار دهید تا توصیفهای مشخص نحوی جدید یا به‌روز‌‌رسانی‌شده از " +"وب‌‌گاه Kate بارگذاری شوند." -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&درج فاصله‌ها به جای جدول‌بندها‌" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"گزینش انواع مایمی که می‌خواهید استفاده از قواعد مشخص نحوی »%1« را مشخص کند.\n" +"لطفاً، توجه داشته باشید که این به طور خود‌کار، پسو‌ند پرونده‌های وابسته را هم " +"ویرایش می‌کند." -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&نمایش جدول‌بندها‌" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "برگزیدن انواع مایم" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "عرض تب:" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "مشخص کردن بارگیری" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "سطربندی ایستای واژه" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&نصب‌" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "فعال‌سازی سطر‌بندی ایستای &واژه‌" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "" +"برگزیدن نحوی که مشخص‌کنندۀ پرونده‌هایی است که می‌خواهید به‌روز‌رسانی شوند:" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&نمایش نشانگر سطربندی ایستای واژه )اگر قابل اجرا باشد(‌" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "نصب‌شده" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "سطربندی واژه‌ها در:" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "تازه‌ترین" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "حذف فاصله‌های &دنباله‌دار‌" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "نکته: نسخه‌های جدید به طور خود‌کار گزینش می‌شوند." -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&کروشه‌های خودکار‌" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "رفتن به خط" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&رفتن به خط:‌" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "گامهای بیشینۀ واگرد:" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "پرونده در دیسک حذف شد" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "جستجوی هوشمند &متن از:‌" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&ذخیرۀ پرونده به عنوان...‌" -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "هیچ‌جا" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "به شما اجازه می‌دهد محلی را برگزینید، و پرونده را دوباره ذخیره کنید." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "فقط گزینش" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "پرونده در دیسک تغییر کرد" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "گزینش، سپس واژۀ جاری" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"بار‌گذاری مجدد پرونده از دیسک. اگر تغییرهای ذخیره‌نشده دارید، از دست می‌روند." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "فقط واژۀ جاری" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&چشم‌پوشی‌" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "واژۀ جاری، سپس گزینش" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "چشم‌پوشی از تغییرها. دوباره به شما اعلان می‌شود." -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"آغاز خودکار خط جدید متن، زمانی که خط جاری متجاوز بر طولی است که توسط " -"سطر‌بندی واژه‌ها در: گزینه مشخص شده است." -"

      این گزینه، خطوط موجود متن را سطربندی نمی‌کند- برای آن منظور، از گزینۀ " -"به کاربردن سطربندی ایستای واژه در گزینگان ابزار استفاده می‌کند." -"

      اگر می‌خواهید خطوط در عوض به طور تصویری سطربندی شوند " -"، مطابق با عرض نما، سطر بندی پویای واژه در صفحۀ پیکربندی " -"پیش‌‌‌فرضهای نما را فعال کنید." +"هیچ کاری انجام ندهید. دفعۀ بعدی روی پرونده تمرکز کنید، یا ذخیرۀ آن را امتحان " +"کنید یا آن را ببندید، دوباره به شما اعلان می‌شود." -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"اگر گزینۀ سطر‌بندی واژه برگزیده شود؛ این مدخل، طولی )از لحاظ نویسه‌ها( که بر " -"حسب آن ویرایشگر به طور خودکار خطی جدید آغاز می‌کند را تعیین می‌نماید." +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "تفاوت &نما‌" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"زمانی که کار‌بر کروشۀ چپ را تحریر می‌کند )[، (، یا {(؛ KateView به طور خود‌کار " -"کروشۀ راست )}، )، یا ]( را در سمت راست مکان‌نما وارد می‌کند." +"تفاوت بین محتویات ویرایشگر و پرونده دیسک که از diff (۱) استفاده می‌کند را " +"محاسبه می‌کند، و پروندۀ diff را با کاربرد پیش‌فرضی برای آن باز می‌کند." -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "ویرایشگر، نمادی را برای نشان دادن حضور یک تب در متن نمایش می‌دهد." +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" -#: part/katedialogs.cpp:559 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"تعداد گامهای وا‌گرد/از نو را برای ضبط تنظیم می‌کند. بیشتر گامها از حافظۀ بیشتری " -"استفاده می‌کنند." +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "جای‌نوشت پروندۀ دیسک با محتویات ویرایشگر." -#: part/katedialogs.cpp:562 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"این تعیین می‌کند که KateView متن جستجو را از کجا به دست می‌آورد )این مورد به " -"طور خود‌کار در محاورۀ یافتن متن وارد می‌شود(:" -"
      " -"
        " -"
      • هیچ جا: متن جستجو را حدس نزنید.
      • " -"
      • فقط گزینش : اگر گزینش متن جاری در دسترس است، از آن استفاده کنید. " -"
      • " -"
      • گزینش، سپس واژۀ جاری: اگر گزینش جاری در دسترس است، از آن استفاده " -"کنید؛ در غیر این صورت از واژۀ جاری استفاده کنید.
      • " -"
      • فقط واژۀ جاری : اگر واژه‌ای که مکان‌نما در حال حاضر روی آن قرار " -"دارد در دسترس است، از آن استفاده کنید.
      • " -"
      • واژۀ جاری، سپس گزینش: اگر واژۀ جاری در دسترس است از آن استفاده " -"کنید، در غیر این صورت از گزینش جاری استفاده کنید.
      " -"توجه داشته باشید که در تمام حالتهای بالا، اگر یک رشته جستجو نباشد یا نتوان آن " -"را تعیین کرد، پس از آن محاورۀ یافتن متن به آخرین متن جستجو عقب‌نشینی می‌کند." +"خرابی در فرمان diff. لطفاً، مطمئن شوید که diff (۱) نصب می‌شود و در مسیرتان است." -#: part/katedialogs.cpp:587 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"اگر این فعال شود، ویرایشگر تعداد فاصله‌های موجود تا موقعیت جهش بعدی را، همان " -"طور که توسط عرض جهش تعریف شد محاسبه می‌کند، و آن تعداد فاصله‌ها را به جای یک " -"نویسۀ جهش درج می‌کند." +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "خطای ایجاد Diff" -#: part/katedialogs.cpp:591 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"اگر این فعال شود، ویرایشگر هر فاصله سفید دنباله‌دار روی خطوط زمانی، که توسط " -"مکان‌نمای درج باقی می‌مانند را حذف می‌کند." +"چشم‌پوشی به این معناست که دوباره به شما اخطار داده نمی‌شود )مگر این که پروندۀ " +"دیسک یک ‌بار دیگر تغییر کند(: اگر سند را ذخیره کنید، پرونده را در دیسک جای‌نوشت " +"خواهید کرد؛ اگر سند را ذخیره نکنید، پس پروندۀ دیسک )اگر موجود باشد( آن چه که " +"شما دارید، می‌باشد." -#: part/katedialogs.cpp:594 -msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

      اگر این گزینه علامت زده شود، همان‌طور که در ویژگیهای ویرایش " -"تعریف شد، یک خط عمودی در ستون سطر‌بندی واژه ترسیم خواهد شد." -"

      توجه داشته باشید که اگر از یک قلم دارای درجۀ ثابت استفاده کنید، فقط نشانگر " -"سطربندی واژه ترسیم می‌شود." +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "دست تنها هستید" -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "سطربندی واژه" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "چاپ %1" -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "سطربندی &پویای واژه‌" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr ")گزینش(" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "شاخصهای سطر‌بندی پویای واژه )اگر قابل اجرا باشند(:" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "قرارداد چاپی برای %1" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "پیروی از شمارۀ خطوط" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "تنظیمات &متن‌" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "همیشه روشن" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "فقط چاپ متن &برگزیده‌" -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"همتراز کردن عمودی خطوطی که به طور پویا سطربندی شده‌اند، برای عمق تورفتگی:" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "چاپ شمارۀ &خطوط‌" -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "٪ از عرض نما" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "چاپ &راهنمای نحوی‌" -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +msgstr "" +"

      اگر مقداری از متن موجود در سند گزینش شود، فقط این گزینه در دسترس است.

      " +"

      اگر در دسترس باشد و فعال شود، فقط متن برگزیده چاپ می‌شود.

      " -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "تازنی کد" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "

      اگر فعال شود، شمارۀ خطوط در سمت چپ صفحه)ها( چاپ می‌شود.

      " -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "نمایش نشانگرهای &تاشونده )اگر در دسترس باشند(‌" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

      چاپ جعبه‌ای که در حال نمایش قراردادهای چاپی برای نوع سند است، همان‌طور که " +"توسط مشخص کردن نحوی که استفاده می‌شود، تعریف شد." -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "متلاشی شدن گره‌های تاشوندۀ سطح بالا" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&سرآیند و زیرنویس‌" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "لبه‌ها" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&چاپ سرآیند‌" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "نمایش لبۀ &شمایل‌" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&چاپ زیرنویس‌" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "نمایش شمارۀ &خطوط‌" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "قلم سرآیند/زیرنویس:" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش‌" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&انتخاب قلم...‌" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "مرتب کردن گزینگان چوب الفها" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "ویژگیهای سرآیند" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "بر اساس &موقعیت‌" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&قالب:‌" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "بر اساس &ایجاد‌" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "رنگها:" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "نمایش خطوط تورفتگی" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "پیش‌زمینه:" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      آغاز خطوطی که به طور پویا سطربندی شده‌اند، به طور عمودی نسبت به سطح " -"فرو‌‌‌‌‌‌‌رفتگی نخستین خط همتراز می‌شوند. این کار می‌تواند به ایجاد کد و " -"خوانا‌تر کردن کمک کند.

      " -"

      به علاوه، این کار به شما اجازه می‌دهد عرض بیشینۀ پرده را برای این که مدت " -"زیادی همتراز نشوند بعد از این که خطوطیبه طور عمودی سطربندی شدند،، به عنوان " -"درصدی تنظیم کنید. برای مثال، بر حسب ۵۰٪، خطوطی که سطوح تو‌رفتگیشان از ۵۰٪ عرض " -"پرده عمیق‌تر است، تراز کردن عمودی، که برای خطوط سطربندی‌شدۀ بعدی به کار برده " -"شده را ندارند.

      " +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&زمینه‌" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود؛ هر نمای جدید، تعداد خطوط سمت چپ را نمایش خواهد " -"داد." +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "ویژگیهای زیرنویس" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود؛ هر نمای جدید، لبۀ شمایل سمت چپ را نمایش خواهد داد." -"
      " -"
      برای مثال، لبۀ شمایل، علائم چوب الفها را نمایش می‌دهد." +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "&قالب:‌" -#: part/katedialogs.cpp:724 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود؛ هر نمای جدید، نشانهای موجود در میله لغزش عمودی را " -"نمایش خواهد داد." -"
      " -"
      برای مثال، این نشانها چوب الفها را نمایش می‌دهند." +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&زمینه‌" -#: part/katedialogs.cpp:728 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدید، در صورتی که تاشوندۀ کد در دسترس " -"باشد، نشانهایی در مورد تاشوندۀ کد را نمایش می‌دهد." +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      قالب سرآیند صفحه. برچسبهای زیر پشتیبانی می‌شوند:

      " -#: part/katedialogs.cpp:731 +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"انتخاب این که چوب الفها چطور باید در گزینگان چوب الفها " -"ترتیب داده شوند." +"
        " +"
      • %u: نام کار‌بر جاری
      • " +"
      • %d: تکمیل تاریخ/زمان در قالب کوتاه
      • " +"
      • %D: تکمیل تاریخ/زمان در قالب بلند
      • " +"
      • %h: زمان جاری
      • " +"
      • %y: تاریخ جاری در قالب کوتاه
      • " +"
      • %Y: تاریخ جاری در قالب بلند
      • " +"
      • %f: نام پرونده
      • " +"
      • %U: نشانی وب کامل سند
      • " +"
      • %p: شمارۀ صفحه
      " +"
      نکته: از نویسۀ »|« )میلۀ عمودی( استفاده نکنید ." -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"چوب الفها توسط تعداد خطوطی که در آنها جای داده می‌شوند، ترتیب داده می‌شوند." +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      قالب زیرنویس صفحه. بر‌‌چسبهای زیر پشتیبانی می‌شوند:

      " -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"هر چوب الف جدید از جایی که به طور مستقل در سند به آن داده می‌شود، در پایین " -"افزوده می‌شود." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&طرح‌‌بندی‌" -#: part/katedialogs.cpp:738 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"اگر این فعال شود، ویرایشگر خط عمودی را برای کمک در تشخیص خطوط تو‌رفته نمایش " -"می‌دهد." +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&طرحواره:‌" -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "قالب پرونده" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "ترسیم رنگ &زمینه‌" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&کدبندی:‌" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "ترسیم &جعبه‌ها‌" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "پایان &خط:‌" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "ویژگیهای جعبه" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "پایان &خود‌کار آشکارسازی خط‌" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&عرض:‌" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "یونیکس" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&حاشیه:‌" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "داس/ویندوز" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&رنگ:‌" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "مکینتاش" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "" +"

      اگر فعال شود، از رنگ زمینۀ ویرایشگر استفاده خواهد شد.

      " +"

      اگر طرحوارۀ رنگتان برای یک زمینۀ تیره طرح شود، ممکن است این مفید باشد.

      " -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "کار‌برد حافظه" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "" +"

      اگر فعال شود، همان‌طور که در ویژگیهای زیر تعریف شده، جعبه‌ای پیرامون " +"محتویات هر صفحه ترسیم خواهد شد. سرآیند و زیرنویس هم توسط خطی از محتویات جدا " +"می‌شوند.

      " -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "بیشینۀ &بلوکهای بارگذاری‌شده در هر پرونده:‌" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "عرض طرح کلی جعبه" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "پاک‌سازی خود‌کار هنگام بار‌گذاری/ذخیره" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "حاشیۀ درون جعبه‌ها، به تصویردانه" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&حذف فاصله‌های دنباله‌دار‌" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "رنگ خط مورد استفادۀ جعبه‌ها" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "پروندۀ پیکر‌بندی پوشه" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "استثناء، خط %1: %2" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "از پروندۀ پیکر‌بندی استفاده نشود" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "فرمان یافت نشد" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&جستجوی عمیق برای پروندۀ پیکر‌بندی:‌" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "پروندۀ جاوااسکریپت یافت نشد" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "پشتیبان هنگام ذخیره" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&نوع‌‌ پرونده:‌" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "پرونده‌های &محلی‌" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&جدید‌" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "پرونده‌های &دور‌" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&نام:‌" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&پیشوند:‌" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&بخش:‌" -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&پسوند:‌" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&متغیرها:‌" -#: part/katedialogs.cpp:916 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"ویرایشگر به طور خودکار فاصله‌های اضافی در انتهای خطوط متن را هنگام " -"بار‌گذاری/ذخیره پرونده حذف می‌کند." +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "ایجاد یک نوع پروندۀ جدید." -#: part/katedialogs.cpp:919 -msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" -msgstr "" -"

      پشتیبانی کردن هنگام ذخیره باعث می‌شود Kate قبل از ذخیرۀ تغییرها، پروندۀ دیسک " -"را بنا‌بر »>پیشوند<>نام پرونده<>پسوند<« رونوشت کند. " -"

      پیش‌فرضهای پسوند بنا‌بر ~ و پیشوند، توسط پیش‌فرض خالی است" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "حذف نوع پروندۀ جاری." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"اگر می‌خواهید ویرایشگر به طور خودکار نوع پایان خط را آشکار سازد، این را علامت " -"بزنید. نخستین نوع پایان خط یافت‌شده برای کل پرونده استفاده خواهد شد." - -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"اگر هنگام ذخیره، پشتیبانی پرونده‌های محلی را می‌خواهید، این را علامت بزنید" - -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"اگر هنگام ذخیره، پشتیبانی پرونده‌های ‌دور را می‌خواهید، این را علامت بزنید" - -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "برای نام پرونده‌های پشتیبان، پیشوند را وارد کنید" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "نام نوع پرونده، متن فقرۀ گزینگان متناظر می‌باشد." -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "برای افزودن به نام پرونده‌های پشتیبان، پسوند را وارد کنید" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "از نام بخش برای سازمان دادن انواع پرونده در گزینگان استفاده می‌شود." -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " msgstr "" -"ویرایشگر، تعداد معینی از سطوح بالایی پوشه را برای پروندۀ .kateconfig جستجو " -"می‌کند، و خط تنظیمات را از آن بارگذاری می‌کند." +"

      این رشته به شما اجازه می‌دهد که تنظیمات Kate را برای پرونده‌هایی که توسط " +"این نوع مایم برگزیده که از متغیرهای Kate استفاده می‌کند، پیکربندی کنید. تقریباً " +"هر گزینۀ پیکربندی را می‌توانید تنظیم کنید، نظیر مشخص کردن، حالت فرورفتگی، " +"کد‌بندی و غیره.

      " +"

      برای فهرست کامل متغیرهای شناخته‌شده، راهنما را ببینید.

      " -#: part/katedialogs.cpp:937 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"ویرایشگر، تعداد معینی از بلوکهای )حدود ۲۰۴۸ خط( متن را در حافظه بارگذاری " -"می‌کند؛ اگر اندازۀ پرونده بزرگ‌تر از این باشد، بلوکهای دیگر در دیسک مبادله " -"می‌شوند و هر زمان که مورد نیاز بودند به طور شفافی بارگذاری می‌شوند." -"
      زمان ناوش در سند، می‌تواند باعث تأخیر اندکی شود، شمارش بلوک بزرگ‌تر، سرعت " -"ویرایش بر حسب ارزش حافظه را افزایش می‌دهد. " -"
      برای کاربرد عادی، فقط بزرگ‌ترین شمارش احتمالی بلوک را انتخاب کنید: اگر با " -"کاربرد حافظه مسئله دارید، فقط آن را محدود کنید." +"نقاب نویسه‌های عام به شما اجازه می‌دهد که پرونده‌ها را توسط نام پرونده " +"برگزینید. یک نقاب نوعی از یک ستاره و پسوند پرونده استفاده می‌کند، برای مثال، " +"*.txt; *.text. رشته، فهرستی از نقابها است که توسط نقطه-واوک جدا " +"شده است." -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"یک پسوند یا پیشو‌ند پشتیبان فراهم نکردید. استفاده از پسوند پیش‌فرض: »~«" +"نقاب نوع مایم به شما اجازه می‌دهد پرونده‌ها را توسط نوع مایم برگزینید. رشته، " +"فهرستی از انواع مایم است که توسط نقطه-واوک جدا شده است، برای مثال، " +"text/plain; text/english." -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "بدون پسو‌ند یا پیشو‌ند پشتیبان" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "جادوگری که به شما در گزینش راحت انواع مایم کمک می‌کند را نمایش می‌دهد." -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "پیش‌فرض TDE" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"اولویت را برای این نوع پرونده تنظیم می‌کند. اگر بیش از یک نوع پرونده همین " +"پرونده را برگزیند، از پرونده‌ای که دارای بالاترین اولویت است، استفاده خواهد شد." -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "نوع جدید پرونده" -#: part/katedialogs.cpp:1212 +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "پیکر‌بندی %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "نویسنده:" +msgid "Properties of %1" +msgstr "ویژگیهای %1" -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "مجوز:" - -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&بارگیری...‌" - -#: part/katedialogs.cpp:1331 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"انتخاب یک حالت مشخص نحوی از این فهرست برای دیدن ویژگیهایش در زیر." +"انواع مایمی که برای این پرونده می‌خواهید را برگزینید.\n" +"لطفاً، توجه داشته باشید که این کار به طور خودکار پسوند پرونده‌های وابسته را هم " +"ویرایش خواهد کرد." -#: part/katedialogs.cpp:1334 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"فهرست پسوند پرونده‌های استفاده‌شده برای تعیین پرونده‌هایی که استفاده از حالت " -"مشخص نحو جاری را مشخص می‌کنند." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "در حال هجی کردن )از مکان‌نما(..." -#: part/katedialogs.cpp:1337 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"فهرست انواع مایم استفاده‌شده برای تعیین پرونده‌هایی که استفاده از حالت مشخص " -"جاری را مشخص می‌کنند." -"

      دکمۀ جادو‌گر در سمت چپ حوزۀ مدخل را فشار دهید تا محاورۀ گزینش نوع مایم نمایش " -"داده شود." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "بررسی هجی کردن سند از مکان‌نما و پیش‌سو" -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"نمایش محاوره همراه با فهرستی برای انتخاب تمام انواع مایم موجود در آن. " -"

      مدخل پسوند پرونده‌ها هم به طور خودکار ویرایش خواهد شد." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "گزینش غلط‌یاب..." -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید تا توصیفهای مشخص نحوی جدید یا به‌روز‌‌رسانی‌شده از " -"وب‌‌گاه Kate بارگذاری شوند." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "بررسی هجی متن برگزیده" -#: part/katedialogs.cpp:1423 +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "غلط‌یاب" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"گزینش انواع مایمی که می‌خواهید استفاده از قواعد مشخص نحوی »%1« را مشخص کند.\n" -"لطفاً، توجه داشته باشید که این به طور خود‌کار، پسو‌ند پرونده‌های وابسته را هم " -"ویرایش می‌کند." +"برنامۀ غلط‌یاب را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، مطمئن شوید که برنامۀ هجی صحیح را " +"تنظیم کرده‌اید، و به درستی پیکربندی شده و در مسیرتان است." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "مشخص کردن بارگیری" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "به نظر می‌رسد برنامۀ هجی فرو‌پاشی شده است." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&نصب‌" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "زمینۀ ناحیۀ متن" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"برگزیدن نحوی که مشخص‌کنندۀ پرونده‌هایی است که می‌خواهید به‌روز‌رسانی شوند:" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "متن عادی:" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "نصب‌شده" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "متن برگزیده:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "تازه‌ترین" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "خط جاری:" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "نکته: نسخه‌های جدید به طور خود‌کار گزینش می‌شوند." +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "نقطه انفصال فعال" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "رفتن به خط" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "نقطه انفصال حاصل" -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&رفتن به خط:‌" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "نقطه انفصال غیرفعال" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "پرونده در دیسک حذف شد" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "اجرا" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&ذخیرۀ پرونده به عنوان...‌" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "عناصر اضافی" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "به شما اجازه می‌دهد محلی را برگزینید، و پرونده را دوباره ذخیره کنید." +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "زمینۀ لبۀ چپ:" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "پرونده در دیسک تغییر کرد" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "شمارۀ خطوط:" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"بار‌گذاری مجدد پرونده از دیسک. اگر تغییرهای ذخیره‌نشده دارید، از دست می‌روند." +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "مشخص کردن کروشه:" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&چشم‌پوشی‌" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "نشانگرهای سطر‌بندی واژه:" -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "چشم‌پوشی از تغییرها. دوباره به شما اعلان می‌شود." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "نشانگرهای تب:" -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      رنگ زمینۀ ناحیۀ ویرایش را تنظیم می‌کند.

      " + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " msgstr "" -"هیچ کاری انجام ندهید. دفعۀ بعدی روی پرونده تمرکز کنید، یا ذخیرۀ آن را امتحان " -"کنید یا آن را ببندید، دوباره به شما اعلان می‌شود." - -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "تفاوت &نما‌" +"

      رنگ زمینۀ گزینش را تنظیم می‌کند.

      " +"

      برای تنظیم رنگ متن برای متن برگزیده، از محاورۀ «پیکربندی مشخص کردن" +"» استفاده شود.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " msgstr "" -"تفاوت بین محتویات ویرایشگر و پرونده دیسک که از diff (۱) استفاده می‌کند را " -"محاسبه می‌کند، و پروندۀ diff را با کاربرد پیش‌فرضی برای آن باز می‌کند." - -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" +"

      رنگ زمینۀ نوع نشانگر برگزیده را تنظیم می‌کند.

      " +"

      نکته: رنگ نشانگر به خاطر شفافیت به طور روشن نمایش داده می‌شود.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "جای‌نوشت پروندۀ دیسک با محتویات ویرایشگر." +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      نوع نشانگری که می‌خواهید تغییر دهید را برگزینید.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " msgstr "" -"خرابی در فرمان diff. لطفاً، مطمئن شوید که diff (۱) نصب می‌شود و در مسیرتان است." - -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "خطای ایجاد Diff" +"

      رنگ زمینۀ خط فعال اخیر را تنظیم می‌کند، یعنی خطی که مکان‌نمای شما روی آن " +"قرار می‌گیرد.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " msgstr "" -"چشم‌پوشی به این معناست که دوباره به شما اخطار داده نمی‌شود )مگر این که پروندۀ " -"دیسک یک ‌بار دیگر تغییر کند(: اگر سند را ذخیره کنید، پرونده را در دیسک جای‌نوشت " -"خواهید کرد؛ اگر سند را ذخیره نکنید، پس پروندۀ دیسک )اگر موجود باشد( آن چه که " -"شما دارید، می‌باشد." - -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "دست تنها هستید" +"

      این رنگ )اگر فعال شود( برای ترسیم تعداد خط و خطوط در پنجرک تازنی کد استفاده " +"می‌شود.

      " -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "نتوانست به نما دست یابد" +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "" +"

      رنگ تطابق کروشه را تنظیم می‌کند. این به این معناست که، اگر مکان‌نما را برای " +"مثال در یک )، تطابق ( جای دهید، با این رنگ مشخص خواهد شد.

      " -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "حالت باید حداقل ۰ باشد." +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      رنگ نشانگرهای مربوط به سطربندی واژه را تنظیم می‌کند :

      " +"سطربندی ایستای واژه
      خط عمودی، ستونی را نمایش می‌دهد که متن در آن " +"سطر‌بندی خواهد شد
      سطر‌بندی پویای واژه
      " +"پیکانی در سمت چپ خطوطی که به طور تصویری سطر‌بندی شده‌اند، نشان داده شده است " +"
      " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "چنین مشخص »%1« وجود ندارد" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      رنگ نشانهای جدول‌بند را تنظیم می‌کند:

      " -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "نشانوند مفقود. کاربرد: %1 " +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"این فهرست، سبک پیش‌فرضها را برای طرحوارۀ جاری نمایش می‌دهد، و وسایلی را برای " +"ویرایش آنها ارائه می‌دهد. نام سبک، تنظیمات سبک جاری را منعکس می‌کند." +"

      برای ویرایش رنگها، مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش از گزینگان " +"بالا‌پر، رنگی را برگزینید." +"

      می‌توانید زمینه و رنگهای زمینۀ برگزیده را در زمان مناسب از گزینگان بالاپر " +"باز نشانید." -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "خرابی در تبدیل نشانوند »%1« به صحیح." +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"این فهرست، متنهای حالت مشخص نحو جاری را نمایش می‌دهد، و وسایلی را برای ویرایش " +"آنها ارائه می‌دهد. نام متن، تنظیمات سبک جاری را منعکس می‌کند." +"

      برای ویرایش کاربرد صفحه کلید، <فاصله> " +"را فشار دهید و یک ویژگی را از گزینگان بالا‌پر انتخاب کنید." +"

      برای ویرایش رنگها، مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش رنگ را از " +"گزینگان بالا‌پر برگزینید." +"

      می‌توانید زمینه و رنگهای زمینۀ برگزیده را در زمان مناسب از گزینگان متن باز " +"نشانید." -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "عرض باید حداقل ۱ باشد." +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید...‌" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "ستون حداقل باید ۱ باشد." +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "خط حداقل باید ۱ باشد" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "سبک متنهای عادی" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "خطوط زیادی در این سند وجود ندارد" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr " مشخص کردن سبک متنها" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "کاربرد: %1 روشن|خاموش|۱|۰|درست|نادرست" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "طرحوارۀ &پیش‌فرض برای %1:‌" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "نشانوند بد »%1«. کاربرد: %2 روشن|خاموش|۱|۰|درست|نادرست" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "نام برای طرحوارۀ جدید" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "فرمان ناشناختۀ »%1«" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "متأسفم، ولی Kate، هنوز قادر به جایگزینی خط جدید نیست" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "طرحوارۀ جدید" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "%n جایگزینی انجام شد" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "متن" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "تنظیم &چوب الف‌" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "برگزیده" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"اگر یک خط هیچ چوب الفی ندارد، اضافه شود، در غیر این صورت آن حذف می‌شود." +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "زمینه" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "پاک کردن &چوب الف‌" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "زمینه برگزیده شد" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "پاک کردن &تمام چوب الفها‌" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "استفاده از سبک پیش‌‌فرض" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "حذف تمام چوب الفهای سند جاری." +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&توپر‌" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "چوب الف بعدی" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&حروف کج‌" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "رفتن به چوب الف بعدی." +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&خط زیر‌" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "چوب الف قبلی" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&حذف کردن‌" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "رفتن به چوب الف قبلی." +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&رنگ عادی...‌" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&بعدی: %1 - »%2«‌" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "رنگ &برگزیده...‌" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&قبلی: %1 - »%2«‌" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "رنگ &زمینه...‌" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "مراجعه به نخستین رخداد بخشی از متن یا عبارت منظم." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "رنگ &برگزیدۀ زمینه...‌" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "مراجعه به رخداد بعدی عبارت جستجو." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "بازنشانی رنگ زمینه" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "مراجعه به رخداد قبلی عبارت جستجو." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "بازنشانی رنگ برگزیدۀ زمینه" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "استفاده از سبک &پیش‌فرض‌" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"مراجعه به بخشی از متن یا عبارت منظم و جایگزینی مقداری از متن داده‌شده به جای " -"نتیجه." +"»استفاده از سبک پیش‌فرض« زمانی که هر ویژگی سبک را تغییر می‌دهید، به طور خود کار " +"باز نشانده می‌شود." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "رشتۀ جستجوی »%1« یافت نشد!" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "سبکهای Kate" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "متن عادی" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr " %n جایگزینی انجام شد." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "به انتهای سند رسید." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +msgstr "%1: نحو نادرست. خصیصۀ )%2 ( با نام نمادی نشانی داده نمی‌شود
      " -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "به ابتدای سند رسید." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "%1:نحو نادرست. متن %2 نام نمادی ندارد
      " -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "به انتهای گزینش رسید." +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "%1: نحو نادرست. متن %2 توسط نام نمادی، نشانی داده نمی‌شود" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "به ابتدای گزینش رسید." +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "اخطار)ها( و/یا خطا)ها( هنگام تجزیۀ پیکربندی مشخص کردن نحو وجود داشت." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "تجزیه‌گر مشخص‌کنندۀ نحو Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"از آنجا که خطای تجزیۀ مشخص‌کنندۀ توصیف وجود داشته است، این مشخص‌کننده غیرفعال " +"می‌شود" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "%1: منطقۀ توضیح چند خطی مشخص‌شدۀ )%2( نتوانست تفکیک شود
      " + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "کلیدواژه" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "نوع داده" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "ده‌‌دهی/مقدار" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "صحیح مبنای N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "ممیز شناور" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "نویسه" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "رشته" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "غیره" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "هشدار" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "تابع" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "نشانگر منطقه" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "تازنی &کد‌" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "غیره" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "دست‌نوشته‌ها" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "پرل" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "متون" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "غیره" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "سخت‌افزار" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "زنگام" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "پرل" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "زنگام" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "پاسکال" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "علمی" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "پیکربندی آپاچی‌" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "هم‌گذار AVR" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "هم‌گذار" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "فرترن" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "زنگام" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "نشان‌گذاری" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "پرل" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "زنگام" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "از ابتدا ادامه یابد؟" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "جاوا" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "از انتها ادامه یابد؟" +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&ایست‌" +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "تأیید جایگزینی" +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "جایگزینی &همه‌" +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&جایگزینی و بستن‌" +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&جایگزینی‌" +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "پرل" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&یافتن بعدی‌" +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "پست‌اسکریپت" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "رخداد اصطلاح جستجوی خود را پیدا کنید. می‌خواهید چه کار کنید؟" +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "کار‌برد: find[:[bcersw]] PATTERN" +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "کار‌برد: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "کاربرد: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "زنگام" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      کاربرد: find[:bcersw] PATTERN

      " +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "پاسکال" -#: part/katesearch.cpp:929 +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " +"_: Language\n" +"C#" msgstr "" -"

      کاربرد: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind جستجوی نموی یا جستجوی » همان‌طور که تحریر می‌کنید« را انجام می‌دهد." -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      کاربرد: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "زنگام" -#: part/katesearch.cpp:936 +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" +"_: Language\n" +"CSS" msgstr "" -"

      گزینه‌ها

      " -"

      b - جستجوی پس‌سو " -"
      c - جستجو به واسطۀ مکان‌نما " -"
      r - الگو، یک عبارت منظم است " -"
      s - جستجوی حساس به حالت" -#: part/katesearch.cpp:945 +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" msgstr "" -"
      e - فقط جستجو در متن برگزیده" -"
      w - فقط جستجوی کل واژه‌ها" -#: part/katesearch.cpp:951 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "پرل" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" msgstr "" -"
      p - اعلان برای جایگزینی

      " -"

      اگر REPLACEMENT موجود نباشد، از یک رشته خالی استفاده می‌شود.

      " -"

      اگر می‌خواهید درPATTERN خود فاصله سفید داشته باشید، نیاز به نقل قول PATTERN " -"و REPLACEMENT، یا با نقل قول تنها یا با نقل قول دوتایی دارید. برای داشتن " -"نویسه‌های نقل قول در رشته‌ها، آنها را با یک ممیز وارونه محصور کنید." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "استثناء، خط %1: %2" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "پاسکال" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "فرمان یافت نشد" +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "پروندۀ جاوااسکریپت یافت نشد" +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "تازنی &کد‌" +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr "" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "غیره" +"Diff" +msgstr "" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "دست‌نوشته‌ها" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ABAP" +"Dockerfile" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "متون" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ABC" +"dot" +msgstr "فرترن" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" msgstr "" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "غیره" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "" +"DTD" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" -"Ada" +"E Language" msgstr "" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" -"AHDL" +"Eiffel" msgstr "" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "سخت‌افزار" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "" -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AutoHotKey" -msgstr "زنگام" +"Erlang" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" -"Alerts" +"Euphoria" msgstr "" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Alerts_indent" +"Intel x86 (FASM)" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" -"AMPLE" -msgstr "زنگام" +"ferite" +msgstr "" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" -"ANSI C89" +"4GL" msgstr "" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "دادگان" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "پاسکال" +"4GL-PER" +msgstr "" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "علمی" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "فرترن" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "پیکربندی آپاچی‌" +"FreeBASIC" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "پیکربندی" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "هم‌گذار AVR" +"fstab" +msgstr "" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "هم‌گذار" +"_: Language\n" +"FTL" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola DSP56k" -msgstr "فرترن" +"GAP" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +"GDB Backtrace" +msgstr "پاسکال" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" msgstr "" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" -"Asm6502" +"GNU Gettext" msgstr "" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "زنگام" +"Git Ignore" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "نشان‌گذاری" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "هم‌گذار گنو" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" -msgstr "" +"Gitolite" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "پرل" +"GlossTex" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" +"GLSL" msgstr "" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" -"Bash" -msgstr "" +"GNU Assembler" +msgstr "هم‌گذار گنو" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "" +"Gnuplot" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"B-Method" +"Go" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C" -msgstr "" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CleanCSS" -msgstr "جاوا" +"Haml" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" -"Cg" +"Haskell" msgstr "" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "" +"Haxe" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "" +"PHP (HTML)" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "" +"HTML" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 msgid "" "_: Language\n" -"Clipper" +"Hunspell Affix File" msgstr "" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 -#, fuzzy +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 msgid "" "_: Language\n" -"Clojure" -msgstr "پرل" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CoffeeScript" -msgstr "پست‌اسکریپت" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "سخت‌افزار" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" -"ColdFusion" +"Quake Script" msgstr "" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" -"Common Lisp" +"IDL" msgstr "" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" -"Component-Pascal" +"ILERPG" msgstr "" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 -#, fuzzy +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" -"ConTeXt" -msgstr "زنگام" +"Inform" +msgstr "" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" -"Crack" -msgstr "پاسکال" +"INI Files" +msgstr "" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C#" -msgstr "" +"J" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS/PHP" -msgstr "زنگام" +"Jam" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" -"CSS" -msgstr "" +"Java" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" -"CUE Sheet" +"Javadoc" msgstr "" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Curry" -msgstr "پرل" +"JavaScript/PHP" +msgstr "جاوااسکریپت" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" -"D" -msgstr "" +"JavaScript" +msgstr "جاوااسکریپت" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "پاسکال" +"JSON" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Changelog" +"JSP" msgstr "" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "" +"Julia" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" -".desktop" +"KBasic" msgstr "" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" -"Diff" +"LaTeX" msgstr "" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "زنگام" - -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Dockerfile" -msgstr "پرل" +"GNU Linker Script" +msgstr "دست‌نوشته‌ها" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" -"MS-DOS Batch" -msgstr "پاسکال" +"LDIF" +msgstr "" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"dot" -msgstr "فرترن" +"LESSCSS" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" -"Doxygen" +"Lex/Flex" msgstr "" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "زنگام" +"LilyPond" +msgstr "" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"DTD" -msgstr "زنگام" +"Literate Curry" +msgstr "فرترن" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" -"E Language" +"Literate Haskell" msgstr "" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" -"Eiffel" +"Logtalk" msgstr "" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" -"Email" +"LPC" msgstr "" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "پرل" +"LSL" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" -"Euphoria" +"Lua" msgstr "" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "" + +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (FASM)" -msgstr "پرل" +"GNU M4" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" -"ferite" +"MAB-DB" msgstr "" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" -"4GL" +"Makefile" msgstr "" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "دادگان" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "" +"Troff Mandoc" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "فرترن" +"Mason" +msgstr "" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "پرل" +"Mathematica" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "" + +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FSharp" +"Maxima" msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" -"fstab" -msgstr "" +"MediaWiki" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FTL" +"MEL" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GAP" +"mergetag text" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDB Backtrace" -msgstr "پاسکال" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "" +"Metapost/Metafont" +msgstr "فرترن" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Gettext" +"MIPS Assembler" msgstr "" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Ignore" -msgstr "پرل" +"Modelica" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Rebase" -msgstr "هم‌گذار گنو" +"Modelines" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"Gitolite" -msgstr "پرل" +"Modula-2" +msgstr "" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GlossTex" -msgstr "زنگام" +"MonoBasic" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" +"Music Publisher" msgstr "" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "هم‌گذار گنو" +"Nagios" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"Gnuplot" -msgstr "پرل" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Go" -msgstr "زنگام" +"Nemerle" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "پاسکال" +"nesC" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" -msgstr "پاسکال" +"noweb" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" +"Objective-C" msgstr "" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haxe" -msgstr "زنگام" +"Objective-C++" +msgstr "غیره" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"PHP (HTML)" -msgstr "زنگام" +"Objective Caml" +msgstr "" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "زنگام" +"Octave" +msgstr "" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Affix File" -msgstr "" +"OORS" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Thesaurus File" -msgstr "" +"OPAL" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Dictionary File" -msgstr "سخت‌افزار" +"OpenCL" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "" +"Pango" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"IDL" -msgstr "" +"Pascal" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "" +"Perl" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"Inform" +"PHP/PHP" msgstr "" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" +"PicAsm" msgstr "" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"J" -msgstr "جاوا" +"Pig" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 -#, fuzzy +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"Jam" -msgstr "جاوا" +"Pike" +msgstr "" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"Java" -msgstr "جاوا" +"PostScript" +msgstr "پست‌اسکریپت" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"Javadoc" +"POV-Ray" msgstr "" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript/PHP" -msgstr "جاوااسکریپت" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "جاوااسکریپت" +"PostScript Printer Description" +msgstr "پست‌اسکریپت" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"JSON" -msgstr "جاوا" +"progress" +msgstr "" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"JSP" +"Prolog" msgstr "" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Julia" -msgstr "جاوا" +"Protobuf" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"KBasic" +"PureBasic" msgstr "" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"LaTeX" +"Python" msgstr "" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Linker Script" -msgstr "دست‌نوشته‌ها" +"q" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "" +"QMake" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LESSCSS" +"QML" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"Lex/Flex" +"R Script" msgstr "" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "" +"RapidQ" +msgstr "جاوا" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Literate Curry" -msgstr "فرترن" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "جاوااسکریپت" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "" +"Replicode" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "" +"reStructuredText" +msgstr "جاوااسکریپت" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LPC" -msgstr "" +"Restructured Text" +msgstr "پست‌اسکریپت" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"LSL" -msgstr "زنگام" +"REXX" +msgstr "" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Lua" +"Ruby/Rails/RHTML" msgstr "" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"M3U" +"RenderMan RIB" msgstr "" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU M4" +"Roff" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"MAB-DB" +"RPM Spec" msgstr "" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"Makefile" +"RSI IDL" msgstr "" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mako" -msgstr "زنگام" +"Rich Text Format" +msgstr "فرترن" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"Troff Mandoc" -msgstr "زنگام" +"Ruby" +msgstr "" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"Mason" +"Sather" msgstr "" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mathematica" +"Scala" msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Matlab" +"Scheme" msgstr "" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "جاوا" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "زنگام" +"scilab" +msgstr "" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MEL" +"SCSS" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"mergetag text" +"sed" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" -"Metapost/Metafont" -msgstr "فرترن" +"SGML" +msgstr "" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" +"Sieve" msgstr "" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modelica" +"SiSU" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" -"Modelines" -msgstr "پرل" +"SML" +msgstr "" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" +"Spice" msgstr "" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "پاسکال" +"SQL (MySQL)" +msgstr "" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" +"SQL (PostgreSQL)" msgstr "" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" -"Nagios" -msgstr "پاسکال" +"SQL" +msgstr "" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" +"Stata" msgstr "" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Nemerle" +"SystemC" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"nesC" +"SystemVerilog" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"noweb" -msgstr "پرل" +"TADS 3" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" +"Tcl/Tk" msgstr "" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "غیره" +"Tcsh" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "" +"Texinfo" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "" +"Textile" +msgstr "پرل" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 -#, fuzzy +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" -"OORS" -msgstr "زنگام" +"TI Basic" +msgstr "" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 -#, fuzzy +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "زنگام" +"txt2tags" +msgstr "" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" -"OpenCL" -msgstr "زنگام" +"UnrealScript" +msgstr "" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pango" -msgstr "پاسکال" +"Valgrind Suppression" +msgstr "متون" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "پاسکال" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "پیکربندی آپاچی‌" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "پرل" +"Varnish Test Case language" +msgstr "هم‌گذار AVR" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" +"vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" +"Velocity" msgstr "" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pig" +"Vera" msgstr "پرل" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" -"Pike" +"Verilog" msgstr "" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "پست‌اسکریپت" - -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" +"VHDL" msgstr "" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript Printer Description" -msgstr "پست‌اسکریپت" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" -"progress" +"VRML" msgstr "" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" +"WINE Config" msgstr "" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Protobuf" -msgstr "پرل" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "فرترن" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" +"xHarbour" msgstr "" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" -"Python" +"XML" msgstr "" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" -"q" -msgstr "زنگام" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (اشکال‌زدایی)" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"QMake" -msgstr "زنگام" +"x.org Configuration" +msgstr "پیکربندی آپاچی‌" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "" + +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"QML" +"XUL" msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" -"R Script" +"yacas" msgstr "" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "جاوا" +"Yacc/Bison" +msgstr "" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "جاوااسکریپت" +"YAML" +msgstr "زنگام" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "پرل" +"Zonnon" +msgstr "فرترن" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "جاوااسکریپت" +"Zsh" +msgstr "پاسکال" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "پست‌اسکریپت" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "درج پرونده..." -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "انتخاب پرونده برای درج" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" +"خرابی در بارگذاری پرونده:\n" +"\n" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "خطای درج پرونده" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      پروندۀ %1 وجود ندارد یا خواندنی نیست، ساقط می‌شود." -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      قادر به باز کردن پروندۀ %1 نیست، ساقط می‌شود." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      پروندۀ %1 محتوایی نداشت." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "ابزارهای داده" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr ")قابل دسترس نیست(" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" +"ابزارهای داده فقط هنگامی که متن برگزیده می‌شود، یا وقتی دکمۀ راست موشی روی یک " +"واژه فشار داده می‌شود قابل دسترس هستند. اگر ابزارهای داده حتی هنگام گزینش متن " +"نشان داده نشود، باید آنها را نصب کنید. برخی از ابزارهای داده جزئی از بستۀ " +"KOffice می‌باشند." -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Roff" -msgstr "زنگام" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "وصلۀ تکمیل واژه" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "پیکربندی وصلۀ تکمیل واژه" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "استفادۀ مجدد از واژۀ بالا" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "استفادۀ مجدد از واژۀ پایین" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "فهرست تکمیل بالاپر" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "تکمیل پوسته" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "بالاپر تکمیل خودکار" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&نمایش خودکار فهرست تکمیل‌" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "نمایش تکمیلها &هنگامی که حداقل یک واژه است‌" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "فرترن" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "طول نویسه‌ها." -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" +"فعال‌سازی خودکار بالاپر فهرست تکمیل به عنوان پیش‌فرض. بالاپر می‌تواند در یک " +"پایۀ نما از گزینگان »ابزارها« غیرفعال شود." -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "تعریف طول واژه‌ای که باید قبل از فهرست تکمیل نمایش داده شود." -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "پاسکال" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "چوب الفهای خودکار" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "پیکربندی چوب الفهای خودکار" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "ویرایش مدخل" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "زنگام" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&الگو:‌" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "پرل" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "

      یک عبارت منظم. خطوط مطابق، چوب الف می‌شوند.

      " -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&حساس به حالت‌" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " msgstr "" +"

      در صورت فعال شدن، تطابق الگو حساس به حالت خواهد شد، در غیر این صورت، خیر.

      " -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "زنگام" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&کمترین تطابق‌" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"SML" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " msgstr "" +"

      در صورت فعال شدن، تطابق الگو کمترین تطابق را استفاده می‌کند. اگر نمی‌دانید " +"که این چیست، لطفاً، پیوست راجع به عبارتهای منظم در راهنمای kate را بخوانید.

      " -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "نقاب &پرونده:‌" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " msgstr "" +"

      فهرستی از نقابهای نام پرونده، که با نقطه-واوک جدا شده‌اند. این برای محدود " +"کردن کاربرد این هستار در پرونده‌هایی با نام مطابق استفاده می‌شود.

      " +"

      از دکمۀ جادوگر در سمت راست مدخل نوع مایم زیر، برای پر کردن هر دو فهرست " +"استفاده کنید.

      " -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " msgstr "" +"

      فهرستی از انواع مایم، که با نقطه-واوک جدا شده‌اند. می‌تواند جهت محدود کردن " +"کاربرد این هستار برای پرونده‌ها با تطابق انواع مایم استفاده شود.

      " +"

      از دکمۀ جادوگر در سمت راست، برای به دست آوردن فهرست انواع پروندۀ موجود برای " +"انتخاب از آن استفاده کنید. با استفاده از آن نقابهای پرونده نیز جانشین " +"می‌شوند.

      " -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " msgstr "" +"

      برای نمایش فهرست قابل بررسی از انواع مایم موجود در سیستم خود، این دکمه را " +"فشار دهید. هنگام استفاده، مدخل نقابهای پروندۀ بالا توسط نقابهای متناظر جانشین " +"می‌شوند.

      " -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" +"گزینش انواع مایم برای این الگو.\n" +"لطفاً توجه کنید، که این به ‌طور خودکار پسوندهای پروندۀ مربوطه را نیز ویرایش " +"می‌کند." -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "پرل" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&الگوها‌" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "پرل" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "الگو" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "زنگام" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "انواع مایم" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "نقاب پرونده‌ها" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "زنگام" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        این فهرست هستارهای چوب الف خودکار پیکربندی‌شدۀ شما را نمایش می‌دهد. وقتی " +"سندی باز می‌شود، هر هستار در یکی از روشهای زیر استفاده می‌شود: " +"

          " +"
        1. هستار رد می‌شود، اگر یک مایم و/یا نقاب نام پرونده تعریف شود، و هیچ‌یک با " +"سند مطابقت نکند.
        2. " +"
        3. در غیر این‌ صورت هر خط سند در مقابل الگو آزموده شده، و چوب الف روی خطوط " +"مطابق تنظیم می‌شود.
        4. " +"

          برای مدیریت مجموعه هستارهای خود، از دکمه‌های زیر استفاده کنید.

          " -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "زنگام" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "برای ایجاد یک هستار چوب الف خودکار جدید، این دکمه را فشار دهید." -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "پرل" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "برای حذف هستاری که در حال حاضر برگزیده‌ شده، این دکمه را فشار دهید." -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "برای ویرایش هستاری که در حال حاضر برگزیده‌ شده، این دکمه را فشار دهید." -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "جستجوی نموی" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "متون" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "جستجوی نموی پس‌سو" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "پیکربندی آپاچی‌" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "جستجوی نموی:" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "هم‌گذار AVR" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "گزینه‌های جستجو" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حساس به حالت" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Vera" -msgstr "پرل" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "از ابتدا" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "عبارت منظم" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "جستجوی نموی:" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "خرابی جستجوی نموی:" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "جستجوی نموی پس‌سو:" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "فرترن" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "خرابی جستجوی نموی پس‌سو:" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "جستجوی نموی دورگشت:" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "خرابی جستجوی نموی دورگشت:" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (اشکال‌زدایی)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "جستجوی نموی دورگشت پس‌سو:" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "پیکربندی آپاچی‌" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "خرابی جستجوی نموی دورگشت پس‌سو:" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "جستجوی نموی فوق دورگشت:" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "زنگام" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "خرابی جستجوی نموی فوق دورگشت:" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "جستجوی نموی فوق دورگشت پس‌سو:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "خرابی فوق دورگشت جستجوی نموی پس‌سو:" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "زنگام" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "خطا: وضعیت جستجوی نموی ناشناخته!" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "فرترن" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "تطبیق جستجوی نموی بعدی" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "پاسکال" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "تطبیق جستجوی نموی قبلی" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po index 86700ef6f2b..43fc500646f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:23+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po index 295edec9baf..66abf98fc0a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:24+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index d5508e09f91..8043a750f58 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 09:10+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 48a12d6fde7..c15a0ccfef1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:33+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 88d0abd5115..290e8046931 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:34+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index c255645ef69..3c3d6793e49 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:37+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 1577422f431..1e3d1efd7f8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:41+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index eeb26667bde..2229f95cd28 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:43+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 95834215072..34ed47d3c74 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:34+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 84527029e38..d453a86d2e7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:04+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index a6b03ba3c7d..37706ab2388 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 13:42+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio.po index 7b390f5ef65..311582b7761 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -19,181 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "آزمون واحد برای چارچوب وصلۀ پالایۀ نشانی وب" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "استفاده از فاصله به عنوان جدا‌ساز صفحه کلید برای میان‌برهای وب" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "افزودن چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr| پرونده‌های چوب الف اپرا (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "افزودن چوب الف در اینجا" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "باز کردن پوشه در ویرایشگر چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "حذف پوشه" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "رونوشت نشانی پیوند" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "حذف چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "ویژگیهای چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "نمی‌توان چوب الف را با نشانی وب خالی اضافه کرد." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"مطمئن هستید که می‌خواهید پوشۀ چوب الف\n" -"»%1« را حذف کنید؟" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"مطمئن هستید که می‌خواهید چوب الف\n" -"»%1« را حذف کنید؟" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "حذف پوشۀ چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "حذف چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "تبهای چوب الف به عنوان پوشه..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "افزودن پوشه‌ای از چوب الفها برای تمام تبهای باز." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "افزودن یک چوب الف برای سند جاری" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "مجموعۀ چوب الف خود را در یک پنجرۀ جدا ویرایش کنید" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "پوشۀ &جدید چوب الف...‌" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "ایجاد یک پوشۀ جدید چوب الف در این گزینگان" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "کنشهای سریع" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "محل:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "پوشۀ &جدید...‌" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "چوب الفهای نت‌اسکیپ" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "ایجاد پوشۀ جدید چوب الف" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "ایجاد پوشۀ جدید چوب الف در %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "پوشۀ جدید:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- جدا‌ساز ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "پرونده‌های *.html|HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"قادر به ذخیرۀ چوب الفها در %1 نیست. خطای گزارش‌شده این بود: %2. این پیام خطا " -"فقط یک مرتبه نمایش داده می‌شود. لازم است که علت خطا هر چه سریع‌تر تعیین شود، که " -"به احتمال زیاد یک گردانندۀ کاملاً سخت است." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "گواهی‌نامه" @@ -514,4134 +339,4408 @@ msgstr "اسم رمز گواهی‌نامه" msgid "GMT" msgstr "" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "خدمت تل‌نت" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "تمام عکسها" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "گردانندۀ قرارداد تل‌نت" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "نام پرونده برای محتوای تخته یادداشت:" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "مجوز دستیابی به قرارداد %1 را ندارید." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr " در حال حاضر، پرونده موجود است" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "خط موضوع" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "دریافت‌کننده" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"از وقتی که از چسب استفاده کردید، تخته یادداشت تغییرکرده است: قالب داده‌های " +"برگزیده، بیشتر از این قابل کاربرد نیست. لطفاً آنچه که می‌خواستید بچسبانید را " +"دوباره رونوشت کنید." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "خطای اتصال به کار‌‌ساز." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "تخته یادداشت خالی است" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "متصل نشده." +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"نشانی وب بد شکل\n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "اتمام وقت اتصال." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "&چسباندن %n پرونده‌" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "اتمام وقت انتظار برای اندرکنش کار‌‌ساز." +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "&چسباندن %n نشانی وب‌" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "کار‌‌ساز گفت: »%1«" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&چسباندن محتویات تخته یادداشت‌" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "به‌ دست آوردن تصویر" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "یک گزارش اشکال کوتاه را به submit@bugs.kde.org ارسال می‌کند" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "تصویر OCR" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "هیچ نوع مایمی نصب نشده است." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" +"نتوانست نوع مایم را پیدا کند\n" +"%1" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "خدمت نامه" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "تنظیمات..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "پیکر‌‌‌‌بندی پنجرۀ عملیات شبکه" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "همیشه پنجرۀ عملیات شبکه را باز نگه دارید" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "پروندۀ %1 مدخل رومیزی هیچ نوعی=... مدخل ندارد." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "نمایش سرآیندهای ستون" +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"مدخل رومیزی نوع\n" +"%1\n" +"ناشناخته است." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "نمایش میله ابزار" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"پروندۀ مدخل رومیزی\n" +"%1\n" +"از نوع دستگاه FS هیچDev=...مدخل ندارد." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "نمایش میله وضعیت" +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"پروندۀ مدخل رومیزی\n" +"%1\n" +"از نوع پیوند است، اما هیچ نشانی وب=...مدخل ندارد." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "عرض ستونها، از سوی کاربر قابل تنظیم می‌باشد" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "سوار کردن" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "نمایش اطلاعات:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "پس زدن" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "نشانی وب" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "پیاده کردن" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "زمان باقی‌مانده" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"پروندۀ مدخل رومیزی\n" +"%1\n" +" هیچ مدخل گزینگان نامعتبری ندارد\n" +"%2." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format -msgid "%" -msgstr "٪" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "شمارش" +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "قادر به ایجاد io-slave نیست: %1" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "ازسرگیری" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "قرارداد ناشناختۀ »%1«." -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "نام پروندۀ محلی" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "نمی‌توان io-slave را برای قرارداد »%1« یافت." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "عملیات" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "نمی‌توان با tdelauncher صحبت کرد" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" +"قادر به ایجاد io-slave نیست:\n" +"tdelauncher گفت: %1" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "ازکارافتاده" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "به‌روزرسانی پیکربندی سیستم" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ ثانیه" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "به‌روزرسانی پیکربندی سیستم." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "رونوشت" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "مبدأ:" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "حرکت" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "مقصد:" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "ایجاد" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "بعد از این که انتقال کامل شد، این پنجره را باز &نگه دارید‌" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "حذف" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "باز کردن&پرونده‌" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "بارگذاری" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "باز کردن &مقصد‌" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "آزمایش" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "محاورۀ پیشرفت" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "سوار کردن" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n پوشه" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "پیاده کردن" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "%n پرونده" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "پرونده‌های: %1" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 ٪ از %2" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "اندازۀ باقی‌مانده: %1 کیلوبایت" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "%1 ٪ از %n پرونده" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "زمان باقی‌مانده: 00:00:00" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 ٪" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 کیلوبایت/ثانیه" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " )رونوشت(" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "محاورۀ پیشرفت" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " )حرکت(" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "لغو کار" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " )حذف(" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " )ایجاد(" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " )انجام‌شده(" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 از %2 کامل می‌شود" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " اندازۀ باقی‌مانده: %1" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "%1 / %n پوشه" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " زمان باقی‌مانده: %1" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "%1 / %n پرونده" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/ ثانیه" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "ازکارافتاده" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "به نظر می‌رسد گواهی‌نامۀ جفت SSL خراب است." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/ثانیه )%2 باقی‌مانده(" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "رونوشت پیشرفت پرونده)ها(" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "کارساز واسط کاربر اطلاعات پیشرفت TDE" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "حرکت پیشرفت پرونده)ها(" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "توسعه‌دهنده" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "ایجاد پوشه" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "اسم رمز خالی است. (اخطار: ناامن)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "حذف پیشرفت پرونده)ها(" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "تطبیق اسمهای رمز." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "بارگذاری پیشرفت" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "اسمهای رمز تطبیق نمی‌شوند." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "بررسی پیشرفت پرونده" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -" TDE درخواست کرده است که wallet «%1» باز شود. لطفاً برای این wallet، " -"اسم رمز را در زیر وارد کنید." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "سوارکردن %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -" کاربرد «%1» درخواست کرده است که wallet «%2" -"» باز شود. لطفاً، برای این wallet، اسم رمز را در زیر وارد کنید." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "پیاده کردن" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&باز‌ کردن‌" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "از سرگرفتن از %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -" TDE باز کردن wallet را درخواست کرده است. برای ذخیرۀ دادۀ حساس به روشی امن " -"استفاده می‌شود. لطفاً، اسم رمز را وارد کنید تا توسط این wallet استفاده شود، یا " -"لغو را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد شود." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "قابل ازسرگیری نیست" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -" کاربرد «%1» باز کردن TDE wallet را درخواست کرده است. از این برای " -"ذخیرۀ دادۀ حساس به روشی امن استفاده می‌شود. لطفاً، برای استفاده با این wallet، " -"یک اسم رمز وارد کنید، یا کلید لغو را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد شود." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/ثانیه )انجام‌شده(" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE ایجاد یک wallet جدید با نام «%1» را درخواست کرده است. لطفاً،ً " -"برای این wallet اسم رمزی انتخاب کنید، یا لغو را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد " -"شود." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "قالب داده‌:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"کاربرد «%1» ایجاد یک wallet جدید به نام «%2" -"» را درخواست کرده است. لطفاً، برای این wallet، یک اسم رمز انتخاب کنید، یا لغو " -"را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد شود." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "پروندۀ »%1« خوانا نیست" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&ایجاد‌" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "خطا: قرارداد ناشناختۀ »%1«" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "خدمت TDE Wallet" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "اسم رمز" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" -" خطای باز کردن wallet «%1». لطفاً، دوباره امتحان کنید. " -"
          (کد خطا %2: %3)" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "لازم است که یک نام کاربر و یک اسم رمز فراهم کنید" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE دستیابی به باز کردن wallet «%1» را درخواست کرده است." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&نام کار‌بر:‌" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"کاربرد «%1» دستیابی به باز کردن wallet «%2" -"» را درخواست کرده است." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"قادر به باز کردن wallet نیست. wallet باید باز باشد تا اسم رمز تغییر کند." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&نگه‌‌ داشتن اسم رمز‌" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr " لطفاً برای wallet «%1»، یک اسم رمز جدید انتخاب کنید." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "محاورۀ اجازه" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "خطای رمز‌بندی مجدد wallet. اسم رمز تغییر نکرده بود." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 بایت" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "خطای باز کردن مجدد wallet. ممکن است داده از بین برود." +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ترابایت" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"برای دستیابی به یک wallet، تلاشهای مکرری صورت گرفته که با شکست مواجه شده است. " -"ممکن است کاربرد درست عمل نکند." +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 گیگابایت" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "نتوانست دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار قابل استفاده را پیدا کند" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 مگابایت" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار را بارگیری کند:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 کیلوبایت" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "نتوانست دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار را بارگیری کند" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "۰ بایت" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار، نامعتبر است:\n" -"%1" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n روز %1" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "فقره‌ای وجود ندارد" + +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"دست‌نوشتۀ پیکربندی پیشکار، یک خطا را بازگرداند:\n" -"%1" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "%n فقره" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "نوع مایم پرونده)های( معین چاپ نشود" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "پرونده‌ای وجود ندارد" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"همۀ کلیدهای فرادادۀ پشتیبانی‌شدۀ پرونده)های( معین فهرست شوند. اگر نوع مایم مشخص " -"نشده، از نوع مایم پرونده‌های معین استفاده می‌شود." +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "%n پرونده" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr ")%1 کل(" + +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "پوشه‌ای وجود ندارد" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"همۀ کلیدهای فرادادۀ ارجح پرونده)های( معین فهرست شوند. اگر نوع مایم مشخص نشده، " -"از نوع مایم پرونده‌های معین استفاده می‌شود." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "%n پوشه" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "تمام کلیدهای فراداده که در پرونده)های( معین مقداری دارند، فهرست شوند." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "نتوانست %1 را بخواند." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "تمام انواع مایم که برای آنها پشتیبانی فراداده وجود دارد را چاپ می‌کند." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "نتوانست فرآیند %1 را آغاز کند." + +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"هنگامی که بیش از یک پرونده ارائه شود و تمام آنها نوع مایم یکسانی ندارند، اخطار " -"را چاپ نکنید." +"خطای درونی\n" +"لطفاً، یک گزارش اشکال کامل به نشانی http://bugs.kde.org ارسال کنید\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "تمام مقادیر فرادادۀ موجود در پرونده)های( معین را چاپ می‌کند." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "نشانی وب بد شکل %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "مقادیر ارجح فرادادۀ موجود در پرونده)های( معین را چاپ می‌کند." +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "قرارداد %1 پشتیبانی نمی‌شود." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"برای اجازۀ دیدن و تغییر فرادادۀ پرونده)های( معین، محاورۀ ویژگیهای TDE را باز " -"می‌کند." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "قرارداد %1 فقط یک قرارداد پالایه است." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"برای »کلید« پرونده)های( معین، مقدار را چاپ می‌کند. ممکن است »کلید« هم فهرستی از " -"کلیدها باشد که با کاما جدا شده‌اند" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1یک پوشه است، اما انتظار می‌رفت که یک پرونده باشد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"برای تنظیم مقدار »value« برای کلید »key« فراداده برای پرونده)های( معین، تلاش " -"می‌کند" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 یک پرونده است، اما انتظار می‌رفت یک پوشه باشد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "گروه برای به دست آوردن مقادیر از یا تنظیم مقادیر در" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "پرونده یا پوشۀ %1 موجود نیست." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "پرونده )یا تعدادی از پرونده‌ها( برای عمل کردن." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "پرونده‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "برای استخراج فراداده، هیچ پشتیبانی یافت نشد." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "انواع پشتیبانی‌شدۀ مایم:" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "هیچ نام میزبانی مشخص نشده است." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "میزبان ناشناختۀ %1" + +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "دستیابی به %1 رد شد." + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" +"دستیابی رد شد.\n" +"نتوانست در %1 بنویسد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "ابزار خط فرمان برای خواندن و تغییر فرادادۀ پرونده‌ها." +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "نتوانست پوشۀ %1 را وارد کند." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "هیچ پرونده‌ای مشخص نشد" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "قرارداد %1، خدمت پوشه را انجام نمی‌دهد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "فراداده را نمی‌توان تعیین کرد" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "یک پیوند چرخه‌ای در %1 یافت شد." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - پرونده‌های دور را باز می‌کند، اصلاحات را پایش می‌کند، برای " -"بارگذاری سؤال می‌کند" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "هنگام رونوشت %1، یک پیوند چرخه‌ای یافت شد." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" -"با نشانیهای وب به عنوان پرونده‌های محلی رفتار می‌کند، و سپس آنها را حذف می‌کند" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "نتوانست سوکتی برای دستیابی %1 ایجاد کند." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "نام پروندۀ پیشنهادشده برای پرونده‌های بارگیری‌شده" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "نتوانست به میزبان %1 متصل بشود." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "فرمان برای اجرا" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "اتصال به میزبان %1 قطع شده است." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "نشانی)های( وب یا پرونده)های( محلی استفاده‌شده برای »فرمان«" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "قرارداد %1 یک قرارداد پالایه نیست." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"'command' expected.\n" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"»فرمان« پیش‌بینی‌شده.\n" +"نتوانست دستگاه را سوار کند.\n" +"خطای گزارش‌شده، این بود:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"نشانی وب %1\n" -"بد شکل است" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"نشانی وب دور %1\n" -"با سودهی --tempfiles مجاز نمی‌باشد" +"نتوانست دستگاه را پیاده کند.\n" +"خطای گزارش‌شده، این بود:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"پروندۀ ظاهراً موقت\n" -"%1\n" -"تغییر یافته است.\n" -"هنوز می‌خواهید آن را حذف کنید؟" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "نتوانست پروندۀ %1 را بخواند." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "پرونده، تغییر یافت" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "نتوانست در پروندۀ %1 بنویسد." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "عدم حذف" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "نتوانست %1 را مقید سازد." -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"پروندۀ\n" -"%1\n" -"تغییر یافته است.\n" -"می‌خواهید تغییرات را بارگذاری کنید؟" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "نتوانست به %1 گوش کند." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "بارگذاری" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "نتوانست %1 را بپذیرد." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "عدم بارگذاری" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "نتوانست به %1 دست یابد." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "نتوانست به فهرست‌نویسی %1 پایان بدهد." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"حالا، برای درخواست گواهی‌نامه یک اسم رمز فراهم کنید. لطفاً، یک اسم رمز بسیار " -"امن انتخاب کنید، چون برای رمز‌بندی کلید خصوصیتان استفاده خواهد شد." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "نتوانست پوشۀ %1 را بسازد." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&تکرار اسم رمز:" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "نتوانست پوشۀ %1 را حذف کند." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&انتخاب اسم رمز:" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "نتوانست پروندۀ %1 را از سر بگیرد." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"نشان داده‌اید که مایل هستید یک گواهی‌نامۀ امن به دست بیاورید یا بخرید. این " -"جادوگر قصد دارد شما را از طریق این روش راهنمایی کند. ممکن است هر زمانی آن را " -"لغو کنید و با این کار معامله ساقط می‌شود." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "نتوانست نام پروندۀ %1 را تغییر دهد." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "جادوگر TDE Wallet" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "نتوانست مجوزها را برای %1 تغییر دهد." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمه" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "نتوانست پروندۀ %1 را حذف کند." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - سیستم TDE Wallet" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "فرآیند برای قرارداد %1 یک دفعه تمام شد." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"به TDEWallet، سیستم Wallet TDE، خوش آمدید. TDEWallet به شما اجازه می‌دهد که " -"اسم رمزها و اطلاعات شخصیتان را در دیسک در یک پرونده رمزبندی شده ذخیره کنید و " -"مانع این می‌شود که دیگران اطلاعات را ببینند. این جادوگر به شما در مورد " -"TDEWallet می‌گوید، و به شما کمک می‌کند که آن را برای اولین بار پیکربندی کنید." +"خطا. خارج از حافظه.\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "بر‌‌پایی &پایه‌ای )توصیه‌شده(" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"میزبان پروکسی ناشناخته\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "بر‌پایی &پیشرفته‌" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "اجازه خراب شد، احراز هویت %1 پشتیبانی نشد" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"سیستم TDE Wallet دادۀ شما را در پروندۀ wallet " -"در دیسک سخت محلیتان ذخیره می‌کند. داده فقط به شکل رمز‌بندی‌شده نوشته می‌شود، که " -"در حال حاضر از الگوریتم blowfish با اسم رمزتان به عنوان کلید استفاده می‌کند. " -"زمانی که یک wallet باز می‌شود، کار‌برد مدیر wallet شمایلی را در سینی سیستم راه " -"می‌اندازد و نمایش می‌دهد. می‌توانید از این کاربرد برای مدیریت walletهای خود " -"استفاده کنید. حتی به شما اجازه می‌دهد wallet ها و محتویات wallet را بکشید، و به " -"شما اجازه می‌دهد به سهولت یک wallet را در یک سیستم دور رونوشت کنید." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "گزینش اسم رمز" +"کاربر، کنش را لغو کرد\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" -"ممکن است کار‌بردهای مختلف برای استفاده از TDE wallet برای ذخیرۀ اسم رمزها یا " -"اطلاعات دیگر نظیر داده و کوکیهای قالب وب تلاش کنند. اگر می‌خواهید این کار‌بردها " -"از wallet استفاده کنند، باید اکنون آن را فعال کنید و یک اسم رمز انتخاب کنید. " -"اگر اسم رمز از بین برود، اسم رمزی که انتخاب می‌کنید را نمی‌توان " -"بازیافت کرد؛ و هر کسی که آن را می‌داند، اجازه می‌یابد که تمام اطلاعات موجود در " -"wallet را به دست آورد." +"خطای درونی در کارساز\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "وارد کردن یک اسم رمز جدید:" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"اتمام وقت در کارساز\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "وارسی اسم رمز:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "بله، مایل هستم از TDE wallet برای ذخیرۀ اطلاعات شخصی‌ام استفاده کنم." +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"خطای ناشناخته\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "سطح امنیت" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"وقفۀ ناشناخته\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"سیستم TDE Wallet به شما اجازه می‌دهد که سطح امنیت دادۀ شخصیتان را کنترل کنید. " -"برخی از این تنظیمات، قابلیت استفادۀ فشرده را ایجاد می‌کنند. در حالی که تنظیمات " -"پیش‌‌فرض، معمولاً برای اغلب کار‌‌‌بران قابل قبول است؛ ممکن است بخواهید برخی از " -"آنها را تغییر دهید. به علاوه، ممکن است این تنظیمات را از پیمانۀ کنترل TDEWallet " -"میزان کنید." +"نتوانست پروندۀ اصلی %1 را حذف کند.\n" +"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "ذخیرۀ اسم رمزهای شبکه و اسم رمزهای محلی در پرونده‌های جداگانۀ wallet" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"نتوانست پروندۀ جزئی %1 را حذف کند.\n" +"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "بستن خودکار wallet های بی‌کار" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"نتوانست نام پروندۀ اصلی %1 را تغییر دهد.\n" +"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&یک ‌‌مرتبه اجازه دادن" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"نتوانست نام پروندۀ جزئی %1 را تغییر دهد.\n" +"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&همیشه اجازه دادن" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"نتوانست پیوند نمادی %1 را ایجاد کند.\n" +"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&رد‌ کردن" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"نتوانست پروندۀ %1 را بنویسد.\n" +"دیسک، کامل است." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "رد ‌‌‌کردن &برای همیشه" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"مبدأ و مقصد، یک پرونده است.\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "گزینش یک یا چند نوع پرونده برای افزودن:" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 توسط کارساز مورد نیاز است، اما در دسترس نمی‌باشد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "نوع مایم" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "دستیابی به درگاه محدود در POST رد شد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "نتوانست به %1 دست یابد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"" -"

          یک یا چند نوع پرونده را که کاربردتان می‌تواند بگرداند، در اینجا برگزینید. " -"این فهرست توسط انواع مایم سازمان می‌یابد.

          \n" -"

          مایم، پسوند چند منظورۀ رایانامۀ اینترنتی، یک قرارداد استاندارد برای تشخیص " -"نوع داده بر اساس پسوندهای نام پرونده و انواع مایم " -"مطابق می‌باشد. مثال: جزء »bmp« که در flower.bmp بعد از نقطه می‌‌‌‌‌آید، نشان " -"می‌دهد که نوع مشخصی از تصویر است، image/x-bmp" -". برای دانستن این که کدام کار‌برد باید هر نوع پرونده را باز کند، سیستم باید در " -"مورد تواناییهای هر کار‌بردی که این پسوندها و انواع مایم را به کار می‌برد، آگاه " -"شود.

          " +"کد خطای ناشناختۀ %1\n" +"%2\n" +"لطفاً، یک گزارش کامل اشکال به نشانی http://bugs.kde.org ارسال کنید." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "انواع پروندۀ &پشتیبانی‌شده:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "باز کردن اتصالها توسط قرارداد %1 پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          این فهرست، باید انواع پرونده که کار‌بردتان می‌تواند به کار ببرد را نمایش " -"دهد. این فهرست توسط انواع مایم سازمان می‌یابد.

          \n" -"

          مایم، پسوند چند منظورۀ رایانامۀ اینترنتی، یک قرارداد استاندارد برای تشخیص " -"نوع داده بر اساس پسوندهای نام پرونده و انواع مایم " -"مطابق می‌باشد. مثال: جزء »bmp« که در flower.bmp بعد از نقطه می‌آید، نشان " -"می‌دهد که نوع مشخصی از تصویر است، image/x-bmp" -". برای آگاهی از این که کدام کار‌برد باید هر نوع پرونده را باز کند، سیستم باید " -"در مورد تواناییهای هر کار‌بردی که این پسوندها و انواع مایم را به کار می‌برد، " -"آگاه شود.

          \n" -"

          اگر می‌خواهید این کار‌برد را با یک یا چند نوع مایمی که در فهرست نیستند " -"ارتباط دهید، روی دکمۀ افزودن در زیر فشار دهید. اگر یک یا چند نوع " -"پرونده وجود دارد که این کار‌برد نمی‌تواند به کار ببرد، ممکن است بخواهید آنها را " -"با فشار دکمۀ حذف در زیر، حذف کنید.

          " +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "بستن اتصالها به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "دستیابی به پرونده‌ها به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"نامی که می‌خواهید به این کار‌برد بدهید را در اینجا تحریر کنید. این کار‌برد طبق " -"این نام در گزینگان کار‌بردها و در تابلو ظاهر می‌شود." +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "نوشتن در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&توصیف:‌" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "هیچ کنش ویژه‌ای برای قرارداد %1 موجود نیست." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"توصیف این کار‌برد را بر اساس استفادۀ آن، در اینجا تحریر کنید. مثالها: یک کاربرد " -"شماره‌گیری )KPPP(، »ابزار شماره‌گیری« می‌باشد." +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "پوشه‌های فهرست‌نویسی برای قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&توضیح:‌" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "بازیابی داده‌ها از %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "هر توضیحی که فکر می‌کنید مفید است را در اینجا تحریر کنید." +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "بازیابی اطلاعات نوع مایم از %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&فرمان:‌" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "تغییر نام یا حرکت پرونده‌های موجود در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"برای آغاز این کاربرد، فرمان را در اینجا تحریر کنید.\n" -"\n" -"با پیروی از فرمان، می‌توانید چندین جا‌گیرنده داشته باشید، که زمانی که برنامۀ " -"واقعی اجرا می‌شود، جایگزین مقادیر واقعی می‌شوند:\n" -"%f - یک نام پروندۀ تک\n" -"%F - فهرست پرونده‌ها؛ در مورد کار‌بردهایی استفاده می‌شود که می‌توانند چندین " -"پروندۀ محلی را در یک زمان باز کنند\n" -"%u - تک نشانی وب\n" -"%U - فهرست نشانیهای وب\n" -"%d - فهرست راهنمای پرونده برای باز کردن\n" -"%D- فهرست فهرستهای راهنما\n" -"%i - شمایل\n" -"%m - خرد شمایل\n" -"%c - عنوان" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "ایجاد پیوندهای نمادی به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&مرور...‌" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "رونوشت پرونده‌های موجود در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "حذف پرونده‌ها از %1پشتیبانی نمی‌شود." + +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "ایجاد پوشه‌ها به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." + +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "تغییر خصیصه‌های پرونده‌ها به وسیلۀ %1پشتیبانی نمی‌شود." + +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "استفاده از نشانیهای وب فرعی به وسیلۀ %1پشتیبانی نمی‌شود." + +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "به دست آوردن متعدد به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." + +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "قرارداد %1 از کنش %2پشتیبانی نمی‌کند." + +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr ")ناشناخته(" + +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "دلیل فنی:" + +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          جزئیات درخواست:" + +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • نشانی وب: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • قرارداد: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • تاریخ و زمان: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • اطلاعات اضافی: %1
          " + +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            دلایل ممکن:

            • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                راه حلهای ممکن:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"برای مرور سیستم پروندۀ خود به منظور یافتن پروندۀ قابل اجرای مطلوب، اینجا را " -"فشار دهید." +"برای مساعدت بیشتر، با سیستم پشتیبانی مناسب رایانۀ خود، با سرپرست سیستم یا گروه " +"پشتیبانی فنی تماس بگیرید." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "مسیر &کار:‌" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "برای مساعدت بیشتر، با سرپرست کارساز تماس بگیرید." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "فهرست راهنمای در حال کار را برای کار‌بردتان تنظیم می‌کند." +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "مجوزهای دستیابی خود را در این منبع بررسی کنید." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"ممکن است برای اجرای عمل درخواست‌شده، مجوزهای دستیابیتان در این منبع کافی نباشد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"اگر می‌خواهید یک نوع پرونده )نوع مایم( اضافه کنید که کار‌بردتان بتواند آن را " -"بگرداند، روی این دکمه فشار دهید." +"ممکن است پرونده توسط کاربر یا کاربرد دیگری در حال استفاده باشد )و بنابراین قفل " +"بشود(." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"اگر می‌خواهید یک نوع پرونده )نوع مایم( که کار‌بردتان نمی‌تواند بگرداند را حذف " -"کنید، در فهرست بالا نوع مایم را برگزینید و روی این دکمه فشار دهید." +"برای اطمینان، بررسی کنید که هیچ کاربرد یا کاربر دیگری از پرونده استفاده " +"نمی‌کند، یا پرونده را قفل نکرده است." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "گزینه‌های &پیشرفته‌" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "گرچه بعید است، اما ممکن است یک خطای سخت‌افزاری رخ داده باشد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "ممکن است با یک اشکال در برنامه مواجه شده باشید." + +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"برای تغییر روشی که این کاربرد اجرا می‌کند، راه‌اندازی بازخورد، گزینه‌های DCOP " -"یا اجرای آن به عنوان یک کاربر متفاوت، اینجا را فشار دهید." +"بسیار احتمال دارد، که بر اثر اشکالی در برنامه ایجاد شود. لطفاً، یک گزارش کامل " +"اشکال را همان‌طور که در زیر به تفصیل آمده، در نظر بگیرید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "رویدادها" +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"نرم‌افزارتان را طبق جدیدترین نسخه به‌روزرسانی کنید. توزیع شما باید ابزارهایی را " +"برای به‌روزرسانی نرم‌افزارتان فراهم کند." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "کنترلهای سریع" +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"مستقیماً با آنها تماس بگیرید. در غیر این صورت، در نخستین نگاه ببینید آیا همین " +"اشکال توسط شخص دیگری با جستجو در " +"وب‌گاه گزارش اشکال TDE ارائه شده است. اگر ارائه نشده، به جزئیاتی که در بالا " +"همراه با بسیاری از جزئیات دیگر داده شده، توجه کنید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "اعمال در مورد &تمام کاربردها" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "ممکن است در رابطه با اتصال شبکه‌تان، مسئله‌ای وجود داشته باشد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&خاموش کردن همه‌" +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"ممکن است در رابطه با پیکربندی شبکه‌تان، مسئله‌ای وجود داشته باشد. اگر اخیراً " +"بدون هیچ مسئله‌ای به اینترنت دسترسی دارید، این مسئله غیرمحتمل است." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"به شما اجازه می‌دهد به طور همزمان، برای تمام رویدادها رفتار را تغییر دهید" +"ممکن است از بعضی جهات در امتداد مسیر شبکه، بین کارساز و این رایانه مسئله‌ای " +"وجود داشته باشد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&روشن کردن همه‌" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "یا الان یا وقت دیگری، دوباره امتحان کنید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "کنشها" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "ممکن است یک خطای قراردادی یا یک ناهمسازی رخ داده باشد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "چاپ یک پیام طبق خروجی &خطای استاندارد" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "مطمئن شوید که منبع موجود است، و دوباره امتحان کنید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "نمایش یک &پیام در پنجرۀ بالاپر" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "ممکن است منبعی مشخص موجود نباشد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&اجرای یک برنامه:" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "ممکن است محل را اشتباه تحریرکرده باشید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "پخش یک &صدا:" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"دو بار بررسی کنید که محل را درست وارد کرده باشید، و دوباره امتحان کنید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "آزمون صدا" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "وضعیت اتصال شبکه‌تان را بررسی کنید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "نشان‌دار کردن مدخل &میله تکلیف‌" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "منبع را نمی‌توان برای خواندن باز کرد" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&ثبت در یک پرونده:" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"این بدین معناست که محتوای پرونده یا پوشۀ درخواست‌شده %1" +"را نمی‌توان بازیابی کرد، همان‌طور که نمی‌توان به خواندن دست یافت." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&استفاده از پنجرۀ منفعلی که کار دیگری را متوقف نمی‌کند" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "ممکن است مجوز خواندن پرونده یا باز کردن پوشه را نداشته باشید." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "گزینه‌های کمتر" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "برای نوشتن نمی‌توان منبع را باز کرد" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "تنظیمات پخش‌کننده" +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"این بدین معناست که پروندۀ %1را نمی‌توان همان‌طور که درخواست " +"شده نوشت، زیرا برای نوشتن نمی‌توان به مجوز دسترسی داشت." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " می‌خواهید دوباره سعی کنید؟" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "نمی‌توان قرارداد %1 را آغاز کرد" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "قادر به راه‌اندازی فرآیند نیست" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "احراز هویت" +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"برنامۀ موجود در رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1" +"را فراهم می‌کند، نمی‌توانست کارش را آغاز کند. این معمولاً به خاطر دلایل فنی " +"است." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "سعی مجدد" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"برنامه‌ای که همسازی با این قرارداد را فراهم می‌کند، ممکن است با آخرین " +"به‌روزرسانی TDEتان به‌روزرسانی نشده باشد. این باعث می‌شود برنامه‌تان با نسخۀ " +"جاری ناهمساز بشود و از این رو آغاز نمی‌شود." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "محاورۀ اجازه" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطای درونی" -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr " در حال حاضر، پرونده موجود است" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"برنامۀ رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1" +"را فراهم می‌کند، یک خطای درونی را گزارش داده است." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "در حال حاضر، پوشه موجود است" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "نشانی وبی که به طور نامناسب قالب‌بندی شده" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "در حال حاضر، به عنوان پوشه موجود است" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"مکان‌یاب منبع جهانی " +"(URL) که وارد کردید، صحیح قالب‌بندی نشد. قالب نشانی وب معمولاً به صورت زیر است:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "بدون خدمت پیاده‌سازی %1" +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "قرارداد پشتیبانی‌نشدۀ %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&تغییر نام‌" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"قرارداد %1که توسط برنامه‌های TDE پشتیبانی نشده، در حال حاضر " +"در این رایانه نصب شده است." -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "پیشنهاد &نام جدید‌" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "ممکن است قرارداد درخواست‌شده، پشتیبانی نشود." -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&پرش‌" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"ممکن است نسخه‌های %1 قرارداد پشتیبانی‌شده، توسط این رایانه و کارساز ناهمساز " +"باشند." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&پرش به طور خودکار‌" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"ممکن است برای برنامۀ TDE )با نام tdeioslave یا ioslave( که این قرارداد را " +"پشتیبانی می‌کند، در اینترنت جستجویی انجام داده باشید. مکانهای جستجو شامل http://kde-apps.org/ " +"و http://freshmeat.net/می‌باشد." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جای‌نوشت‌" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "نشانی وب به منبع ارجاع داده نمی‌شود." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "&جای‌نوشت همه‌" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "قرارداد، یک قرارداد پالایه‌ای است" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&از سرگرفتن‌" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"مکان‌یاب منبع جهانی " +"(URL) که وارد کردید به یک منبع مشخص ارجاع داده نمی‌شود." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&از سرگرفتن همه‌" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE قادر به ایجاد ارتباط از طریق یک قرارداد درون یک قرارداد می‌باشد؛ قرارداد " +"مشخص‌شده، فقط برای استفاده در چنین وضعیتهایی است، هر چند، این یکی از این " +"وضعیتها نمی‌باشد. این یک رویداد کمیاب است، و احتمالاً برای نشان دادن خطای " +"برنامه‌سازی می‌باشد." -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "کنش پشتیبانی‌نشده: %1" + +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." msgstr "" -"این کنش »%1« با خودش جای‌نوشت می‌شود.\n" -"لطفاً، یک نام پروندۀ جدید وارد کنید:" +"کنش درخواست‌شده توسط برنامۀ TDE که در حال پیاده‌سازی قرارداد %1 " +"می‌باشد، پشتیبانی نمی‌شود." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&ادامه‌" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"این خطا، به برنامۀ TDE بسیار وابسته است. باید اطلاعاتی مضاف بر آنچه در معماری " +"ورودی/خروجی TDE موجود است در اختیار شما قرار گیرد." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "یک فقرۀ قدیمی‌تر با نام »%1« از قبل وجود دارد." +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "تلاش کنید که برای دستیابی به نتیجۀ مشابه، راه دیگری بیابید." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "یک پروندۀ مشابه با نام »%1« از قبل وجود دارد." +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "پروندۀ مورد انتظار" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "یک فقرۀ جدیدتر با نام »%1« از قبل وجود دارد." +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"درخواست مورد انتظار، یک پرونده بود، اما در عوض پوشۀ %1 " +"یافت شد." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "اندازۀ %1" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "این، ممکن است یک خطا از سوی کارساز باشد." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "ایجادشده روی %1" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "پوشۀ مورد انتظار" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "تغییریافته روی %1" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"درخواست مورد انتظار، یک پوشه بود، اما در عوض پروندۀ %1 " +"یافت شد." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "پروندۀ متن، »%1« است" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "پرونده یا پوشه‌ای موجود نمی‌باشد" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "پرونده یا پوشۀ مشخص‌شدۀ %1 موجود نمی‌باشد." + +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." msgstr "" -"نشانی وب بد شکل\n" -"%1" +"پروندۀ درخواست‌شده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا یک پرونده با همین نام در حال " +"حاضر موجود است." + +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"ابتدا سعی کنید پروندۀ جاری را به خارج حرکت دهید، و بعد دوباره امتحان کنید." + +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "پروندۀ جاری را حذف کرده و دوباره امتحان کنید." + +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "برای پروندۀ جدید، یک نام پروندۀ متناوب انتخاب کنید." + +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "در حال حاضر، پوشه موجود است" -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." msgstr "" -"نمی‌توان وارد شد%1.\n" -"حق دستیابی به این محل را ندارید." +"پوشۀ درخواست‌شده را نمی‌توان ایجادکرد، زیرا یک پوشه با همین نام در حال حاضر " +"وجود دارد." -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -"پرونده %1، یک برنامۀ قابل اجرا می‌باشد. برای ایمنی، آغاز نخواهد " -"شد." - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "برای اجرای %1 مجوز ندارید." - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "مجاز به باز کردن این پرونده نیستید." +"ابتدا سعی کنید پوشۀ جاری را به خارج حرکت داده و بعد دوباره امتحان کنید." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "باز کردن با:" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "پوشۀ جاری را حذف کرده و دوباره سعی کنید." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "مجاز به اجرای این پرونده نیستید." +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "برای پوشۀ جدید یک نام متناوب انتخاب کنید." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "راه‌اندازی %1" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "میزبان ناشناخته" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "مجاز به اجرای این خدمت نیستید." +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"خطای میزبان ناشناخته نشان می‌دهد که کار‌‌ساز با نام درخواست‌شده، " +"%1، را نمی‌توان در اینترنت جای داد." -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"قادر به اجرای فرمان مشخص‌شده نیست. پرونده یا پوشۀ %1 " -"موجود نمی‌باشد." +"ممکن است نامی که تحریر کردید، %1، موجود نباشد: ممکن است اشتباه تحریر شده باشد." -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "نتوانست برنامۀ »%1« را پیدا کند" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "دستیابی رد شد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "نوع مایم" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "دستیابی به منبع مشخص‌شده، %1 رد شد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"ممکن است جزئيات احراز هویت را نادرست فراهم کرده باشید، یا اصلاً هیچ چیز فراهم " +"نکرده‌اید." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "الگوها" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "ممکن است حسابتان، مجوز برای دستیابی به منبع مشخص‌شده را نداشته باشد." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"درخواست را دوباره امتحان کنید، و مطمئن شوید که جزئیات احراز هویتتان درست وارد " +"می‌شوند." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "برای نمایش ویرایشگر آشنای نوع مایم TDE، این دکمه را فشار دهید." +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "نوشتن دستیابی رد شد" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " ایستاده" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"این به این معناست که تلاش برای نوشتن در پروندۀ %1 رد شد." -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "اسم رمز" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "قادر به وارد کردن پوشه نیست" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "لازم است که یک نام کاربر و یک اسم رمز فراهم کنید" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"این به این معناست که تلاش برای وارد کردن )به عبارت دیگر، برای باز کردن( پوشۀ " +"درخواست‌شده %1 رد شد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&نام کار‌بر:‌" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "فهرست‌نویسی پوشه، در دسترس نیست" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "قرارداد %1، یک سیستم پرونده نیست" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&نگه‌‌ داشتن اسم رمز‌" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"این به این معناست که درخواستی ایجاد شد که به تعیین محتویات پوشه نیاز دارد، و " +"برنامۀ TDE که این قرارداد را پشتیبانی می‌کند، قادر به انجام این کار نیست." -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "نام پرونده برای محتوای تخته یادداشت:" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "پیوند چرخه‌ای آشکار شد" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" +"معمولاً، محیطهای یونیکس قادر به پیوند یک پرونده یا یک پوشه به نام و/یا محل " +"جداگانه می‌‌باشند. TDE، پیوند یا مجموعه‌ای از پیوندها را آشکار کرد، که منجر به " +"یک حلقۀ نامتناهی می‌شود - یعنی پرونده )شاید به یک راه غیر مستقیم( به خودش پیوند " +"داده شد." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" -"از وقتی که از چسب استفاده کردید، تخته یادداشت تغییرکرده است: قالب داده‌های " -"برگزیده، بیشتر از این قابل کاربرد نیست. لطفاً آنچه که می‌خواستید بچسبانید را " -"دوباره رونوشت کنید." +"جزئی از حلقه را حذف کنید تا منجر به یک حلقۀ نامتناهی نشود، و دوباره سعی کنید." -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "تخته یادداشت خالی است" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "درخواست توسط کاربر ساقط شد" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "&چسباندن %n پرونده‌" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "درخواست کامل نشد، زیرا ساقط شده بود." -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "سعی مجدد برای درخواست." + +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "طی رونوشت، پیوند چرخه‌ای آشکار شد" + +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "&چسباندن %n نشانی وب‌" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"معمولاً، محیطهای یونیکس قادر به پیوند دادن یک پرونده یا یک پوشه به یک نام و/یا " +"یک محل جداگانه می‌باشند. طی عملیات رونوشت درخواست‌شده، TDE یک پیوند یا " +"مجموعه‌ای از پیوندها را آشکار کرد، که منجر به یک حلقۀ نامتناهی می‌شود - یعنی " +"پرونده )شاید به یک راه غیر مستقیم( به خودش پیوند داده شده بود." -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&چسباندن محتویات تخته یادداشت‌" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "نتوانست اتصال شبکه را ایجاد کند" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "ثانیه" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "نتوانست سوکت ایجاد کند" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "میلی‌ثانیه" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"این، یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که نمی‌توان در آن، دستگاه مورد نیاز برای " +"ارتباطات شبکه )یک سوکت( را ایجاد کرد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "بیت در ثانیه" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"ممکن است اتصال شبکه نادرست پیکر‌بندی شود، یا ممکن است واسط شبکه فعال نشود." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "تصویردانه" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "اتصال به کار‌‌ساز رد شد" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "اینچ" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "کارساز %1 اجازه نداد که این رایانه متصل شود." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "سانتی‌متر" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"ممکن است کار‌ساز در حالی که به اینترنت متصل است، برای اجازه دادن به درخواستها " +"پیکربندی نشده باشد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "بایت" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"ممکن است کارساز در حالی که به اینترنت متصل است، در حال اجرای خدمت درخواست‌شده " +")%1( نباشد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "کیلوبایت" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"باروی شبکه )دستگاهی که درخواستهای اینترنت را محدود می‌کند(، هم از شبکۀ شما یا " +"شبکۀ کار‌ساز که ممکن است مداخله کند، محافظت می‌کند، و هم از این درخواست پیشگیری " +"می‌کند." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "قابک در ثانیه" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "اتصال به کارساز، به طور غیرمنتظره‌ای بسته شد" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "نقطه در اینچ" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"اگر چه اتصال به %1 برقرار شد، اما اتصال در یک نقطۀ " +"غیرمنتظره‌ای از ارتباط بسته شد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" +"ممکن است خطای قرارداد رخ دهد، که باعث شود کار‌ساز اتصال را به عنوان پاسخ به خطا " +"ببندد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "هرتز" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "منبع نشانی وب نامعتبر" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "میلی‌متر" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "قرارداد %1، قرارداد پالایه نیست" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"نتوانست مالکیت پرونده را تغییر دهد%1. برای اجرای تغییر، دسترسی کافی " -"به پرونده ندارید." +"مکان‌یاب منبع جهانی " +"(URL) که وارد کردید، به سازوکار معتبر دستیابی به منبع مشخص، " +"%1%2 ارجاع نمی‌شود." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&پرش پرونده‌" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE، قادر به ارتباط از طریق یک قرارداد درون یک قرارداد می‌باشد. این درخواست " +"قراردادی که این چنین استفاده شده را مشخص کرد، اما این قرارداد مستعد چنین کنشی " +"نمی‌باشد. این یک رویداد کمیاب است، و احتمالاً برای نشان دادن خطای برنامه‌سازی " +"می‌باشد." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "پیوند نمادی" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ دستگاه ورودی/خروجی نیست" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 )پیوند(" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "نتوانست دستگاه را سوار کند" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"دستگاه درخواست‌شده )»سوارشده«( را نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد. خطای گزارش‌شده " +"این بود: %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "پیوند به %1 )%2(" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"ممکن است دستگاه آماده نباشد، برای مثال ممکن است هیچ رسانه‌ای در دستگاه قابل حذف " +"رسانه وجود نداشته باشد)یعنی هیچ دیسک فشرده‌ای در گردانندۀ دیسک فشرده نیست( یا " +"ممکن است در مورد دستگاه جنبی/حمل‌پذیر، دستگاه درست متصل نشده باشد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"ممکن است برای مقداردهی اولیۀ )»سوار کردن«( دستگاه، مجوز نداشته باشید. در " +"سیستمهای یونیکس، اغلب امتیازهای سرپرست سیستم برای مقدار‌‌‌دهی اولیه به دستگاه " +"مورد نیاز می‌باشند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "تغییریافته:" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"بررسی کنید که دستگاه آماده باشد؛ گرداننده‌های برداشتنی باید دارای رسانه باشند و " +"دستگاههای حمل‌پذیر باید متصل شده و به کار انداخته شوند؛ و دوباره امتحان کنید." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "مالک:" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ دستگاه ورودی/خروجی نیست" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "مجوزها:" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "نتوانست دستگاه را پیاده کند" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "پروندۀ »%1« خوانا نیست" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"دستگاه درخواست‌شده را نمی‌توان مقدار‌‌دهی اولیه کرد )»پیاده کرد«(. خطای " +"گزارش‌شده: %1" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "خطا: قرارداد ناشناختۀ »%1«" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"ممکن است دستگاه اشغال باشد، یعنی هنوز توسط کاربرد یا کاربر دیگری استفاده " +"می‌شود. حتی چنین چیزهایی که یک پنجرۀ مرورگر باز در محلی از این دستگاه دارد هم " +"ممکن است باعث شوند که دستگاه در حال استفاده باقی بماند." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "هیچ نوع مایمی نصب نشده است." +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"ممکن است برای مقداردهی اولیه )»پیاده‌سازی«( دستگاه، مجوز نداشته باشید. در " +"سیستمهای لینوکس، امتیازهای سرپرست سیستم اغلب برای مقدار‌دهی اولیۀ یک دستگاه " +"مورد نیاز می‌باشند." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"بررسی کنید که هیچ کاربردی به دستگاه دسترسی نداشته باشد، و دوباره امتحان کنید." + +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "نمی‌توان از منبع خواند" + +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"نتوانست نوع مایم را پیدا کند\n" -"%1" +"این، به این معناست که اگر چه منبع، %1" +"، قادر به باز شدن بود؛ اما هنگام خواندن محتویات منبع خطایی رخ داد." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "پروندۀ %1 مدخل رومیزی هیچ نوعی=... مدخل ندارد." +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "ممکن است برای خواندن از منبع، مجوز نداشته باشید." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "نمی‌توان در منبع نوشت" + +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"مدخل رومیزی نوع\n" -"%1\n" -"ناشناخته است." +"این، به این معناست که اگر چه منبع، %1" +"، قادر به باز شدن بود؛ اما هنگام نوشتن در منبع خطایی رخ داد." + +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "ممکن است برای نوشتن در منبع، مجوز نداشته باشید." + +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "نتوانست به اتصالهای شبکه گوش دهد" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"پروندۀ مدخل رومیزی\n" -"%1\n" -"از نوع دستگاه FS هیچDev=...مدخل ندارد." +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "نتوانست مقید‌سازی کند" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"پروندۀ مدخل رومیزی\n" -"%1\n" -"از نوع پیوند است، اما هیچ نشانی وب=...مدخل ندارد." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "سوار کردن" +"این یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که دستگاه مورد نیاز برای ارتباطات شبکه )یک " +"سوکت( را نمی‌توان برای گوش دادن به اتصالهای شبکۀ واردشونده، در آن پایه‌ریزی " +"کرد." -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "پس زدن" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "نتوانست گوش دهد" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "پیاده کردن" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "نتوانست اتصال شبکه را بپذیرد" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"پروندۀ مدخل رومیزی\n" -"%1\n" -" هیچ مدخل گزینگان نامعتبری ندارد\n" -"%2." - -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "تمام عکسها" +"این یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که هنگام تلاش برای پذیرش اتصال شبکۀ واردشونده، " +"در آن خطایی رخ داد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "مبدأ:" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "ممکن است برای پذیرش اتصال، مجوز نداشته باشید." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "مقصد:" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "نتوانست وارد شود: %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "بعد از این که انتقال کامل شد، این پنجره را باز &نگه دارید‌" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "تلاش برای ورود، جهت اجرای عمل درخواست‌شده موفقیت‌آمیز نبود." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "باز کردن&پرونده‌" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "نتوانست وضعیت منبع را تعیین کند" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "باز کردن &مقصد‌" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "نتوانست منبع را آغاز کند" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n پوشه" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"تلاش برای تعیین اطلاعات در مورد وضعیت منبع %1" +"، نظیر نام منبع، نوع، اندازه و غیره، موفقیت‌آمیز نبود." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n پرونده" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "ممکن است منبع مشخص‌شده موجود نباشد، یا ممکن است قابل دسترس نباشد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 ٪ از %2" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "نتوانست فهرست‌نویسی را لغو کند" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%1 ٪ از %n پرونده" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: سند این" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 ٪" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "نتوانست پوشه ایجاد کند" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " )رونوشت(" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "تلاش برای ایجاد پوشۀ درخواست‌شده، خراب شد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " )حرکت(" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "ممکن است محلی که قرار بود پوشه در آن ایجاد شود، موجود نباشد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " )حذف(" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "نتوانست پوشه را حذف کند" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " )ایجاد(" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "تلاش برای حذف پوشۀ مشخص‌شده، %1، خراب شد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " )انجام‌شده(" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "ممکن است پوشۀ مشخص‌شده موجود نباشد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 از %2 کامل می‌شود" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "ممکن است پوشۀ مشخص‌شده خالی نباشد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "%1 / %n پوشه" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "مطمئن شوید که پوشه موجود و خالی است، و دوباره امتحان کنید." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "نتوانست انتقال پرونده را از سر بگیرد" + +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1 / %n پرونده" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"در درخواست مشخص‌شده خواسته شده بود که انتقال پرونده %1 " +"در نقطۀ معینی از انتقال، از سر گرفته شود. این کار ممکن نبود." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/ثانیه )%2 باقی‌مانده(" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "ممکن است قرارداد یا کار‌ساز ازسرگیری پرونده را پشتیبانی نکند." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "رونوشت پیشرفت پرونده)ها(" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "سعی مجدد درخواست، بدون تلاش برای ازسرگیری انتقال." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "حرکت پیشرفت پرونده)ها(" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "نتوانست نام منبع را تغییر دهد" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "ایجاد پوشه" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "تلاش برای تغییر نام منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "حذف پیشرفت پرونده)ها(" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "نتوانست مجوزهای منبع را تغییر دهد" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "بارگذاری پیشرفت" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "تلاش برای تغییر مجوزها در منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "بررسی پیشرفت پرونده" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "نتوانست منبع را حذف کند" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "سوارکردن %1" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "تلاش برای حذف منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." + +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "پایان‌دهی غیر‌منتظرۀ برنامه" + +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"برنامۀ موجود در رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1 " +"را فراهم می‌کند، به طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت." + +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "خارج از حافظه" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "از سرگرفتن از %1" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"برنامه موجود در رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1 " +"را فراهم می‌کند، نتوانست حافظۀ مورد نیاز برای ادامۀ کار را به دست آورد." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "قابل ازسرگیری نیست" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "میزبان پیشکار ناشناخته" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/ثانیه )انجام‌شده(" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"هنگام باز‌یابی اطلاعات در مورد میزبان پیشکار مشخص‌شده، %1" +"، با خطای میزبان ناشناخته‌ای مواجه شد. خطای میزبان ناشناخته نشان می‌دهد که نام " +"درخواست‌شده را نمی‌توان در اینترنت جای داد." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "تکه کردن: گذر %1 از ۳۵" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"ممکن است پیکر‌بندی شبکه‌تان، به ویژه نام میزبان پیشکارتان مسئله‌ای داشته باشد. " +"اگر اخیراً بدون هیچ مسئله‌ای به اینترنت دسترسی داشته‌اید، این مسئله غیرمحتمل " +"می‌باشد." -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 بایت" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "روی تنظیمات پیشکارتان دو بار فشار دهید، و دوباره امتحان کنید." -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ترابایت" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "احراز هویت خراب شد: از روش %1 پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 گیگابایت" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"اگرچه ممکن است جزئیات صحیح احراز هویت را فراهم کرده باشید، احراز هویت خراب شد؛ " +"زیرا روشی که کار‌ساز استفاده می‌کند، توسط برنامۀ TDE که قرارداد %1 را پیاده " +"می‌کند، پشتیبانی نشده است." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 مگابایت" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"لطفاً برای آگاه کردن گروه TDE از روش پشتیبانی‌نشدۀ احراز هویت، در http://bugs.kde.org/ یک اشکال پرونده کنید." -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 کیلوبایت" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "درخواست ساقط شد" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "۰ بایت" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "خطای درونی در کار‌ساز" -#: tdeio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n روز %1" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"برنامۀ کار‌سازی که دستیابی به قرارداد %1 " +"را فراهم می‌کند، خطای درونی را گزارش داد: %0." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "فقره‌ای وجود ندارد" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"بسیار احتمال دارد که توسط اشکالی در برنامۀ کار‌ساز ایجاد شود. لطفاً، ارائۀ " +"گزارش کامل اشکال را که در زیر آمده، به تفضیل مورد ملاحظه قرار دهید." -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "با سرپرست کار‌ساز تماس بگیرید تا از مسئله آگاه شوند." + +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "%n فقره" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"اگر می‌خواهید بدانید نویسنده‌های نرم‌افزار کار‌ساز چه کسانی هستند، گزارش اشکال " +"را مستقیماً به آنها ارائه دهید." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "پرونده‌ای وجود ندارد" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "خطای اتمام وقت" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "%n پرونده" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    " +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"اگرچه تماس با کار‌ساز برقرار شد، اما در مقدار زمان اختصاص داده شده، همان گونه " +"که در زیر آمده، برای درخواست پاسخی دریافت نشد:" +"
                    " +"
                  • اتمام وقت برای برقراری یک اتصال: %1 ثانیه
                  • " +"
                  • اتمام وقت برای دریافت یک پاسخ: %2 ثانیه
                  • " +"
                  • اتمام وقت برای دستیابی به پیشکارها: %3 ثانیه
                  " +"لطفاً، توجه داشته باشید که می‌توانید این تنظیمات اتمام وقت را در مرکز کنترل TDE " +"با برگزیدن شبکه -< تنظیمات تغییر دهید." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr ")%1 کل(" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"کار‌ساز برای پاسخ به درخواستهای دیگری که باید پاسخ داده شوند، خیلی اشغال بود." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "پوشه‌ای وجود ندارد" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "%n پوشه" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"برنامۀ موجود در رایانۀ خود که دستیابی به قرارداد %1 " +"را فراهم می‌کند، خطای ناشناخته‌ای را گزارش داده است: %2." -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "نتوانست %1 را بخواند." +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "وقفۀ ناشناخته" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"برنامۀ موجود در رایانۀ خود را که دستیابی به قرارداد %1 " +"را فراهم می‌کند، وقفۀ نوع ناشناخته را گزارش داده است: %2." -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "نتوانست فرآیند %1 را آغاز کند." +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "نتوانست پروندۀ اصلی را حذف کند" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." msgstr "" -"خطای درونی\n" -"لطفاً، یک گزارش اشکال کامل به نشانی http://bugs.kde.org ارسال کنید\n" -"%1" +"عمل درخواست‌شده به احتمال زیاد در پایان عمل حرکت پرونده به حذف پروندۀ اصلی نیاز " +"دارد. پروندۀ اصلی %1 را نمی‌توان حذف کرد." -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "نشانی وب بد شکل %1." +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را حذف کند" -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "قرارداد %1 پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"عمل درخواست‌شده به ایجاد یک پروندۀ موقت نیاز دارد، تا زمانی که پروندۀ جدید " +"بارگیری می‌شود آن را ذخیره کند. این پروندۀ موقت %1 " +"را نمی‌توان حذف کرد." -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "قرارداد %1 فقط یک قرارداد پالایه است." +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "نتوانست نام پروندۀ اصلی را تغییر دهد" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1یک پوشه است، اما انتظار می‌رفت که یک پرونده باشد." +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"عمل درخواست‌شده به تغییر نام پروندۀ اصلی %1 " +"نیاز دارد، هر چند نام آن را نمی‌توان تغییر داد." + +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "نتوانست نام پروندۀ موقت را تغییر دهد" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 یک پرونده است، اما انتظار می‌رفت یک پوشه باشد." +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"عمل درخواست‌شده به ایجاد پروندۀ موقت %1 " +"نیاز دارد، هر چند آن را نمی‌توان ایجاد کرد." -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "پرونده یا پوشۀ %1 موجود نیست." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "نتوانست پیوند ایجاد کند" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "پرونده‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "نتوانست پیوند نمادی ایجاد کند" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "پیوند نمادی درخواست‌شدۀ %1 را نمی‌توان ایجاد کرد." -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "هیچ نام میزبانی مشخص نشده است." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "بدون محتوا" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "میزبان ناشناختۀ %1" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "دیسک کامل" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "دستیابی به %1 رد شد." +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"چون فضای دیسک کافی نبود، نتوانست در پروندۀ درخواست‌شده %1 " +"بنویسد." -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"دستیابی رد شد.\n" -"نتوانست در %1 بنویسد." +"پاک کردن فضای کافی برای دیسک با ۱( حذف پرونده‌های ناخواسته و موقت؛ ۲( بایگانی " +"پرونده‌ها در ذخیره‌گاه برداشتنی رسانه نظیر دیسکهای قابل ضبط دیسک فشرده؛ ۳( به " +"دست آوردن ظرفیت بیشتر ذخیره‌گاه." -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "نتوانست پوشۀ %1 را وارد کند." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "پرونده‌های یکسان مبدأ و مقصد" -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "قرارداد %1، خدمت پوشه را انجام نمی‌دهد." +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پروندۀ یکسانی هستند." -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "یک پیوند چرخه‌ای در %1 یافت شد." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "انتخاب یک نام پروندۀ متفاوت برای پروندۀ مقصد." -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "هنگام رونوشت %1، یک پیوند چرخه‌ای یافت شد." +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "خطای غیر مستند" -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "نتوانست سوکتی برای دستیابی %1 ایجاد کند." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&تغییر نام‌" -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "نتوانست به میزبان %1 متصل بشود." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "پیشنهاد &نام جدید‌" -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "اتصال به میزبان %1 قطع شده است." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&پرش‌" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "قرارداد %1 یک قرارداد پالایه نیست." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&پرش به طور خودکار‌" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست دستگاه را سوار کند.\n" -"خطای گزارش‌شده، این بود:\n" -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جای‌نوشت‌" -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست دستگاه را پیاده کند.\n" -"خطای گزارش‌شده، این بود:\n" -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "&جای‌نوشت همه‌" -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "نتوانست پروندۀ %1 را بخواند." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&از سرگرفتن‌" -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "نتوانست در پروندۀ %1 بنویسد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&از سرگرفتن همه‌" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "نتوانست %1 را مقید سازد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"این کنش »%1« با خودش جای‌نوشت می‌شود.\n" +"لطفاً، یک نام پروندۀ جدید وارد کنید:" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "نتوانست به %1 گوش کند." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&ادامه‌" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "نتوانست %1 را بپذیرد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "یک فقرۀ قدیمی‌تر با نام »%1« از قبل وجود دارد." -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "نتوانست به %1 دست یابد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "یک پروندۀ مشابه با نام »%1« از قبل وجود دارد." -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "نتوانست به فهرست‌نویسی %1 پایان بدهد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "یک فقرۀ جدیدتر با نام »%1« از قبل وجود دارد." -#: tdeio/global.cpp:343 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "نتوانست پوشۀ %1 را بسازد." +msgid "size %1" +msgstr "اندازۀ %1" -#: tdeio/global.cpp:346 +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "نتوانست پوشۀ %1 را حذف کند." +msgid "created on %1" +msgstr "ایجادشده روی %1" -#: tdeio/global.cpp:349 +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 #, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "نتوانست پروندۀ %1 را از سر بگیرد." +msgid "modified on %1" +msgstr "تغییریافته روی %1" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "نتوانست نام پروندۀ %1 را تغییر دهد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "پروندۀ متن، »%1« است" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "نتوانست مجوزها را برای %1 تغییر دهد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "نوع مایم" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "نتوانست پروندۀ %1 را حذف کند." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "فرآیند برای قرارداد %1 یک دفعه تمام شد." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "الگوها" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"خطا. خارج از حافظه.\n" -"%1" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "برای نمایش ویرایشگر آشنای نوع مایم TDE، این دکمه را فشار دهید." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"میزبان پروکسی ناشناخته\n" -"%1" +"درصدد رها کردن حالت امن هستید. انتقالها دیگر رمزبندی نمی‌شوند.\n" +"این بدین معناست که سومین گروه می‌تواند دادۀ در حال گذر شما را مشاهده کند." -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "اجازه خراب شد، احراز هویت %1 پشتیبانی نشد" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "اطلاعات امنیتی" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"کاربر، کنش را لغو کرد\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&ادامۀ بارگذاری‌" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"خطای درونی در کارساز\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "واردکردن اسم رمز گواهی‌نامه:" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"اتمام وقت در کارساز\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "اسم رمز گواهی‌نامۀ SSL" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"خطای ناشناخته\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "قادر به باز کردن گواهی‌نامه نیست. یک اسم رمز جدید را امتحان می‌کنید؟" -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"وقفۀ ناشناخته\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "رویۀ تنظیم گواهی‌نامۀ کارخواه برای نشست خراب شد." -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" msgstr "" -"نتوانست پروندۀ اصلی %1 را حذف کند.\n" -"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." -#: tdeio/global.cpp:399 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"نتوانست پروندۀ جزئی %1 را حذف کند.\n" -"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." +"نشانی اینترنتی میزبان %1 با آن نشانی که برایش گواهی‌نامه صادر شد، مطابقت ندارد." -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"نتوانست نام پروندۀ اصلی %1 را تغییر دهد.\n" -"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "تأیید کارساز" -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"نتوانست نام پروندۀ جزئی %1 را تغییر دهد.\n" -"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&جزئیات‌" -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"نتوانست پیوند نمادی %1 را ایجاد کند.\n" -"لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&ادامه‌" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"نتوانست پروندۀ %1 را بنویسد.\n" -"دیسک، کامل است." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "گواهی‌نامۀ کارساز، آزمون تأیید )%1( را خراب کرد." -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"مبدأ و مقصد، یک پرونده است.\n" -"%1" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "مایل هستید این گواهی‌نامه را برای همیشه و بدون اعلان بپذیرید؟" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 توسط کارساز مورد نیاز است، اما در دسترس نمی‌باشد." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&برای همیشه‌" -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "دستیابی به درگاه محدود در POST رد شد." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "فقط نشستهای &جاری‌" -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "نتوانست به %1 دست یابد." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"نشان داده‌اید که می‌خواهید این گواهی‌نامه را بپذیرید، اما آن گواهی‌نامه برای " +"کارسازی که آن را ارائه می‌دهد صادر نمی‌شود. مایل هستید بارگذاری را ادامه دهید؟" -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"کد خطای ناشناختۀ %1\n" -"%2\n" -"لطفاً، یک گزارش کامل اشکال به نشانی http://bugs.kde.org ارسال کنید." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "باز کردن اتصالها توسط قرارداد %1 پشتیبانی نمی‌شود." - -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "بستن اتصالها به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." - -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "دستیابی به پرونده‌ها به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." +"گواهی‌نامۀ SSL هنگام درخواست رد می‌شود. می‌توانید این را در مرکزکنترل TDE " +"غیرفعال کنید." -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "نوشتن در %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&اتصال‌" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "هیچ کنش ویژه‌ای برای قرارداد %1 موجود نیست." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"می‌خواهید حالت امن را وارد کنید. تمام انتقالها رمزی نوشته می‌شوند، مگر این که " +"طور دیگری ثبت شود.\n" +"این بدین معناست که هیچ گروه سومی به سادگی قادر به مشاهدۀ دادۀ در گذر شما نیست." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "پوشه‌های فهرست‌نویسی برای قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "نمایش &اطلاعات SSL‌" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "بازیابی داده‌ها از %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "&اتصال‌" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "بازیابی اطلاعات نوع مایم از %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "پیوند نمادی" -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "تغییر نام یا حرکت پرونده‌های موجود در %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 )پیوند(" -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "ایجاد پیوندهای نمادی به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "رونوشت پرونده‌های موجود در %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "حذف پرونده‌ها از %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "پیوند به %1 )%2(" -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "ایجاد پوشه‌ها به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "تغییر خصیصه‌های پرونده‌ها به وسیلۀ %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "تغییریافته:" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "استفاده از نشانیهای وب فرعی به وسیلۀ %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "مالک:" -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "به دست آوردن متعدد به وسیلۀ قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "مجوزها:" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "قرارداد %1 از کنش %2پشتیبانی نمی‌کند." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "ثانیه" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr ")ناشناخته(" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "میلی‌ثانیه" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "دلیل فنی:" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "بیت در ثانیه" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

                  Details of the request:" -msgstr "

                  جزئیات درخواست:" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "تصویردانه" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

                  • URL: %1
                  • " -msgstr "

                    • نشانی وب: %1
                    • " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "اینچ" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " -msgstr "
                    • قرارداد: %1
                    • " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "سانتی‌متر" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " -msgstr "
                    • تاریخ و زمان: %1
                    • " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "بایت" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
                    • Additional information: %1
                    " -msgstr "
                  • اطلاعات اضافی: %1
                  " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "کیلوبایت" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

                  Possible causes:

                  • " -msgstr "

                    دلایل ممکن:

                    • " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "قابک در ثانیه" -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

                      Possible solutions:

                      • " -msgstr "

                        راه حلهای ممکن:

                        • " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "نقطه در اینچ" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" msgstr "" -"برای مساعدت بیشتر، با سیستم پشتیبانی مناسب رایانۀ خود، با سرپرست سیستم یا گروه " -"پشتیبانی فنی تماس بگیرید." -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "برای مساعدت بیشتر، با سرپرست کارساز تماس بگیرید." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "هرتز" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "مجوزهای دستیابی خود را در این منبع بررسی کنید." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "میلی‌متر" -#: tdeio/global.cpp:593 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"ممکن است برای اجرای عمل درخواست‌شده، مجوزهای دستیابیتان در این منبع کافی نباشد." +"نمی‌توان وارد شد%1.\n" +"حق دستیابی به این محل را ندارید." -#: tdeio/global.cpp:595 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"ممکن است پرونده توسط کاربر یا کاربرد دیگری در حال استفاده باشد )و بنابراین قفل " -"بشود(." +"پرونده %1، یک برنامۀ قابل اجرا می‌باشد. برای ایمنی، آغاز نخواهد " +"شد." -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"برای اطمینان، بررسی کنید که هیچ کاربرد یا کاربر دیگری از پرونده استفاده " -"نمی‌کند، یا پرونده را قفل نکرده است." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "برای اجرای %1 مجوز ندارید." -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "گرچه بعید است، اما ممکن است یک خطای سخت‌افزاری رخ داده باشد." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "مجاز به باز کردن این پرونده نیستید." -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "ممکن است با یک اشکال در برنامه مواجه شده باشید." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "باز کردن با:" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"بسیار احتمال دارد، که بر اثر اشکالی در برنامه ایجاد شود. لطفاً، یک گزارش کامل " -"اشکال را همان‌طور که در زیر به تفصیل آمده، در نظر بگیرید." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "مجاز به اجرای این پرونده نیستید." -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"نرم‌افزارتان را طبق جدیدترین نسخه به‌روزرسانی کنید. توزیع شما باید ابزارهایی را " -"برای به‌روزرسانی نرم‌افزارتان فراهم کند." +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "راه‌اندازی %1" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "مجاز به اجرای این خدمت نیستید." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"مستقیماً با آنها تماس بگیرید. در غیر این صورت، در نخستین نگاه ببینید آیا همین " -"اشکال توسط شخص دیگری با جستجو در " -"وب‌گاه گزارش اشکال TDE ارائه شده است. اگر ارائه نشده، به جزئیاتی که در بالا " -"همراه با بسیاری از جزئیات دیگر داده شده، توجه کنید." +"قادر به اجرای فرمان مشخص‌شده نیست. پرونده یا پوشۀ %1 " +"موجود نمی‌باشد." -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ممکن است در رابطه با اتصال شبکه‌تان، مسئله‌ای وجود داشته باشد." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "نتوانست برنامۀ »%1« را پیدا کند" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"ممکن است در رابطه با پیکربندی شبکه‌تان، مسئله‌ای وجود داشته باشد. اگر اخیراً " -"بدون هیچ مسئله‌ای به اینترنت دسترسی دارید، این مسئله غیرمحتمل است." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "به نظر می‌رسد گواهی‌نامۀ جفت SSL خراب است." -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"ممکن است از بعضی جهات در امتداد مسیر شبکه، بین کارساز و این رایانه مسئله‌ای " -"وجود داشته باشد." +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "پرش" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "یا الان یا وقت دیگری، دوباره امتحان کنید." +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "پرش خودکار" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "ممکن است یک خطای قراردادی یا یک ناهمسازی رخ داده باشد." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "بدون خدمت پیاده‌سازی %1" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "مطمئن شوید که منبع موجود است، و دوباره امتحان کنید." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "تکه کردن: گذر %1 از ۳۵" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "ممکن است منبعی مشخص موجود نباشد." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " ایستاده" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "ممکن است محل را اشتباه تحریرکرده باشید." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/ ثانیه" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"دو بار بررسی کنید که محل را درست وارد کرده باشید، و دوباره امتحان کنید." +"نتوانست مالکیت پرونده را تغییر دهد%1. برای اجرای تغییر، دسترسی کافی " +"به پرونده ندارید." -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "وضعیت اتصال شبکه‌تان را بررسی کنید." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&پرش پرونده‌" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "منبع را نمی‌توان برای خواندن باز کرد" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "در حال حاضر، به عنوان پوشه موجود است" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"این بدین معناست که محتوای پرونده یا پوشۀ درخواست‌شده %1" -"را نمی‌توان بازیابی کرد، همان‌طور که نمی‌توان به خواندن دست یافت." +"TDEIO Exec - پرونده‌های دور را باز می‌کند، اصلاحات را پایش می‌کند، برای " +"بارگذاری سؤال می‌کند" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "ممکن است مجوز خواندن پرونده یا باز کردن پوشه را نداشته باشید." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "" +"با نشانیهای وب به عنوان پرونده‌های محلی رفتار می‌کند، و سپس آنها را حذف می‌کند" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "برای نوشتن نمی‌توان منبع را باز کرد" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "نام پروندۀ پیشنهادشده برای پرونده‌های بارگیری‌شده" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "فرمان برای اجرا" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "نشانی)های( وب یا پرونده)های( محلی استفاده‌شده برای »فرمان«" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"این بدین معناست که پروندۀ %1را نمی‌توان همان‌طور که درخواست " -"شده نوشت، زیرا برای نوشتن نمی‌توان به مجوز دسترسی داشت." - -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "نمی‌توان قرارداد %1 را آغاز کرد" +"»فرمان« پیش‌بینی‌شده.\n" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "قادر به راه‌اندازی فرآیند نیست" +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"نشانی وب %1\n" +"بد شکل است" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"برنامۀ موجود در رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1" -"را فراهم می‌کند، نمی‌توانست کارش را آغاز کند. این معمولاً به خاطر دلایل فنی " -"است." +"نشانی وب دور %1\n" +"با سودهی --tempfiles مجاز نمی‌باشد" -#: tdeio/global.cpp:657 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"برنامه‌ای که همسازی با این قرارداد را فراهم می‌کند، ممکن است با آخرین " -"به‌روزرسانی TDEتان به‌روزرسانی نشده باشد. این باعث می‌شود برنامه‌تان با نسخۀ " -"جاری ناهمساز بشود و از این رو آغاز نمی‌شود." +"پروندۀ ظاهراً موقت\n" +"%1\n" +"تغییر یافته است.\n" +"هنوز می‌خواهید آن را حذف کنید؟" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطای درونی" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "پرونده، تغییر یافت" -#: tdeio/global.cpp:666 +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "عدم حذف" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"برنامۀ رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1" -"را فراهم می‌کند، یک خطای درونی را گزارش داده است." +"پروندۀ\n" +"%1\n" +"تغییر یافته است.\n" +"می‌خواهید تغییرات را بارگذاری کنید؟" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "نشانی وبی که به طور نامناسب قالب‌بندی شده" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "بارگذاری" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                          " +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "عدم بارگذاری" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" msgstr "" -"مکان‌یاب منبع جهانی " -"(URL) که وارد کردید، صحیح قالب‌بندی نشد. قالب نشانی وب معمولاً به صورت زیر است:" -"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                          " -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "قرارداد پشتیبانی‌نشدۀ %1" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "پایان غیرمنتظرۀ داده، ممکن است برخی اطلاعات از بین برود." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "در حال دریافت دادۀ خراب." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"قرارداد %1که توسط برنامه‌های TDE پشتیبانی نشده، در حال حاضر " -"در این رایانه نصب شده است." +"حالا، برای درخواست گواهی‌نامه یک اسم رمز فراهم کنید. لطفاً، یک اسم رمز بسیار " +"امن انتخاب کنید، چون برای رمز‌بندی کلید خصوصیتان استفاده خواهد شد." -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "ممکن است قرارداد درخواست‌شده، پشتیبانی نشود." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&تکرار اسم رمز:" -#: tdeio/global.cpp:689 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&انتخاب اسم رمز:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"ممکن است نسخه‌های %1 قرارداد پشتیبانی‌شده، توسط این رایانه و کارساز ناهمساز " -"باشند." +"نشان داده‌اید که مایل هستید یک گواهی‌نامۀ امن به دست بیاورید یا بخرید. این " +"جادوگر قصد دارد شما را از طریق این روش راهنمایی کند. ممکن است هر زمانی آن را " +"لغو کنید و با این کار معامله ساقط می‌شود." -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "رویدادها" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "کنترلهای سریع" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "اعمال در مورد &تمام کاربردها" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&خاموش کردن همه‌" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"ممکن است برای برنامۀ TDE )با نام tdeioslave یا ioslave( که این قرارداد را " -"پشتیبانی می‌کند، در اینترنت جستجویی انجام داده باشید. مکانهای جستجو شامل http://kde-apps.org/ " -"و http://freshmeat.net/می‌باشد." +"به شما اجازه می‌دهد به طور همزمان، برای تمام رویدادها رفتار را تغییر دهید" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "نشانی وب به منبع ارجاع داده نمی‌شود." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&روشن کردن همه‌" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "چاپ یک پیام طبق خروجی &خطای استاندارد" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "قرارداد، یک قرارداد پالایه‌ای است" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "نمایش یک &پیام در پنجرۀ بالاپر" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"مکان‌یاب منبع جهانی " -"(URL) که وارد کردید به یک منبع مشخص ارجاع داده نمی‌شود." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&اجرای یک برنامه:" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE قادر به ایجاد ارتباط از طریق یک قرارداد درون یک قرارداد می‌باشد؛ قرارداد " -"مشخص‌شده، فقط برای استفاده در چنین وضعیتهایی است، هر چند، این یکی از این " -"وضعیتها نمی‌باشد. این یک رویداد کمیاب است، و احتمالاً برای نشان دادن خطای " -"برنامه‌سازی می‌باشد." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "پخش یک &صدا:" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "کنش پشتیبانی‌نشده: %1" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "آزمون صدا" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"کنش درخواست‌شده توسط برنامۀ TDE که در حال پیاده‌سازی قرارداد %1 " -"می‌باشد، پشتیبانی نمی‌شود." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "نشان‌دار کردن مدخل &میله تکلیف‌" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"این خطا، به برنامۀ TDE بسیار وابسته است. باید اطلاعاتی مضاف بر آنچه در معماری " -"ورودی/خروجی TDE موجود است در اختیار شما قرار گیرد." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&ثبت در یک پرونده:" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "تلاش کنید که برای دستیابی به نتیجۀ مشابه، راه دیگری بیابید." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&استفاده از پنجرۀ منفعلی که کار دیگری را متوقف نمی‌کند" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "پروندۀ مورد انتظار" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "گزینه‌های کمتر" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"درخواست مورد انتظار، یک پرونده بود، اما در عوض پوشۀ %1 " -"یافت شد." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "تنظیمات پخش‌کننده" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "این، ممکن است یک خطا از سوی کارساز باشد." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "گزینش یک یا چند نوع پرونده برای افزودن:" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "پوشۀ مورد انتظار" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "نوع مایم" -#: tdeio/global.cpp:734 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                          " msgstr "" -"درخواست مورد انتظار، یک پوشه بود، اما در عوض پروندۀ %1 " -"یافت شد." - -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "پرونده یا پوشه‌ای موجود نمی‌باشد" +"" +"

                          یک یا چند نوع پرونده را که کاربردتان می‌تواند بگرداند، در اینجا برگزینید. " +"این فهرست توسط انواع مایم سازمان می‌یابد.

                          \n" +"

                          مایم، پسوند چند منظورۀ رایانامۀ اینترنتی، یک قرارداد استاندارد برای تشخیص " +"نوع داده بر اساس پسوندهای نام پرونده و انواع مایم " +"مطابق می‌باشد. مثال: جزء »bmp« که در flower.bmp بعد از نقطه می‌‌‌‌‌آید، نشان " +"می‌دهد که نوع مشخصی از تصویر است، image/x-bmp" +". برای دانستن این که کدام کار‌برد باید هر نوع پرونده را باز کند، سیستم باید در " +"مورد تواناییهای هر کار‌بردی که این پسوندها و انواع مایم را به کار می‌برد، آگاه " +"شود.

                          " -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "پرونده یا پوشۀ مشخص‌شدۀ %1 موجود نمی‌باشد." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "انواع پروندۀ &پشتیبانی‌شده:" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"پروندۀ درخواست‌شده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا یک پرونده با همین نام در حال " -"حاضر موجود است." - -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +"" +"

                          This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                          " msgstr "" -"ابتدا سعی کنید پروندۀ جاری را به خارج حرکت دهید، و بعد دوباره امتحان کنید." - -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "پروندۀ جاری را حذف کرده و دوباره امتحان کنید." +"" +"

                          این فهرست، باید انواع پرونده که کار‌بردتان می‌تواند به کار ببرد را نمایش " +"دهد. این فهرست توسط انواع مایم سازمان می‌یابد.

                          \n" +"

                          مایم، پسوند چند منظورۀ رایانامۀ اینترنتی، یک قرارداد استاندارد برای تشخیص " +"نوع داده بر اساس پسوندهای نام پرونده و انواع مایم " +"مطابق می‌باشد. مثال: جزء »bmp« که در flower.bmp بعد از نقطه می‌آید، نشان " +"می‌دهد که نوع مشخصی از تصویر است، image/x-bmp" +". برای آگاهی از این که کدام کار‌برد باید هر نوع پرونده را باز کند، سیستم باید " +"در مورد تواناییهای هر کار‌بردی که این پسوندها و انواع مایم را به کار می‌برد، " +"آگاه شود.

                          \n" +"

                          اگر می‌خواهید این کار‌برد را با یک یا چند نوع مایمی که در فهرست نیستند " +"ارتباط دهید، روی دکمۀ افزودن در زیر فشار دهید. اگر یک یا چند نوع " +"پرونده وجود دارد که این کار‌برد نمی‌تواند به کار ببرد، ممکن است بخواهید آنها را " +"با فشار دکمۀ حذف در زیر، حذف کنید.

                          " -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "برای پروندۀ جدید، یک نام پروندۀ متناوب انتخاب کنید." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:‌" -#: tdeio/global.cpp:760 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"پوشۀ درخواست‌شده را نمی‌توان ایجادکرد، زیرا یک پوشه با همین نام در حال حاضر " -"وجود دارد." +"نامی که می‌خواهید به این کار‌برد بدهید را در اینجا تحریر کنید. این کار‌برد طبق " +"این نام در گزینگان کار‌بردها و در تابلو ظاهر می‌شود." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"ابتدا سعی کنید پوشۀ جاری را به خارج حرکت داده و بعد دوباره امتحان کنید." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&توصیف:‌" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "پوشۀ جاری را حذف کرده و دوباره سعی کنید." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"توصیف این کار‌برد را بر اساس استفادۀ آن، در اینجا تحریر کنید. مثالها: یک کاربرد " +"شماره‌گیری )KPPP(، »ابزار شماره‌گیری« می‌باشد." -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "برای پوشۀ جدید یک نام متناوب انتخاب کنید." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&توضیح:‌" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "میزبان ناشناخته" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "هر توضیحی که فکر می‌کنید مفید است را در اینجا تحریر کنید." -#: tdeio/global.cpp:770 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&فرمان:‌" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"خطای میزبان ناشناخته نشان می‌دهد که کار‌‌ساز با نام درخواست‌شده، " -"%1، را نمی‌توان در اینترنت جای داد." +"برای آغاز این کاربرد، فرمان را در اینجا تحریر کنید.\n" +"\n" +"با پیروی از فرمان، می‌توانید چندین جا‌گیرنده داشته باشید، که زمانی که برنامۀ " +"واقعی اجرا می‌شود، جایگزین مقادیر واقعی می‌شوند:\n" +"%f - یک نام پروندۀ تک\n" +"%F - فهرست پرونده‌ها؛ در مورد کار‌بردهایی استفاده می‌شود که می‌توانند چندین " +"پروندۀ محلی را در یک زمان باز کنند\n" +"%u - تک نشانی وب\n" +"%U - فهرست نشانیهای وب\n" +"%d - فهرست راهنمای پرونده برای باز کردن\n" +"%D- فهرست فهرستهای راهنما\n" +"%i - شمایل\n" +"%m - خرد شمایل\n" +"%c - عنوان" -#: tdeio/global.cpp:773 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور...‌" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"ممکن است نامی که تحریر کردید، %1، موجود نباشد: ممکن است اشتباه تحریر شده باشد." - -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "دستیابی رد شد" +"برای مرور سیستم پروندۀ خود به منظور یافتن پروندۀ قابل اجرای مطلوب، اینجا را " +"فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "دستیابی به منبع مشخص‌شده، %1 رد شد." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "مسیر &کار:‌" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"ممکن است جزئيات احراز هویت را نادرست فراهم کرده باشید، یا اصلاً هیچ چیز فراهم " -"نکرده‌اید." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "فهرست راهنمای در حال کار را برای کار‌بردتان تنظیم می‌کند." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "ممکن است حسابتان، مجوز برای دستیابی به منبع مشخص‌شده را نداشته باشد." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"درخواست را دوباره امتحان کنید، و مطمئن شوید که جزئیات احراز هویتتان درست وارد " -"می‌شوند." - -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "نوشتن دستیابی رد شد" +"اگر می‌خواهید یک نوع پرونده )نوع مایم( اضافه کنید که کار‌بردتان بتواند آن را " +"بگرداند، روی این دکمه فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:794 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"این به این معناست که تلاش برای نوشتن در پروندۀ %1 رد شد." +"اگر می‌خواهید یک نوع پرونده )نوع مایم( که کار‌بردتان نمی‌تواند بگرداند را حذف " +"کنید، در فهرست بالا نوع مایم را برگزینید و روی این دکمه فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "قادر به وارد کردن پوشه نیست" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "گزینه‌های &پیشرفته‌" -#: tdeio/global.cpp:802 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"این به این معناست که تلاش برای وارد کردن )به عبارت دیگر، برای باز کردن( پوشۀ " -"درخواست‌شده %1 رد شد." +"برای تغییر روشی که این کاربرد اجرا می‌کند، راه‌اندازی بازخورد، گزینه‌های DCOP " +"یا اجرای آن به عنوان یک کاربر متفاوت، اینجا را فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "فهرست‌نویسی پوشه، در دسترس نیست" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "جادوگر TDE Wallet" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "قرارداد %1، یک سیستم پرونده نیست" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمه" -#: tdeio/global.cpp:812 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - سیستم TDE Wallet" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"این به این معناست که درخواستی ایجاد شد که به تعیین محتویات پوشه نیاز دارد، و " -"برنامۀ TDE که این قرارداد را پشتیبانی می‌کند، قادر به انجام این کار نیست." +"به TDEWallet، سیستم Wallet TDE، خوش آمدید. TDEWallet به شما اجازه می‌دهد که " +"اسم رمزها و اطلاعات شخصیتان را در دیسک در یک پرونده رمزبندی شده ذخیره کنید و " +"مانع این می‌شود که دیگران اطلاعات را ببینند. این جادوگر به شما در مورد " +"TDEWallet می‌گوید، و به شما کمک می‌کند که آن را برای اولین بار پیکربندی کنید." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "پیوند چرخه‌ای آشکار شد" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "بر‌‌پایی &پایه‌ای )توصیه‌شده(" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"معمولاً، محیطهای یونیکس قادر به پیوند یک پرونده یا یک پوشه به نام و/یا محل " -"جداگانه می‌‌باشند. TDE، پیوند یا مجموعه‌ای از پیوندها را آشکار کرد، که منجر به " -"یک حلقۀ نامتناهی می‌شود - یعنی پرونده )شاید به یک راه غیر مستقیم( به خودش پیوند " -"داده شد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "بر‌پایی &پیشرفته‌" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"جزئی از حلقه را حذف کنید تا منجر به یک حلقۀ نامتناهی نشود، و دوباره سعی کنید." - -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "درخواست توسط کاربر ساقط شد" - -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "درخواست کامل نشد، زیرا ساقط شده بود." - -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "سعی مجدد برای درخواست." +"سیستم TDE Wallet دادۀ شما را در پروندۀ wallet " +"در دیسک سخت محلیتان ذخیره می‌کند. داده فقط به شکل رمز‌بندی‌شده نوشته می‌شود، که " +"در حال حاضر از الگوریتم blowfish با اسم رمزتان به عنوان کلید استفاده می‌کند. " +"زمانی که یک wallet باز می‌شود، کار‌برد مدیر wallet شمایلی را در سینی سیستم راه " +"می‌اندازد و نمایش می‌دهد. می‌توانید از این کاربرد برای مدیریت walletهای خود " +"استفاده کنید. حتی به شما اجازه می‌دهد wallet ها و محتویات wallet را بکشید، و به " +"شما اجازه می‌دهد به سهولت یک wallet را در یک سیستم دور رونوشت کنید." -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "طی رونوشت، پیوند چرخه‌ای آشکار شد" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "گزینش اسم رمز" -#: tdeio/global.cpp:842 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"معمولاً، محیطهای یونیکس قادر به پیوند دادن یک پرونده یا یک پوشه به یک نام و/یا " -"یک محل جداگانه می‌باشند. طی عملیات رونوشت درخواست‌شده، TDE یک پیوند یا " -"مجموعه‌ای از پیوندها را آشکار کرد، که منجر به یک حلقۀ نامتناهی می‌شود - یعنی " -"پرونده )شاید به یک راه غیر مستقیم( به خودش پیوند داده شده بود." +"ممکن است کار‌بردهای مختلف برای استفاده از TDE wallet برای ذخیرۀ اسم رمزها یا " +"اطلاعات دیگر نظیر داده و کوکیهای قالب وب تلاش کنند. اگر می‌خواهید این کار‌بردها " +"از wallet استفاده کنند، باید اکنون آن را فعال کنید و یک اسم رمز انتخاب کنید. " +"اگر اسم رمز از بین برود، اسم رمزی که انتخاب می‌کنید را نمی‌توان " +"بازیافت کرد؛ و هر کسی که آن را می‌داند، اجازه می‌یابد که تمام اطلاعات موجود در " +"wallet را به دست آورد." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "وارد کردن یک اسم رمز جدید:" -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "نتوانست اتصال شبکه را ایجاد کند" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "وارسی اسم رمز:" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "نتوانست سوکت ایجاد کند" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "بله، مایل هستم از TDE wallet برای ذخیرۀ اطلاعات شخصی‌ام استفاده کنم." -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"این، یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که نمی‌توان در آن، دستگاه مورد نیاز برای " -"ارتباطات شبکه )یک سوکت( را ایجاد کرد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "سطح امنیت" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"ممکن است اتصال شبکه نادرست پیکر‌بندی شود، یا ممکن است واسط شبکه فعال نشود." - -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "اتصال به کار‌‌ساز رد شد" +"سیستم TDE Wallet به شما اجازه می‌دهد که سطح امنیت دادۀ شخصیتان را کنترل کنید. " +"برخی از این تنظیمات، قابلیت استفادۀ فشرده را ایجاد می‌کنند. در حالی که تنظیمات " +"پیش‌‌فرض، معمولاً برای اغلب کار‌‌‌بران قابل قبول است؛ ممکن است بخواهید برخی از " +"آنها را تغییر دهید. به علاوه، ممکن است این تنظیمات را از پیمانۀ کنترل TDEWallet " +"میزان کنید." -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "کارساز %1 اجازه نداد که این رایانه متصل شود." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "ذخیرۀ اسم رمزهای شبکه و اسم رمزهای محلی در پرونده‌های جداگانۀ wallet" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"ممکن است کار‌ساز در حالی که به اینترنت متصل است، برای اجازه دادن به درخواستها " -"پیکربندی نشده باشد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "بستن خودکار wallet های بی‌کار" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"ممکن است کارساز در حالی که به اینترنت متصل است، در حال اجرای خدمت درخواست‌شده " -")%1( نباشد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&یک ‌‌مرتبه اجازه دادن" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"باروی شبکه )دستگاهی که درخواستهای اینترنت را محدود می‌کند(، هم از شبکۀ شما یا " -"شبکۀ کار‌ساز که ممکن است مداخله کند، محافظت می‌کند، و هم از این درخواست پیشگیری " -"می‌کند." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&همیشه اجازه دادن" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "اتصال به کارساز، به طور غیرمنتظره‌ای بسته شد" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&رد‌ کردن" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"اگر چه اتصال به %1 برقرار شد، اما اتصال در یک نقطۀ " -"غیرمنتظره‌ای از ارتباط بسته شد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "رد ‌‌‌کردن &برای همیشه" -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"ممکن است خطای قرارداد رخ دهد، که باعث شود کار‌ساز اتصال را به عنوان پاسخ به خطا " -"ببندد." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "کاربردهای شناخته‌شده" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "منبع نشانی وب نامعتبر" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "کاربردها" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "قرارداد %1، قرارداد پالایه نیست" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "باز کردن با" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"مکان‌یاب منبع جهانی " -"(URL) که وارد کردید، به سازوکار معتبر دستیابی به منبع مشخص، " -"%1%2 ارجاع نمی‌شود." +"برنامه‌ای که برای باز کردن %1 باید استفاده شود را برگزینید. اگر " +"برنامه فهرست شده است، نام را وارد کنید یا دکمۀ مرور را فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." msgstr "" -"TDE، قادر به ارتباط از طریق یک قرارداد درون یک قرارداد می‌باشد. این درخواست " -"قراردادی که این چنین استفاده شده را مشخص کرد، اما این قرارداد مستعد چنین کنشی " -"نمی‌باشد. این یک رویداد کمیاب است، و احتمالاً برای نشان دادن خطای برنامه‌سازی " -"می‌باشد." - -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ دستگاه ورودی/خروجی نیست" +"نام برنامه‌ای که برای باز کردن پرونده‌های برگزیده استفاده می‌شود را انتخاب " +"کنید." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "نتوانست دستگاه را سوار کند" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "انتخاب کاربرد برای %1" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"دستگاه درخواست‌شده )»سوارشده«( را نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد. خطای گزارش‌شده " -"این بود: %1" +" گزینش برنامه برای نوع پرونده: %1. اگر برنامه فهرست نشده است، نام را " +"وارد کنید یا دکمۀ مرور را فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"ممکن است دستگاه آماده نباشد، برای مثال ممکن است هیچ رسانه‌ای در دستگاه قابل حذف " -"رسانه وجود نداشته باشد)یعنی هیچ دیسک فشرده‌ای در گردانندۀ دیسک فشرده نیست( یا " -"ممکن است در مورد دستگاه جنبی/حمل‌پذیر، دستگاه درست متصل نشده باشد." +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "انتخاب کاربرد" -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"ممکن است برای مقداردهی اولیۀ )»سوار کردن«( دستگاه، مجوز نداشته باشید. در " -"سیستمهای یونیکس، اغلب امتیازهای سرپرست سیستم برای مقدار‌‌‌دهی اولیه به دستگاه " -"مورد نیاز می‌باشند." +" گزینش یک برنامه. اگر برنامه فهرست نشده است، نام را وارد کنید یا دکمۀ مرور " +"را فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "پاک کردن حوزۀ ورودی" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"بررسی کنید که دستگاه آماده باشد؛ گرداننده‌های برداشتنی باید دارای رسانه باشند و " -"دستگاههای حمل‌پذیر باید متصل شده و به کار انداخته شوند؛ و دوباره امتحان کنید." +"با پیروی از فرمان، می‌توانید چندین جاگیرنده داشته باشید، که هنگام اجرای برنامۀ " +"واقعی با مقادیر واقعی جایگزین می‌شود:\n" +"%f - یک تک نام پرونده\n" +"%F - فهرستی از پرونده‌ها؛ برای کاربردهایی که می‌توانند چندین پروندۀ محلی را به " +"طور همزمان باز کنند، استفاده می‌شود\n" +"%u - یک تک نشانی وب\n" +"%U - فهرستی از نشانیهای وب\n" +"%d - فهرست راهنمای پرونده برای باز کردن\n" +"%D - فهرستی از فهرستهای راهنما\n" +"%i - شمایل\n" +"%m - خردشمایل\n" +"%c - توضیح" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "اجرا در &پایانه‌" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr " هنگام خروج فرمان، بسته &نشود‌" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&یادآوری انجمن کاربرد برای این نوع پرونده‌" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ دستگاه ورودی/خروجی نیست" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "برگزیدن شمایل" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "نتوانست دستگاه را پیاده کند" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "متن شمایل" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"دستگاه درخواست‌شده را نمی‌توان مقدار‌‌دهی اولیه کرد )»پیاده کرد«(. خطای " -"گزارش‌شده: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "شمایلهای &سیستم:‌" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"ممکن است دستگاه اشغال باشد، یعنی هنوز توسط کاربرد یا کاربر دیگری استفاده " -"می‌شود. حتی چنین چیزهایی که یک پنجرۀ مرورگر باز در محلی از این دستگاه دارد هم " -"ممکن است باعث شوند که دستگاه در حال استفاده باقی بماند." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "شمایلهای &دیگر:‌" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"ممکن است برای مقداردهی اولیه )»پیاده‌سازی«( دستگاه، مجوز نداشته باشید. در " -"سیستمهای لینوکس، امتیازهای سرپرست سیستم اغلب برای مقدار‌دهی اولیۀ یک دستگاه " -"مورد نیاز می‌باشند." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "پاک کردن جستجو" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"بررسی کنید که هیچ کاربردی به دستگاه دسترسی نداشته باشد، و دوباره امتحان کنید." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&جستجو:‌" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "نمی‌توان از منبع خواند" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "نام شمایلها را به طور تعاملی جستجو کنید ) برای مثال: پوشه(." -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"این، به این معناست که اگر چه منبع، %1" -"، قادر به باز شدن بود؛ اما هنگام خواندن محتویات منبع خطایی رخ داد." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "پویانماییها" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "ممکن است برای خواندن از منبع، مجوز نداشته باشید." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "دسته‌ها" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "نمی‌توان در منبع نوشت" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "دستگاهها" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"این، به این معناست که اگر چه منبع، %1" -"، قادر به باز شدن بود؛ اما هنگام نوشتن در منبع خطایی رخ داد." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "نشانها" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "ممکن است برای نوشتن در منبع، مجوز نداشته باشید." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "احساسات" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "نتوانست به اتصالهای شبکه گوش دهد" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "سیستمهای پرونده" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "نتوانست مقید‌سازی کند" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "بین‌المللی" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"این یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که دستگاه مورد نیاز برای ارتباطات شبکه )یک " -"سوکت( را نمی‌توان برای گوش دادن به اتصالهای شبکۀ واردشونده، در آن پایه‌ریزی " -"کرد." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "انواع مایم" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "نتوانست گوش دهد" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "جاها" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "نتوانست اتصال شبکه را بپذیرد" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"این یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که هنگام تلاش برای پذیرش اتصال شبکۀ واردشونده، " -"در آن خطایی رخ داد." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz| پرونده‌های شمایل (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "ممکن است برای پذیرش اتصال، مجوز نداشته باشید." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "محل:" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "نتوانست وارد شود: %1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "مالک" -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "تلاش برای ورود، جهت اجرای عمل درخواست‌شده موفقیت‌آمیز نبود." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "گروه مالک" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "نتوانست وضعیت منبع را تعیین کند" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "غیره" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "نتوانست منبع را آغاز کند" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "نقاب" -#: tdeio/global.cpp:1010 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"تلاش برای تعیین اطلاعات در مورد وضعیت منبع %1" -"، نظیر نام منبع، نوع، اندازه و غیره، موفقیت‌آمیز نبود." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "کاربر نام‌گذاری‌شده" -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "ممکن است منبع مشخص‌شده موجود نباشد، یا ممکن است قابل دسترس نباشد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "گروه نام‌گذاری‌شده" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "نتوانست فهرست‌نویسی را لغو کند" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "افزودن مدخل..." -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: سند این" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "ویرایش مدخل..." -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "نتوانست پوشه ایجاد کند" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "حذف مدخل" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "تلاش برای ایجاد پوشۀ درخواست‌شده، خراب شد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr ")پیش‌فرض(" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "ممکن است محلی که قرار بود پوشه در آن ایجاد شود، موجود نباشد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ویرایش مدخل فهرست کنترل دستیابی" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "نتوانست پوشه را حذف کند" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "نوع مدخل" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "تلاش برای حذف پوشۀ مشخص‌شده، %1، خراب شد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "پیش‌فرض برای پرونده‌های جدید در این پوشه" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "ممکن است پوشۀ مشخص‌شده موجود نباشد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "کاربر:" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "ممکن است پوشۀ مشخص‌شده خالی نباشد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "گروه:" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "مطمئن شوید که پوشه موجود و خالی است، و دوباره امتحان کنید." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "نتوانست انتقال پرونده را از سر بگیرد" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"_: read permission\n" +"r" msgstr "" -"در درخواست مشخص‌شده خواسته شده بود که انتقال پرونده %1 " -"در نقطۀ معینی از انتقال، از سر گرفته شود. این کار ممکن نبود." -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "ممکن است قرارداد یا کار‌ساز ازسرگیری پرونده را پشتیبانی نکند." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "سعی مجدد درخواست، بدون تلاش برای ازسرگیری انتقال." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "نتوانست نام منبع را تغییر دهد" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "مؤثر" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "تلاش برای تغییر نام منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*| تمام پرونده‌ها" -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "نتوانست مجوزهای منبع را تغییر دهد" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "تمام پرونده‌های پشتیبانی‌شده" -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "تلاش برای تغییر مجوزها در منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "نتوانست منبع را حذف کند" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "تلاش برای حذف منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "هیچ پیش‌نمایشی موجود نیست." -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "پایان‌دهی غیر‌منتظرۀ برنامه" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "نمای ناشناخته" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"برنامۀ موجود در رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1 " -"را فراهم می‌کند، به طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "خارج از حافظه" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "رومیزی" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"برنامه موجود در رایانه‌تان که دستیابی به قرارداد %1 " -"را فراهم می‌کند، نتوانست حافظۀ مورد نیاز برای ادامۀ کار را به دست آورد." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "اسناد" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "میزبان پیشکار ناشناخته" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "پوشۀ آغازه" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "رسانۀ ذخیره‌گاه" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"هنگام باز‌یابی اطلاعات در مورد میزبان پیشکار مشخص‌شده، %1" -"، با خطای میزبان ناشناخته‌ای مواجه شد. خطای میزبان ناشناخته نشان می‌دهد که نام " -"درخواست‌شده را نمی‌توان در اینترنت جای داد." -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"ممکن است پیکر‌بندی شبکه‌تان، به ویژه نام میزبان پیشکارتان مسئله‌ای داشته باشد. " -"اگر اخیراً بدون هیچ مسئله‌ای به اینترنت دسترسی داشته‌اید، این مسئله غیرمحتمل " -"می‌باشد." -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "روی تنظیمات پیشکارتان دو بار فشار دهید، و دوباره امتحان کنید." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "تمام عکسها" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "احراز هویت خراب شد: از روش %1 پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"اگرچه ممکن است جزئیات صحیح احراز هویت را فراهم کرده باشید، احراز هویت خراب شد؛ " -"زیرا روشی که کار‌ساز استفاده می‌کند، توسط برنامۀ TDE که قرارداد %1 را پیاده " -"می‌کند، پشتیبانی نشده است." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." -msgstr "" -"لطفاً برای آگاه کردن گروه TDE از روش پشتیبانی‌نشدۀ احراز هویت، در http://bugs.kde.org/ یک اشکال پرونده کنید." +msgid "Public" +msgstr "کلید عمومی:" -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "درخواست ساقط شد" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "پوشه‌های شبکه" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "خطای درونی در کار‌ساز" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده" -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"برنامۀ کار‌سازی که دستیابی به قرارداد %1 " -"را فراهم می‌کند، خطای درونی را گزارش داد: %0." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&فرااطلاعات‌" -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"بسیار احتمال دارد که توسط اشکالی در برنامۀ کار‌ساز ایجاد شود. لطفاً، ارائۀ " -"گزارش کامل اشکال را که در زیر آمده، به تفضیل مورد ملاحظه قرار دهید." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "برگزیدن پوشه" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "با سرپرست کار‌ساز تماس بگیرید تا از مسئله آگاه شوند." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "پوشۀ جدید..." -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"اگر می‌خواهید بدانید نویسنده‌های نرم‌افزار کار‌ساز چه کسانی هستند، گزارش اشکال " -"را مستقیماً به آنها ارائه دهید." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "پوشه‌ها" -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "خطای اتمام وقت" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "پوشۀ جدید" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                            " -"
                          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                          • " -"
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • " -"
                          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"اگرچه تماس با کار‌ساز برقرار شد، اما در مقدار زمان اختصاص داده شده، همان گونه " -"که در زیر آمده، برای درخواست پاسخی دریافت نشد:" -"
                            " -"
                          • اتمام وقت برای برقراری یک اتصال: %1 ثانیه
                          • " -"
                          • اتمام وقت برای دریافت یک پاسخ: %2 ثانیه
                          • " -"
                          • اتمام وقت برای دستیابی به پیشکارها: %3 ثانیه
                          " -"لطفاً، توجه داشته باشید که می‌توانید این تنظیمات اتمام وقت را در مرکز کنترل TDE " -"با برگزیدن شبکه -< تنظیمات تغییر دهید." +"ایجاد پوشۀ جدید در:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "پرونده یا پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "مجوز ایجاد آن پوشه را ندارید." -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"کار‌ساز برای پاسخ به درخواستهای دیگری که باید پاسخ داده شوند، خیلی اشغال بود." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&اشتراک‌" -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "خطای ناشناخته" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "فقط پوشه‌های موجود در پوشۀ آغازه‌تان را می‌توان مشترک کرد." -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "مشترک نبودن" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -"برنامۀ موجود در رایانۀ خود که دستیابی به قرارداد %1 " -"را فراهم می‌کند، خطای ناشناخته‌ای را گزارش داده است: %2." -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "وقفۀ ناشناخته" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"برنامۀ موجود در رایانۀ خود را که دستیابی به قرارداد %1 " -"را فراهم می‌کند، وقفۀ نوع ناشناخته را گزارش داده است: %2." +"با اشتراک این پوشه، بر اساس لینوکس/یونیکس )NFS( و ویندوز)Samba( در دسترس قرار " +"می‌گیرد." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "نتوانست پروندۀ اصلی را حذف کند" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "می‌توانید اجازۀ اشتراک پرونده را هم مجدداً پیکربندی کنید." -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "پیکربندی اشتراک پرونده..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"عمل درخواست‌شده به احتمال زیاد در پایان عمل حرکت پرونده به حذف پروندۀ اصلی نیاز " -"دارد. پروندۀ اصلی %1 را نمی‌توان حذف کرد." +"خطای اجرای »filesharelist«. بررسی کنید که نصب شده و در $PATH یا /usr/sbin " +"باشد." -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را حذف کند" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "لازم است که اجازۀ اشتراک پوشه‌ها را داشته باشید." -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "اشتراک پرونده غیرفعال می‌شود." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "خرابی در اشتراک پوشۀ »%1«." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"عمل درخواست‌شده به ایجاد یک پروندۀ موقت نیاز دارد، تا زمانی که پروندۀ جدید " -"بارگیری می‌شود آن را ذخیره کند. این پروندۀ موقت %1 " -"را نمی‌توان حذف کرد." +"زمانی که سعی در مشترک‌سازی پوشۀ »%1« داشتید، خطایی رخ داد. مطمئن شوید که " +"دست‌نوشتۀ پرل، »fileshareset« با suid root تنظیم شود." -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "نتوانست نام پروندۀ اصلی را تغییر دهد" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "خرابی در پوشۀ غیراشتراکی »%1«." -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"عمل درخواست‌شده به تغییر نام پروندۀ اصلی %1 " -"نیاز دارد، هر چند نام آن را نمی‌توان تغییر داد." - -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "نتوانست نام پروندۀ موقت را تغییر دهد" +"زمانی که سعی در غیر مشترک‌سازی پوشۀ »%1« داشتید، خطایی رخ داد. مطمئن شوید که " +"دست‌نوشتۀ پرل »fileshareset« با suid root تنظیم شود." -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"عمل درخواست‌شده به ایجاد پروندۀ موقت %1 " -"نیاز دارد، هر چند آن را نمی‌توان ایجاد کرد." +"تابلو دستیابی سریعدستیابی آسان به محل پرونده‌های مورد استفاده را " +"فراهم می‌کند." +"

                          با فشار بر یکی از مدخلهای میان‌بر، شما را به آن محل می‌برد." +"

                          با فشار راست بر یک مدخل، می‌توانید میان‌برها را اضافه، ویرایش و حذف " +"کنید." -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "نتوانست پیوند ایجاد کند" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "رومیزی" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "نتوانست پیوند نمادی ایجاد کند" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "شمایلهای &بزرگ‌" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "پیوند نمادی درخواست‌شدۀ %1 را نمی‌توان ایجاد کرد." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "شمایلهای &کوچک‌" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "بدون محتوا" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&ویرایش مدخل...‌" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "دیسک کامل" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&افزودن مدخل...‌" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&حذف مدخل‌" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "وارد کردن یک توصیف" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "ویرایش مدخل دستیابی سریع" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                          " msgstr "" -"چون فضای دیسک کافی نبود، نتوانست در پروندۀ درخواست‌شده %1 " -"بنویسد." +"لطفاً، یک توصیف، نشانی وب و یک شمایل برای این مدخل دستیابی سریع فراهم " +"کنید.
                          " -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                          The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"پاک کردن فضای کافی برای دیسک با ۱( حذف پرونده‌های ناخواسته و موقت؛ ۲( بایگانی " -"پرونده‌ها در ذخیره‌گاه برداشتنی رسانه نظیر دیسکهای قابل ضبط دیسک فشرده؛ ۳( به " -"دست آوردن ظرفیت بیشتر ذخیره‌گاه." +" این متنی است که در تابلوی دستیابی سریع ظاهر می‌شود." +"

                          توصیف باید دارای یک یا دو واژه باشد، که در یادآوری آنچه این مدخل به آن ارجاع " +"می‌شود، کمک می‌کند." -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "پرونده‌های یکسان مبدأ و مقصد" +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                          %1" +"
                          http://www.trinitydesktop.org" +"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"این محل وابسته به مدخل می‌باشد. ممکن است از هر نشانی وب معتبری استفاده شود. " +"برای مثال:" +"

                          %1" +"
                          http://www.kde.org" +"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                          با فشار دکمۀ مجاور جعبه ویرایش متن، می‌توانید یک نشانی وب مناسب را مرور " +"کنید." -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&نشانی وب:‌" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                          Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پروندۀ یکسانی هستند." +"این شمایلی است که در تابلو دستیابی سریع ظاهر می‌شود." +"

                          برای گزینش یک شمایل متفاوت، روی دکمه فشار دهید." -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "انتخاب یک نام پروندۀ متفاوت برای پروندۀ مقصد." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "انتخاب یک &شمایل:" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "خطای غیر مستند" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&فقط نمایش هنگام استفاده از این کاربرد )%1(" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "پرش" +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"اگر می‌خواهید این مدخل فقط زمانی که از کاربرد جاری )%1( استفاده می‌شود، " +"نمایش داده شود، این تنظیم را برگزینید." +"

                          اگر این حالت انتخاب نشود، مدخل در تمام کاربردها موجود است." -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "پرش خودکار" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "پیش‌نمایش &خودکار‌" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "به‌ دست آوردن تصویر" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "ویرایشگر گزینگان" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "تصویر OCR" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "گزینگان" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "به‌روزرسانی پیکربندی سیستم" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "جدید..." -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "به‌روزرسانی پیکربندی سیستم." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "حرکت به بالا" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "قالب داده‌:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "حرکت به پایین" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "قادر به ایجاد io-slave نیست: %1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "شمایلهای کوچک" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "قرارداد ناشناختۀ »%1«." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "شمایلهای بزرگ" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "نمی‌توان io-slave را برای قرارداد »%1« یافت." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "پیش‌فرضهای ریز‌نقش" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "نمی‌توان با tdelauncher صحبت کرد" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "نمای شمایل" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"قادر به ایجاد io-slave نیست:\n" -"tdelauncher گفت: %1" +msgid "Properties for %1" +msgstr "ویژگیها برای %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"درصدد رها کردن حالت امن هستید. انتقالها دیگر رمزبندی نمی‌شوند.\n" -"این بدین معناست که سومین گروه می‌تواند دادۀ در حال گذر شما را مشاهده کند." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "ویژگیها برای %n فقرۀ برگزیده" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "اطلاعات امنیتی" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&ادامۀ بارگذاری‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "ایجاد نوع پروندۀ جدید" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "واردکردن اسم رمز گواهی‌نامه:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "ویرایش نوع پرونده" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "اسم رمز گواهی‌نامۀ SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "محتویات:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "قادر به باز کردن گواهی‌نامه نیست. یک اسم رمز جدید را امتحان می‌کنید؟" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "محاسبه" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "رویۀ تنظیم گواهی‌نامۀ کارخواه برای نشست خراب شد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوری" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"نشانی اینترنتی میزبان %1 با آن نشانی که برایش گواهی‌نامه صادر شد، مطابقت ندارد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "اشاره به:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "تأیید کارساز" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "ایجادشده:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&جزئیات‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "به دست آمده:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&ادامه‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "سوارشده در:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "گواهی‌نامۀ کارساز، آزمون تأیید )%1( را خراب کرد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "فضای آزاد دیسک:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "مایل هستید این گواهی‌نامه را برای همیشه و بدون اعلان بپذیرید؟" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&برای همیشه‌" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "فقط نشستهای &جاری‌" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 از %2 ) %3٪ استفاده‌شده(" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"نشان داده‌اید که می‌خواهید این گواهی‌نامه را بپذیرید، اما آن گواهی‌نامه برای " -"کارسازی که آن را ارائه می‌دهد صادر نمی‌شود. مایل هستید بارگذاری را ادامه دهید؟" +"محاسبه... %1 )%2(\n" +"%3، %4" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "" -"گواهی‌نامۀ SSL هنگام درخواست رد می‌شود. می‌توانید این را در مرکزکنترل TDE " -"غیرفعال کنید." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&اتصال‌" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "%n پرونده" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"می‌خواهید حالت امن را وارد کنید. تمام انتقالها رمزی نوشته می‌شوند، مگر این که " -"طور دیگری ثبت شود.\n" -"این بدین معناست که هیچ گروه سومی به سادگی قادر به مشاهدۀ دادۀ در گذر شما نیست." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "نمایش &اطلاعات SSL‌" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "&اتصال‌" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "پیش‌نمایش &خودکار‌" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&پیش‌نمایش‌" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "%n زیرپوشه" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "برگزیدن شمایل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "در حال محاسبه..." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "متن شمایل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف‌شده" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "شمایلهای &سیستم:‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "نام پروندۀ جدید خالی است." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "شمایلهای &دیگر:‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"نتوانست ویژگیها را ذخیره کند. دستیابی کافی برای نوشتن در %1 " +"ندارید." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "پاک کردن جستجو" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&جستجو:‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "می‌توان خواند" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "نام شمایلها را به طور تعاملی جستجو کنید ) برای مثال: پوشه(." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "می‌توان خواند و نوشت" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "پویانماییها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "می‌توان محتوا را دید" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "کاربردها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "می‌توان محتوا را دید و تغییر داد" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "دسته‌ها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "می‌توان محتوا را دید و خواند" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "دستگاهها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "می‌توان دید/خواند و تغییر داد/نوشت" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "نشانها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&مجوزها‌" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "احساسات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "دستیابی به مجوزها" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "سیستمهای پرونده" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "تمام پرونده‌ها، پیوندها می‌باشند و مجوز ندارند." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "بین‌المللی" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "فقط مالک می‌تواند مجوزها را تغییر دهد." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "انواع مایم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&مالک:‌" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "جاها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "کنشهایی که مالک اجازه دارد انجام دهد را مشخص می‌کند." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&گروه:‌" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz| پرونده‌های شمایل (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "کنشهایی که اعضا گروه اجازه دارند انجام دهند را مشخص می‌کند." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "شمایلهای کوچک" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&غیره:‌" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "شمایلهای بزرگ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"کنشهایی که تمام کاربران،که نه مالکند و نه در گروه، اجازه دارند آنها را انجام " +"دهند، مشخص می‌کند." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "پیش‌فرضهای ریز‌نقش" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "فقط &مالک می‌تواند نام محتوای پوشه را تغییر دهد یا حذف کند‌" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "نمای شمایل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&قابل‌‌ اجراست‌" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"تابلو دستیابی سریعدستیابی آسان به محل پرونده‌های مورد استفاده را " -"فراهم می‌کند." -"

                          با فشار بر یکی از مدخلهای میان‌بر، شما را به آن محل می‌برد." -"

                          با فشار راست بر یک مدخل، می‌توانید میان‌برها را اضافه، ویرایش و حذف " -"کنید." +"این گزینه را فعال کنید، تا فقط مالک پوشه اجازه داشته باشد که پرونده‌ها و " +"پوشه‌های شامل را حذف کند، یا تغییر نام دهد.کار‌بران دیگر، فقط می‌توانند " +"پرونده‌های جدیدی را اضافه کنند که به مجوز »تغییر محتوا« نیاز دارند." -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "رومیزی" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"فعال‌سازی این گزینه برای مشخص کردن پرونده به عنوان قابل اجرا. این کار فقط در " +"مورد برنامه‌ها و دست‌نوشته‌ها منطقی است. زمانی که می‌خواهید آنها را اجرا کنید، " +"مورد نیاز است." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "شمایلهای &بزرگ‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "مجوزهای &پیشرفته‌" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "شمایلهای &کوچک‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "مالکیت" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&ویرایش مدخل...‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&افزودن مدخل...‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "گروه:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&حذف مدخل‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "اعمال تغییرات برای تمام زیرپوشه‌ها و محتویاتشان" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "وارد کردن یک توصیف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "مجوزهای پیشرفته" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "ویرایش مدخل دستیابی سریع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "رده" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                          " +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"لطفاً، یک توصیف، نشانی وب و یک شمایل برای این مدخل دستیابی سریع فراهم " -"کنید.
                          " +"نمایش\n" +"مدخلها" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "خواندن" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "این پرچم اجازه می‌دهد که محتوای پوشه را ببینید." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "پرچم خواندن اجازه می‌دهد که محتوای پرونده دیده شود." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -" این متنی است که در تابلوی دستیابی سریع ظاهر می‌شود." -"

                          توصیف باید دارای یک یا دو واژه باشد، که در یادآوری آنچه این مدخل به آن ارجاع " -"می‌شود، کمک می‌کند." +"نوشتن\n" +"مدخلها" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "نوشتن" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                          %1" -"
                          http://www.trinitydesktop.org" -"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"این محل وابسته به مدخل می‌باشد. ممکن است از هر نشانی وب معتبری استفاده شود. " -"برای مثال:" -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          با فشار دکمۀ مجاور جعبه ویرایش متن، می‌توانید یک نشانی وب مناسب را مرور " -"کنید." +"این پرچم اجازۀ افزودن، تغییر نام و حذف پرونده‌ها را می‌دهد. توجه داشته باشید که " +"حذف و تغییر نام را می‌توان با استفاده از پرچم چسبناک محدود کرد." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&نشانی وب:‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "پرچم نوشتن، اجازۀ تغییر محتوای پرونده را می‌دهد." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"این شمایلی است که در تابلو دستیابی سریع ظاهر می‌شود." -"

                          برای گزینش یک شمایل متفاوت، روی دکمه فشار دهید." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "وارد کردن" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "انتخاب یک &شمایل:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "این پرچم را فعال کنید، تا وارد کردن پوشه اجازه داده شود." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&فقط نمایش هنگام استفاده از این کاربرد )%1(" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "اجرا" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"اگر می‌خواهید این مدخل فقط زمانی که از کاربرد جاری )%1( استفاده می‌شود، " -"نمایش داده شود، این تنظیم را برگزینید." -"

                          اگر این حالت انتخاب نشود، مدخل در تمام کاربردها موجود است." - -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده" +"این پرچم را فعال کنید، تا اجرای پرونده به عنوان یک برنامه اجازه داده شود." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "پوشۀ جدید" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "ویژه" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"ایجاد پوشۀ جدید در:\n" -"%1" +"پرچم ویژه. اگر برای کل پوشه معتبر باشد، مفهوم دقیق پرچم را می‌توان در ستون سمت " +"راست دید." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "پرونده یا پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "پرچم ویژه. مفهوم دقیق پرچم را می‌توان در ستون سمت راست دید." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "مجوز ایجاد آن پوشه را ندارید." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "کار‌بر" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که حذف شود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "هیچ چیز برای حذف وجود ندارد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "تنظیم شناسۀ کار‌بر" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -" واقعاً می‌خواهید «%1»\n" -"را حذف کنید؟" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "حذف پرونده" +"اگر این پرچم تنظیم شود، مالک این پوشه، مالک تمام پرونده‌های جدید می‌شود." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را حذف کنید؟" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "حذف پرونده‌ها" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"اگر این پرونده قابل اجرا باشد و پرچم تنظیم شده باشد، با مجوزهای مالک اجرا " +"می‌شود." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که زباله شود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "تنظیم شناسۀ گروه" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "هیچ چیزی برای زباله وجود ندارد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"اگر این پرچم تنظیم شود، گروه این پوشه برای تمام پرونده‌های جدید تنظیم می‌شود." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -" واقعاً می‌خواهید «%1»\n" -"را زباله کنید؟" +"اگر این پرونده قابل اجرا باشد و پرچم تنظیم شده باشد، با مجوزهای گروه اجرا " +"می‌شود." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "زباله کردن پرونده" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "چسبناک" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&زباله‌" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"اگر پرچم چسبناک روی یک پوشه تنظیم شود، فقط مالک و کار‌بر ارشد می‌توانند " +"پرونده‌ها را حذف کنند یا نام آنها را تغییر دهند. در غیر این صورت، با مجوزهای " +"نوشتن هر کسی می‌تواند این کار را انجام دهد." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را زباله کنید؟" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"در لینوکس، پرچم چسبناک روی پرونده نادیده گرفته می‌شود، اما ممکن است در برخی " +"سیستمها استفاده شود" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "زباله کردن پرونده‌ها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "پیوند" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "پوشۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد، یا خوانا نبود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "در حال تغییر )بدون تغییر(" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "نمای مفصل‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "نمای کوتاه" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "این پوشه‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "گزینگان" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "پوشۀ پدر" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "&نشانی وب‌" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "پوشۀ آغازه" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&انجمن‌" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "پوشۀ جدید..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "الگو )مثال: *.html؛ *.htm (" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "حرکت به زباله" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "پیش‌نمایشهای فشار چپ" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "مرتب کردن" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&دستگاه‌" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "بر اساس نام" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "دستگاه )/dev/fd0(:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "بر اساس تاریخ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "بر اساس اندازه" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "فقط خواندنی" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "معکوس کردن" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "سیستم پرونده:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "نقطۀ سوار کردن ) /mnt/floppy(:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "ابتدا پوشه‌ها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "نقطۀ سوار کردن:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "غیر حساس به حالت" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "شمایل پیاده‌شده" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&کار‌برد‌" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "جدا کردن پوشه‌ها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "افزودن نوع پرونده برای %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "نمایش پیش‌‌نمایش" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "مخفی کردن پیش‌نمایش" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"افزودن انواع پرونده‌های برگزیده به\n" +"فهرست انواع پرونده‌های پشتیبانی‌شده." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "رومیزی" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "فقط پرونده‌های قابل اجرا در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "اسناد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "رسانۀ ذخیره‌گاه" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&اجرا‌" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&فرمان:‌" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" +"با پیروی از فرمان، می‌توانید چندین جاگیرنده داشته باشید؛ زمانی که برنامۀ واقعی " +"اجرا می‌شود، به وسیلۀ مقادیر واقعی جایگزین می‌شوند:\n" +"%f - یک نام پروندۀ تک\n" +"%F - فهرست پرونده‌ها، برای کار‌بردهایی که می‌توانند چندین پروندۀ محلی را در یک " +"زمان باز کنند استفاده می‌شود\n" +"%u - یک تک نشانی وب\n" +"%U - فهرست نشانیهای وب\n" +"%d - پوشۀ پرونده برای باز کردن\n" +"%D - فهرست پوشه‌ها\n" +"%i - شمایل\n" +"%m - خردشمایل\n" +"%c - عنوان" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "تمام عکسها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "نهفتن تابلو" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&اجرا هنگام فشار:‌" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "عنوان &پنجره:‌" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "کلید عمومی:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&اجرا در پایانه‌" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "پوشه‌های شبکه" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "هنگام خروج فرمان، &بسته نشود‌" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&پیش‌نمایش‌" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "گزینه‌های &پایانه:‌" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "&اجرا به عنوان یک کار‌بر متفاوت‌" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "مجوزها" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "مالک" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "انواع پرونده:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "گروه" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "صداها" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&فرااطلاعات‌" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "ثبت" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "برگزیدن پوشه" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "اجرای برنامه" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "پوشه‌ها" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "پنجره‌های پیام" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "پنجره‌های منفعل" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "گروه مالک" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "خروجی خطای استاندارد" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "غیره" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "میله تکلیف" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "نقاب" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "اجرای یک برنامه" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "کاربر نام‌گذاری‌شده" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "چاپ در خروجی خطای استاندارد" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "گروه نام‌گذاری‌شده" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "نمایش جعبه پیام" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "افزودن مدخل..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "ثبت در یک پرونده" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "ویرایش مدخل..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "پخش یک صدا" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "درخشش مدخل میله تکلیف" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "تنظیمات اخطار" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                          in the commandline:" +"
                          %e: for the event name," +"
                          %a: for the name of the application that sent the event," +"
                          %s: for the notification message," +"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                          %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"ممکن است از کلان‌دستورهای زیر" +"
                          در خط فرمان استفاده کنید:" +"
                          %e: برای نام رویداد،" +"
                          %a: برای نام کاربردی که به رویداد ارسال شده،" +"
                          %s: برای پیام اخطار،" +"
                          %w: برای شناسۀ عددی پنجره که رویداد از آن ناشی شده،" +"
                          %i: برای شناسۀ عددی رویداد." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "حذف مدخل" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "پیشرفته >>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr ")پیش‌فرض(" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "مخفی کردن گزینه‌های پیشرفته" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ویرایش مدخل فهرست کنترل دستیابی" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "پیشرفته <<" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "نوع مدخل" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "پیش‌فرض برای پرونده‌های جدید در این پوشه" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "این باعث می‌شود اخطارها در پیش‌فرضهایشان بازنشانی شوند." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "کاربر:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "مطمئن هستید؟" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "گروه:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&باز‌نشانی‌" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "برگزیدن پروندۀ صوتی" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "برگزیدن پروندۀ ثبت" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "برگزیدن پرونده برای اجرا" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "پروندۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "مؤثر" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "هیچ توصیفی موجود نیست" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." @@ -4839,983 +4938,906 @@ msgstr "نام پرونده‌های نا‌‌‌معتبر" msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"نام پرونده‌های درخواست‌شده\n" -"%1\n" -"معتبر به نظر نمی‌رسند؛\n" -"مطمئن شوید که هر نام پرونده، در میان نقل قول دوگانه باشد." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "خطای نام پرونده" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|تمام پوشه‌ها" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*| تمام پرونده‌ها" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "برگزیدن &پسوند نام پرونده به طور خودکار )%1(‌" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "پسوند %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "برگزیدن &پسوند نام پرونده به طور خودکار‌" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "یک پسوند مناسب" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                          " -"

                            " -"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                            " -"
                          2. " -"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                            " -"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"این گزینه، برخی ویژگیهای مناسب برای ذخیرۀ پرونده‌های دارای پسوند را فعال " -"می‌کند:" -"
                          " -"
                            " -"
                          1. اگر نوع پرونده را برای ذخیره تغییر دهید، هر پسوند مشخص‌شده در ناحیۀ متن " -"%1 به‌ روز می‌شود. " -"
                            " -"
                          2. " -"
                          3. اگر زمانی که ذخیره را فشار می‌دهید، هیچ پسوندی در ناحیۀ متن " -"%2 مشخص نشود، %3 به انتهای نام پرونده اضافه می‌شود )اگر نام پرونده در حال " -"حاضر موجود نباشد(. این پسوند بر اساس نوع پرونده‌ای است که شما آن را برای ذخیره " -"در آن انتخاب کرده‌اید." -"
                            " -"
                            اگر نمی‌خواهید TDE پسوندی برای نام پرونده تهیه کند، یا می‌توانید این گزینه " -"را خاموش کنید، یا می‌توانید با افزودن یک نقطه ).( در انتهای نام پرونده آن را " -"موقوف کنید )نقطه به طور خودکار حذف خواهد شد(.
                          " -"اگر مطمئن نیستید، این گزینه را تا زمانی که پرونده‌هایتان را کنترل‌پذیرتر " -"می‌سازد، فعال نگه‌ دارید." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"این دکمه به شما اجازه می‌دهد که محلهای مشخص را چوب الف کنید. این دکمه را " -"فشار دهید تا گزینگان چوب الف که ممکن است در آن یک چوب الف اضافه، ویرایش یا " -"انتخاب کنید، باز شود." -"

                          این چوب الفها برای محاورۀ پرونده مشخص هستند، اما به صورتی دیگر نظیر چوب " -"الفهایی که در جاهای دیگر TDE هستند، عمل می‌کنند." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "نمای ناشناخته" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "هیچ پیش‌نمایشی موجود نیست." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "کاربردهای شناخته‌شده" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "باز کردن با" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"برنامه‌ای که برای باز کردن %1 باید استفاده شود را برگزینید. اگر " -"برنامه فهرست شده است، نام را وارد کنید یا دکمۀ مرور را فشار دهید." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"نام برنامه‌ای که برای باز کردن پرونده‌های برگزیده استفاده می‌شود را انتخاب " -"کنید." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "انتخاب کاربرد برای %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -" گزینش برنامه برای نوع پرونده: %1. اگر برنامه فهرست نشده است، نام را " -"وارد کنید یا دکمۀ مرور را فشار دهید." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "انتخاب کاربرد" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -" گزینش یک برنامه. اگر برنامه فهرست نشده است، نام را وارد کنید یا دکمۀ مرور " -"را فشار دهید." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "پاک کردن حوزۀ ورودی" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"با پیروی از فرمان، می‌توانید چندین جاگیرنده داشته باشید، که هنگام اجرای برنامۀ " -"واقعی با مقادیر واقعی جایگزین می‌شود:\n" -"%f - یک تک نام پرونده\n" -"%F - فهرستی از پرونده‌ها؛ برای کاربردهایی که می‌توانند چندین پروندۀ محلی را به " -"طور همزمان باز کنند، استفاده می‌شود\n" -"%u - یک تک نشانی وب\n" -"%U - فهرستی از نشانیهای وب\n" -"%d - فهرست راهنمای پرونده برای باز کردن\n" -"%D - فهرستی از فهرستهای راهنما\n" -"%i - شمایل\n" -"%m - خردشمایل\n" -"%c - توضیح" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"نام پرونده‌های درخواست‌شده\n" +"%1\n" +"معتبر به نظر نمی‌رسند؛\n" +"مطمئن شوید که هر نام پرونده، در میان نقل قول دوگانه باشد." -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "اجرا در &پایانه‌" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "خطای نام پرونده" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr " هنگام خروج فرمان، بسته &نشود‌" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|تمام پوشه‌ها" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&یادآوری انجمن کاربرد برای این نوع پرونده‌" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&باز‌ کردن‌" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&اشتراک‌" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "برگزیدن &پسوند نام پرونده به طور خودکار )%1(‌" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "فقط پوشه‌های موجود در پوشۀ آغازه‌تان را می‌توان مشترک کرد." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "پسوند %1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "مشترک نبودن" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "برگزیدن &پسوند نام پرونده به طور خودکار‌" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "یک پسوند مناسب" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                          " +"

                            " +"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                            " +"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" +"این گزینه، برخی ویژگیهای مناسب برای ذخیرۀ پرونده‌های دارای پسوند را فعال " +"می‌کند:" +"
                          " +"
                            " +"
                          1. اگر نوع پرونده را برای ذخیره تغییر دهید، هر پسوند مشخص‌شده در ناحیۀ متن " +"%1 به‌ روز می‌شود. " +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. اگر زمانی که ذخیره را فشار می‌دهید، هیچ پسوندی در ناحیۀ متن " +"%2 مشخص نشود، %3 به انتهای نام پرونده اضافه می‌شود )اگر نام پرونده در حال " +"حاضر موجود نباشد(. این پسوند بر اساس نوع پرونده‌ای است که شما آن را برای ذخیره " +"در آن انتخاب کرده‌اید." +"
                            " +"
                            اگر نمی‌خواهید TDE پسوندی برای نام پرونده تهیه کند، یا می‌توانید این گزینه " +"را خاموش کنید، یا می‌توانید با افزودن یک نقطه ).( در انتهای نام پرونده آن را " +"موقوف کنید )نقطه به طور خودکار حذف خواهد شد(.
                          " +"اگر مطمئن نیستید، این گزینه را تا زمانی که پرونده‌هایتان را کنترل‌پذیرتر " +"می‌سازد، فعال نگه‌ دارید." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"با اشتراک این پوشه، بر اساس لینوکس/یونیکس )NFS( و ویندوز)Samba( در دسترس قرار " -"می‌گیرد." +"این دکمه به شما اجازه می‌دهد که محلهای مشخص را چوب الف کنید. این دکمه را " +"فشار دهید تا گزینگان چوب الف که ممکن است در آن یک چوب الف اضافه، ویرایش یا " +"انتخاب کنید، باز شود." +"

                          این چوب الفها برای محاورۀ پرونده مشخص هستند، اما به صورتی دیگر نظیر چوب " +"الفهایی که در جاهای دیگر TDE هستند، عمل می‌کنند." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "می‌توانید اجازۀ اشتراک پرونده را هم مجدداً پیکربندی کنید." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "نمای مفصل‌" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "پیکربندی اشتراک پرونده..." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"خطای اجرای »filesharelist«. بررسی کنید که نصب شده و در $PATH یا /usr/sbin " -"باشد." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "لازم است که اجازۀ اشتراک پوشه‌ها را داشته باشید." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "مجوزها" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "اشتراک پرونده غیرفعال می‌شود." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که حذف شود." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "خرابی در اشتراک پوشۀ »%1«." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "هیچ چیز برای حذف وجود ندارد" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"زمانی که سعی در مشترک‌سازی پوشۀ »%1« داشتید، خطایی رخ داد. مطمئن شوید که " -"دست‌نوشتۀ پرل، »fileshareset« با suid root تنظیم شود." +" واقعاً می‌خواهید «%1»\n" +"را حذف کنید؟" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "خرابی در پوشۀ غیراشتراکی »%1«." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "حذف پرونده" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را حذف کنید؟" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "حذف پرونده‌ها" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که زباله شود." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "هیچ چیزی برای زباله وجود ندارد" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"زمانی که سعی در غیر مشترک‌سازی پوشۀ »%1« داشتید، خطایی رخ داد. مطمئن شوید که " -"دست‌نوشتۀ پرل »fileshareset« با suid root تنظیم شود." +" واقعاً می‌خواهید «%1»\n" +"را زباله کنید؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "ویژگیها برای %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "زباله کردن پرونده" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&زباله‌" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "ویژگیها برای %n فقرۀ برگزیده" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را زباله کنید؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "زباله کردن پرونده‌ها" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "ایجاد نوع پروندۀ جدید" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "پوشۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد، یا خوانا نبود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "ویرایش نوع پرونده" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "نمای کوتاه" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "محتویات:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "پوشۀ پدر" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "محاسبه" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "حرکت به زباله" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوری" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "مرتب کردن" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "بر اساس نام" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "بر اساس تاریخ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "اشاره به:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "بر اساس اندازه" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "ایجادشده:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "معکوس کردن" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "به دست آمده:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "ابتدا پوشه‌ها" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "سوارشده در:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "غیر حساس به حالت" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 -msgid "Free disk space:" -msgstr "فضای آزاد دیسک:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 از %2 ) %3٪ استفاده‌شده(" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "جدا کردن پوشه‌ها" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"محاسبه... %1 )%2(\n" -"%3، %4" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "نمایش پیش‌‌نمایش" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "%n پرونده" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "مخفی کردن پیش‌نمایش" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "%n زیرپوشه" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "ایجاد پوشۀ جدید چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "در حال محاسبه..." +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "ایجاد پوشۀ جدید چوب الف در %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "متوقف‌شده" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "پوشۀ جدید:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "نام پروندۀ جدید خالی است." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- جدا‌ساز ---" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"نتوانست ویژگیها را ذخیره کند. دستیابی کافی برای نوشتن در %1 " -"ندارید." +"قادر به ذخیرۀ چوب الفها در %1 نیست. خطای گزارش‌شده این بود: %2. این پیام خطا " +"فقط یک مرتبه نمایش داده می‌شود. لازم است که علت خطا هر چه سریع‌تر تعیین شود، که " +"به احتمال زیاد یک گردانندۀ کاملاً سخت است." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "نمی‌توان چوب الف را با نشانی وب خالی اضافه کرد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "می‌توان خواند" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr| پرونده‌های چوب الف اپرا (*.adr)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "می‌توان خواند و نوشت" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "افزودن چوب الف در اینجا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "می‌توان محتوا را دید" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "باز کردن پوشه در ویرایشگر چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "می‌توان محتوا را دید و تغییر داد" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "حذف پوشه" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "می‌توان محتوا را دید و خواند" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "رونوشت نشانی پیوند" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "می‌توان دید/خواند و تغییر داد/نوشت" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "حذف چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&مجوزها‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "ویژگیهای چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "Access Permissions" -msgstr "دستیابی به مجوزها" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"مطمئن هستید که می‌خواهید پوشۀ چوب الف\n" +"»%1« را حذف کنید؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "تمام پرونده‌ها، پیوندها می‌باشند و مجوز ندارند." +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"مطمئن هستید که می‌خواهید چوب الف\n" +"»%1« را حذف کنید؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "فقط مالک می‌تواند مجوزها را تغییر دهد." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "حذف پوشۀ چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&مالک:‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "حذف چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "کنشهایی که مالک اجازه دارد انجام دهد را مشخص می‌کند." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "تبهای چوب الف به عنوان پوشه..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&گروه:‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "افزودن پوشه‌ای از چوب الفها برای تمام تبهای باز." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "کنشهایی که اعضا گروه اجازه دارند انجام دهند را مشخص می‌کند." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "افزودن چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&غیره:‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "افزودن یک چوب الف برای سند جاری" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"کنشهایی که تمام کاربران،که نه مالکند و نه در گروه، اجازه دارند آنها را انجام " -"دهند، مشخص می‌کند." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "مجموعۀ چوب الف خود را در یک پنجرۀ جدا ویرایش کنید" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "فقط &مالک می‌تواند نام محتوای پوشه را تغییر دهد یا حذف کند‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "پوشۀ &جدید چوب الف...‌" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&قابل‌‌ اجراست‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "ایجاد یک پوشۀ جدید چوب الف در این گزینگان" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"این گزینه را فعال کنید، تا فقط مالک پوشه اجازه داشته باشد که پرونده‌ها و " -"پوشه‌های شامل را حذف کند، یا تغییر نام دهد.کار‌بران دیگر، فقط می‌توانند " -"پرونده‌های جدیدی را اضافه کنند که به مجوز »تغییر محتوا« نیاز دارند." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "کنشهای سریع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"فعال‌سازی این گزینه برای مشخص کردن پرونده به عنوان قابل اجرا. این کار فقط در " -"مورد برنامه‌ها و دست‌نوشته‌ها منطقی است. زمانی که می‌خواهید آنها را اجرا کنید، " -"مورد نیاز است." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "پوشۀ &جدید...‌" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "مجوزهای &پیشرفته‌" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "چوب الف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "مالکیت" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "چوب الفهای نت‌اسکیپ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "پرونده‌های *.html|HTML (*.html)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 -msgid "Group:" -msgstr "گروه:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "اعمال تغییرات برای تمام زیرپوشه‌ها و محتویاتشان" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "مجوزهای پیشرفته" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "Class" -msgstr "رده" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +" TDE درخواست کرده است که wallet «%1» باز شود. لطفاً برای این wallet، " +"اسم رمز را در زیر وارد کنید." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"نمایش\n" -"مدخلها" +" کاربرد «%1» درخواست کرده است که wallet «%2" +"» باز شود. لطفاً، برای این wallet، اسم رمز را در زیر وارد کنید." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "Read" -msgstr "خواندن" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +" TDE باز کردن wallet را درخواست کرده است. برای ذخیرۀ دادۀ حساس به روشی امن " +"استفاده می‌شود. لطفاً، اسم رمز را وارد کنید تا توسط این wallet استفاده شود، یا " +"لغو را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد شود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "این پرچم اجازه می‌دهد که محتوای پوشه را ببینید." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +" کاربرد «%1» باز کردن TDE wallet را درخواست کرده است. از این برای " +"ذخیرۀ دادۀ حساس به روشی امن استفاده می‌شود. لطفاً، برای استفاده با این wallet، " +"یک اسم رمز وارد کنید، یا کلید لغو را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد شود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "پرچم خواندن اجازه می‌دهد که محتوای پرونده دیده شود." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"TDE ایجاد یک wallet جدید با نام «%1» را درخواست کرده است. لطفاً،ً " +"برای این wallet اسم رمزی انتخاب کنید، یا لغو را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد " +"شود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"نوشتن\n" -"مدخلها" +"کاربرد «%1» ایجاد یک wallet جدید به نام «%2" +"» را درخواست کرده است. لطفاً، برای این wallet، یک اسم رمز انتخاب کنید، یا لغو " +"را فشار دهید تا درخواست کاربرد رد شود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "Write" -msgstr "نوشتن" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&ایجاد‌" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "خدمت TDE Wallet" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                          (Error code %2: %3)" msgstr "" -"این پرچم اجازۀ افزودن، تغییر نام و حذف پرونده‌ها را می‌دهد. توجه داشته باشید که " -"حذف و تغییر نام را می‌توان با استفاده از پرچم چسبناک محدود کرد." +" خطای باز کردن wallet «%1». لطفاً، دوباره امتحان کنید. " +"
                          (کد خطا %2: %3)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "پرچم نوشتن، اجازۀ تغییر محتوای پرونده را می‌دهد." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE دستیابی به باز کردن wallet «%1» را درخواست کرده است." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "وارد کردن" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "" +"کاربرد «%1» دستیابی به باز کردن wallet «%2" +"» را درخواست کرده است." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "این پرچم را فعال کنید، تا وارد کردن پوشه اجازه داده شود." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"قادر به باز کردن wallet نیست. wallet باید باز باشد تا اسم رمز تغییر کند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "Exec" -msgstr "اجرا" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr " لطفاً برای wallet «%1»، یک اسم رمز جدید انتخاب کنید." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"این پرچم را فعال کنید، تا اجرای پرونده به عنوان یک برنامه اجازه داده شود." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "خطای رمز‌بندی مجدد wallet. اسم رمز تغییر نکرده بود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Special" -msgstr "ویژه" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "خطای باز کردن مجدد wallet. ممکن است داده از بین برود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"پرچم ویژه. اگر برای کل پوشه معتبر باشد، مفهوم دقیق پرچم را می‌توان در ستون سمت " -"راست دید." +"برای دستیابی به یک wallet، تلاشهای مکرری صورت گرفته که با شکست مواجه شده است. " +"ممکن است کاربرد درست عمل نکند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "پرچم ویژه. مفهوم دقیق پرچم را می‌توان در ستون سمت راست دید." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "اسم رمز خالی است. (اخطار: ناامن)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "User" -msgstr "کار‌بر" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "تطبیق اسمهای رمز." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Set UID" -msgstr "تنظیم شناسۀ کار‌بر" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "اسمهای رمز تطبیق نمی‌شوند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "خدمت نامه" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "نوع مایم پرونده)های( معین چاپ نشود" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"اگر این پرچم تنظیم شود، مالک این پوشه، مالک تمام پرونده‌های جدید می‌شود." +"همۀ کلیدهای فرادادۀ پشتیبانی‌شدۀ پرونده)های( معین فهرست شوند. اگر نوع مایم مشخص " +"نشده، از نوع مایم پرونده‌های معین استفاده می‌شود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"اگر این پرونده قابل اجرا باشد و پرچم تنظیم شده باشد، با مجوزهای مالک اجرا " -"می‌شود." +"همۀ کلیدهای فرادادۀ ارجح پرونده)های( معین فهرست شوند. اگر نوع مایم مشخص نشده، " +"از نوع مایم پرونده‌های معین استفاده می‌شود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "Set GID" -msgstr "تنظیم شناسۀ گروه" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "تمام کلیدهای فراداده که در پرونده)های( معین مقداری دارند، فهرست شوند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "تمام انواع مایم که برای آنها پشتیبانی فراداده وجود دارد را چاپ می‌کند." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"اگر این پرچم تنظیم شود، گروه این پوشه برای تمام پرونده‌های جدید تنظیم می‌شود." +"هنگامی که بیش از یک پرونده ارائه شود و تمام آنها نوع مایم یکسانی ندارند، اخطار " +"را چاپ نکنید." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "تمام مقادیر فرادادۀ موجود در پرونده)های( معین را چاپ می‌کند." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "مقادیر ارجح فرادادۀ موجود در پرونده)های( معین را چاپ می‌کند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" -"اگر این پرونده قابل اجرا باشد و پرچم تنظیم شده باشد، با مجوزهای گروه اجرا " -"می‌شود." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "چسبناک" +"برای اجازۀ دیدن و تغییر فرادادۀ پرونده)های( معین، محاورۀ ویژگیهای TDE را باز " +"می‌کند." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" -"اگر پرچم چسبناک روی یک پوشه تنظیم شود، فقط مالک و کار‌بر ارشد می‌توانند " -"پرونده‌ها را حذف کنند یا نام آنها را تغییر دهند. در غیر این صورت، با مجوزهای " -"نوشتن هر کسی می‌تواند این کار را انجام دهد." +"برای »کلید« پرونده)های( معین، مقدار را چاپ می‌کند. ممکن است »کلید« هم فهرستی از " +"کلیدها باشد که با کاما جدا شده‌اند" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"در لینوکس، پرچم چسبناک روی پرونده نادیده گرفته می‌شود، اما ممکن است در برخی " -"سیستمها استفاده شود" +"برای تنظیم مقدار »value« برای کلید »key« فراداده برای پرونده)های( معین، تلاش " +"می‌کند" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -msgid "Link" -msgstr "پیوند" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "گروه برای به دست آوردن مقادیر از یا تنظیم مقادیر در" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "در حال تغییر )بدون تغییر(" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "پرونده )یا تعدادی از پرونده‌ها( برای عمل کردن." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "برای استخراج فراداده، هیچ پشتیبانی یافت نشد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "این پوشه‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "انواع پشتیبانی‌شدۀ مایم:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "&نشانی وب‌" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "ابزار خط فرمان برای خواندن و تغییر فرادادۀ پرونده‌ها." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&انجمن‌" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "هیچ پرونده‌ای مشخص نشد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "الگو )مثال: *.html؛ *.htm (" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "فراداده را نمی‌توان تعیین کرد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "پیش‌نمایشهای فشار چپ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "خط موضوع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "&دستگاه‌" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "دریافت‌کننده" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "دستگاه )/dev/fd0(:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "خطای اتصال به کار‌‌ساز." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "دستگاه:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "متصل نشده." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Read only" -msgstr "فقط خواندنی" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "اتمام وقت اتصال." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -msgid "File system:" -msgstr "سیستم پرونده:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "اتمام وقت انتظار برای اندرکنش کار‌‌ساز." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "نقطۀ سوار کردن ) /mnt/floppy(:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "کار‌‌ساز گفت: »%1«" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -msgid "Mount point:" -msgstr "نقطۀ سوار کردن:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "شمایل پیاده‌شده" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "یک گزارش اشکال کوتاه را به submit@bugs.kde.org ارسال می‌کند" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "&کار‌برد‌" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "افزودن نوع پرونده برای %1" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "تنظیمات..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"افزودن انواع پرونده‌های برگزیده به\n" -"فهرست انواع پرونده‌های پشتیبانی‌شده." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "پیکر‌‌‌‌بندی پنجرۀ عملیات شبکه" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "فقط پرونده‌های قابل اجرا در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای %1" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "همیشه پنجرۀ عملیات شبکه را باز نگه دارید" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "&اجرا‌" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "نمایش سرآیندهای ستون" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&فرمان:‌" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"با پیروی از فرمان، می‌توانید چندین جاگیرنده داشته باشید؛ زمانی که برنامۀ واقعی " -"اجرا می‌شود، به وسیلۀ مقادیر واقعی جایگزین می‌شوند:\n" -"%f - یک نام پروندۀ تک\n" -"%F - فهرست پرونده‌ها، برای کار‌بردهایی که می‌توانند چندین پروندۀ محلی را در یک " -"زمان باز کنند استفاده می‌شود\n" -"%u - یک تک نشانی وب\n" -"%U - فهرست نشانیهای وب\n" -"%d - پوشۀ پرونده برای باز کردن\n" -"%D - فهرست پوشه‌ها\n" -"%i - شمایل\n" -"%m - خردشمایل\n" -"%c - عنوان" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "نمایش میله وضعیت" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "نهفتن تابلو" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "عرض ستونها، از سوی کاربر قابل تنظیم می‌باشد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&اجرا هنگام فشار:‌" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "نمایش اطلاعات:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -msgid "&Window title:" -msgstr "عنوان &پنجره:‌" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "نشانی وب" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&اجرا در پایانه‌" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "زمان باقی‌مانده" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "سرعت" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "هنگام خروج فرمان، &بسته نشود‌" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "شمارش" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "گزینه‌های &پایانه:‌" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "ازسرگیری" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&اجرا به عنوان یک کار‌بر متفاوت‌" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "نام پروندۀ محلی" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "عملیات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "انواع پرونده:" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ ثانیه" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "تمام پرونده‌های پشتیبانی‌شده" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "رونوشت" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "ویرایشگر گزینگان" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "حرکت" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "جدید..." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "ایجاد" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "حرکت به بالا" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "حذف" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "حرکت به پایین" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "بارگذاری" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "صداها" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "آزمایش" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "ثبت" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "سوار کردن" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "اجرای برنامه" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr "پرونده‌های: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "پنجره‌های پیام" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "اندازۀ باقی‌مانده: %1 کیلوبایت" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "پنجره‌های منفعل" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "زمان باقی‌مانده: 00:00:00" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "خروجی خطای استاندارد" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 کیلوبایت/ثانیه" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "میله تکلیف" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "لغو کار" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "اجرای یک برنامه" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " اندازۀ باقی‌مانده: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "چاپ در خروجی خطای استاندارد" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " زمان باقی‌مانده: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "نمایش جعبه پیام" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "کارساز واسط کاربر اطلاعات پیشرفت TDE" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "ثبت در یک پرونده" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "توسعه‌دهنده" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "پخش یک صدا" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "خدمت تل‌نت" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "درخشش مدخل میله تکلیف" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "گردانندۀ قرارداد تل‌نت" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "تنظیمات اخطار" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "مجوز دستیابی به قرارداد %1 را ندارید." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                          in the commandline:" -"
                          %e: for the event name," -"
                          %a: for the name of the application that sent the event," -"
                          %s: for the notification message," -"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                          %i: for the numeric event ID." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"ممکن است از کلان‌دستورهای زیر" -"
                          در خط فرمان استفاده کنید:" -"
                          %e: برای نام رویداد،" -"
                          %a: برای نام کاربردی که به رویداد ارسال شده،" -"
                          %s: برای پیام اخطار،" -"
                          %w: برای شناسۀ عددی پنجره که رویداد از آن ناشی شده،" -"
                          %i: برای شناسۀ عددی رویداد." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "پیشرفته >>" +"دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار، نامعتبر است:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "مخفی کردن گزینه‌های پیشرفته" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"دست‌نوشتۀ پیکربندی پیشکار، یک خطا را بازگرداند:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "پیشرفته <<" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار را بارگیری کند:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "نتوانست دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار را بارگیری کند" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "این باعث می‌شود اخطارها در پیش‌فرضهایشان بازنشانی شوند." +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "نتوانست دست‌نوشتۀ پیکر‌بندی پیشکار قابل استفاده را پیدا کند" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "مطمئن هستید؟" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " می‌خواهید دوباره سعی کنید؟" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&باز‌نشانی‌" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "احراز هویت" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "برگزیدن پروندۀ صوتی" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "سعی مجدد" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "برگزیدن پروندۀ ثبت" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "برگزیدن پرونده برای اجرا" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "آزمون واحد برای چارچوب وصلۀ پالایۀ نشانی وب" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "پروندۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد." +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "استفاده از فاصله به عنوان جدا‌ساز صفحه کلید برای میان‌برهای وب" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "هیچ توصیفی موجود نیست" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "پایان غیرمنتظرۀ داده، ممکن است برخی اطلاعات از بین برود." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "در حال دریافت دادۀ خراب." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "هیچ پرونده‌ای مشخص نشد" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5862,250 +5884,22 @@ msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "برای دستیابی به این پایگاه، لازم است یک نام کار‌بر و یک اسم رمز فراهم کنید." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "پایگاه:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "تأیید ورود" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "نتوانست به %1 وارد شود." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست مجوزها را برای\n" -"%1 تغییر دهد" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "پرونده را نمی‌توان از %1 به %2 رونوشت کرد. )شمارۀ خطا: %3(" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "در دستگاه، هیچ رسانه‌ای برای %1 وجود ندارد" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "هیچ رسانه‌ای درج نشد یا رسانه شناخته نشد." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "«vold» اجرا نمی‌شود." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "نتوانست برنامۀ »سوار کردن« را پیدا کند" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "نتوانست برنامۀ »پیاده کردن« را پیدا کند" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "نتوانست %1 را بخواند" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "جای‌نوشتررررررررااطلاعاتی برای %1 وجود ندارد" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "اعلام خطر کوکی" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "%n کوکی دریافتی شما از" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [ دامنۀ متقابل !]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "می‌خواهید بپذیرید یا رد کنید؟" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "اعمال انتخاب در" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&فقط این کوکی" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&فقط این کوکیها‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"برای فقط پذیرش/رد این کوکی، این گزینه را برگزینید. اگر کوکی دیگری دریافت شود، " -"به شما اعلان خواهد شد. )کوکیهای/در حال مرور شبکه را در مرکز کنترل " -"ببینید(." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "تمام کوکیها از این &دامنه‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"برای پذیرش/رد تمام کوکیها از این پایگاه، این گزینه را برگزینید. با انتخاب این " -"گزینه، یک سیاست جدید برای پایگاهی که این کوکی از آن منشأ می‌گیرد را اضافه " -"می‌کنید. این سیاست تا زمانی که به طور دستی آن را از مرکز کنترل تغییر دهید، " -"دائمی‌خواهد بود )کوکیهای/در حال مرور شبکه را در مرکز کنترل ببینید(." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "تمام &کوکیها‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"برای پذیرش/رد تمام کوکیها از هر جایی، این گزینه را برگزینید. با انتخاب این " -"گزینه، تنظیم سیاست سراسری کوکی برای تمام کوکیها در مرکز کنترل تغییر خواهد کرد " -")کوکیهای/در حال مرور شبکه را در مرکز کنترل ببینید(." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&پذیرش‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&رد‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&جزئیات >>‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&جزئیات <<‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "اطلاعات کوکی را ببینید و تغییر دهید" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "جزئیات کوکی" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "مقدار:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "انقضا می‌یابد:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "دامنه:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "نمایش:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&بعدی <<‌" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "نمایش جزئیات کوکی بعدی" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "مشخص‌نشده" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "پایان نشست" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "فقط کار‌سازان امن" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "کار‌‌سازان امن، دست‌نوشته‌های صفحه" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "کارسازان" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "کار‌سازان، دست‌نوشته‌های صفحه" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "شبح کوکی قام" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "تعطیل کردن محل استقرار کوکی" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "حذف کوکیها برای دامنه" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "حذف تمام کوکیها" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "بارگذاری مجدد پروندۀ پیکر‌بندی" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "پایگاه:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "شبح کوکی قام" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "ابزار نگه‌ داشت نهانگاه قام TDE" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "تأیید ورود" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "تخلیۀ نهانگاه" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "نتوانست به %1 وارد شود." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6315,27 +6109,233 @@ msgid "" msgstr "" "روش پشتیبانی‌نشده: احراز هویت خراب خواهد شد. لطفاً یک گزارش اشکال ارائه دهید." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "شبح کوکی قام" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "تعطیل کردن محل استقرار کوکی" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "حذف کوکیها برای دامنه" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "حذف تمام کوکیها" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "بارگذاری مجدد پروندۀ پیکر‌بندی" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "شبح کوکی قام" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "اعلام خطر کوکی" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "%n کوکی دریافتی شما از" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [ دامنۀ متقابل !]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "می‌خواهید بپذیرید یا رد کنید؟" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "اعمال انتخاب در" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&فقط این کوکی" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&فقط این کوکیها‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"برای فقط پذیرش/رد این کوکی، این گزینه را برگزینید. اگر کوکی دیگری دریافت شود، " +"به شما اعلان خواهد شد. )کوکیهای/در حال مرور شبکه را در مرکز کنترل " +"ببینید(." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "تمام کوکیها از این &دامنه‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"برای پذیرش/رد تمام کوکیها از این پایگاه، این گزینه را برگزینید. با انتخاب این " +"گزینه، یک سیاست جدید برای پایگاهی که این کوکی از آن منشأ می‌گیرد را اضافه " +"می‌کنید. این سیاست تا زمانی که به طور دستی آن را از مرکز کنترل تغییر دهید، " +"دائمی‌خواهد بود )کوکیهای/در حال مرور شبکه را در مرکز کنترل ببینید(." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "تمام &کوکیها‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"برای پذیرش/رد تمام کوکیها از هر جایی، این گزینه را برگزینید. با انتخاب این " +"گزینه، تنظیم سیاست سراسری کوکی برای تمام کوکیها در مرکز کنترل تغییر خواهد کرد " +")کوکیهای/در حال مرور شبکه را در مرکز کنترل ببینید(." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&پذیرش‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&رد‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&جزئیات >>‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&جزئیات <<‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "اطلاعات کوکی را ببینید و تغییر دهید" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "جزئیات کوکی" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "مقدار:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "انقضا می‌یابد:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "دامنه:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "نمایش:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&بعدی <<‌" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "نمایش جزئیات کوکی بعدی" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "مشخص‌نشده" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "پایان نشست" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "فقط کار‌سازان امن" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "کار‌‌سازان امن، دست‌نوشته‌های صفحه" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "کارسازان" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "کار‌سازان، دست‌نوشته‌های صفحه" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "ابزار نگه‌ داشت نهانگاه قام TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "تخلیۀ نهانگاه" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "جای‌نوشتررررررررااطلاعاتی برای %1 وجود ندارد" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"نتوانست مجوزها را برای\n" +"%1 تغییر دهد" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "هیچ پرونده‌ای مشخص نشد" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "پرونده را نمی‌توان از %1 به %2 رونوشت کرد. )شمارۀ خطا: %3(" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "در دستگاه، هیچ رسانه‌ای برای %1 وجود ندارد" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "هیچ رسانه‌ای درج نشد یا رسانه شناخته نشد." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "«vold» اجرا نمی‌شود." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "نتوانست برنامۀ »سوار کردن« را پیدا کند" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "نتوانست برنامۀ »پیاده کردن« را پیدا کند" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "نتوانست %1 را بخواند" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "مشترک" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 5863ac4e776..606be0cada8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:33+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 747bdd4ca53..3bf7bcf282f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:19+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po index 8255d6676cc..e10c763e10d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:14+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -19,148 +19,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "انتخابگر ویرایشگر" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose System Default, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"لطفاً، مولفۀ ویرایش متن پیش‌فرض را که می‌خواهید در این کاربرد استفاده کنید " -"انتخاب نمایید. اگرپیش‌فرض سیستم را انتخاب کنید، کاربرد تغییرات شما را در " -"مرکز کنترل ترجیح داده، و همۀ انتخابهای دیگر، آن تنظیمات را لغو خواهد کرد." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "قابک" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&ویرایش‌" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "خطاهای جاوااسکریپت" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"این محاورۀ اخطار و جزئیات خطاهای دست‌نوشته را که در صفحات وب رخ می‌دهد، فراهم " -"می‌کند. در بسیاری موارد به علت خطا در طراحی پایگاه وب، توسط نویسندۀ آن می‌باشد. " -"در موارد دیگری، نتیجۀ خطای برنامه‌نویسی در Konqueror می‌باشد. اگر به طراح شک " -"دارید، لطفاً، با وب اصلی پایگاه در مورد سؤال خود تماس بگیرید. برعکس، اگر به خطا " -"در Konqueror مشکوک هستید، لطفاً، یک گزارش اشکال در پروندۀ /http://bugs.kde.org " -"بگذارید. یک نمونۀ آزمایشی که مسئله را توضیح دهد احساس می‌شود." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&پاک کردن‌" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&پرونده‌" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&نما‌" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "میله ابزار اصلی" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "اطلاعات سند" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی وب:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr " آخرین تغییریافته:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "کدبندی سند:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "سرآیندهای HTTP" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "ویژگی" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "واژۀ ناشناخته:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "" @@ -190,26 +56,26 @@ msgstr "" "کنید، و جایگزین یا جایگزین همه را فشار دهید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "غلط املایی" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "واژۀ ناشناخته" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&زبان:‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -220,20 +86,20 @@ msgstr "" "

                          زبان سندی که اینجا اثبات می‌کنید را انتخاب کنید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... واژه با غلط املایی در متن نمایش داده شده ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "متن برگزیده در حال نمایش واژۀ ناشناخته در متن آن." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -250,14 +116,14 @@ msgstr "" "سپس به اینجا برگردید و اثبات را ادامه دهید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr ">> افزودن به واژه‌نامه" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -279,40 +145,20 @@ msgstr "" "را فشار دهید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "&جایگزینی همه‌" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                          Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

                          \n" -"
                          " -msgstr "" -"\n" -"

                          اینجا را برای جایگزینی همۀ رخدادهای متن ناشناخته با متن در جعبه ویرایش بالا " -")به چپ( فشار دهید.

                          \n" -"
                          " - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "واژه‌های پیشنهادی" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "فهرست پیشنهادی" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -332,14 +178,58 @@ msgstr "" "جایگزینی همه
                          را فشار دهید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "جایگزینی &با:‌" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                          If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

                          \n" +"

                          You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

                          \n" +"
                          " +msgstr "" +"\n" +"

                          اگر واژۀ ناشناخته دارای غلط املایی است، باید اصلاح واژۀ غلط را اینجا تحریر " +"کنید، یا از فهرست زیر انتخاب کنید.

                          \n" +"

                          اگر می‌خواهید فقط این رخداد واژه را اصلاح کنید پس می‌توانید جایگزینی " +"را فشار دهید یا اگر می‌خواهید همۀ رخدادها را اصلاح کنید جایگزینی همه " +"را فشار دهید.

                          \n" +"
                          " + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "انگلیسی" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "گزینش زبان" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "&پیشنهاد‌" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&جایگزینی‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -352,40 +242,34 @@ msgstr "" "چپ( فشار دهید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "جایگزینی &با:‌" +msgid "R&eplace All" +msgstr "&جایگزینی همه‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                          If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.

                          \n" -"

                          You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

                          \n" +"

                          Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

                          \n" "
                          " msgstr "" "\n" -"

                          اگر واژۀ ناشناخته دارای غلط املایی است، باید اصلاح واژۀ غلط را اینجا تحریر " -"کنید، یا از فهرست زیر انتخاب کنید.

                          \n" -"

                          اگر می‌خواهید فقط این رخداد واژه را اصلاح کنید پس می‌توانید جایگزینی " -"را فشار دهید یا اگر می‌خواهید همۀ رخدادها را اصلاح کنید جایگزینی همه " -"را فشار دهید.

                          \n" +"

                          اینجا را برای جایگزینی همۀ رخدادهای متن ناشناخته با متن در جعبه ویرایش بالا " +")به چپ( فشار دهید.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&چشم‌پوشی‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -400,14 +284,14 @@ msgstr "" "دیگری باشد که می‌خواهید استفاده کنید، ولی به واژه‌نامه اضافه نشود.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "&چشم‌پوشی از همه‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -423,231 +307,347 @@ msgstr "" "دیگری باشد که می‌خواهید استفاده کنید، ولی به واژه‌نامه اضافه نشود.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&پیشنهاد‌" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "انگلیسی" +msgid "Autocorrect" +msgstr "اصلاح خودکار" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "گزینش زبان" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"این زبان پیش‌فرضی است که غلط‌گیر استفاده می‌کند. جعبۀ پایین افت، همۀ " +"واژه‌نامه‌های زبانهای موجودتان را فهرست می‌کند." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "میان‌بر دیگر:" +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr " میان‌بر اولیه:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "فعال‌سازی غلط‌گیر &پس‌زمینه‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." msgstr "" -"میان‌بری که اخیراً تنظیم‌شده یا میان‌بری که اکنون وارد می‌کنید اینجا نمایش داده " -"می‌شود." +"اگر علامت‌دار باشد، حالت »هجی، همان‌طور که تحریر می‌کنید« فعال می‌شود، و همۀ " +"واژه‌های غلط املایی فوراً مشخص می‌شوند." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "x" +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "پرش از همۀ &واژه‌های بالایی‌" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" +"اگر علامت‌دار باشد، واژه‌هایی که فقط شامل حروف بزرگ هستند، غلط‌یابی نمی‌شوند. " +"این در صورتی مفید است که تعداد زیادی سرنام داشته باشید، برای مثال TDE." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "پاک کردن میان‌بر" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "&پرش از اجرای با هم واژه‌ها‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "حالت چند کلیدی" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"اگر علامت‌دار باشد، واژه‌های الحاقی تشکیل‌شده از واژه‌های موجود غلط‌یابی " +"نمی‌شوند. این در برخی زبانها مفید است." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "فعال‌سازی مدخل میان‌برهای چند کلیدی" +msgid "Default language:" +msgstr "زبان پیش‌فرض:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgid "Ignore These Words" +msgstr "از این واژه‌ها چشم‌پوشی کنید" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" +"برای افزودن واژه‌ای که می‌خواهید چشم‌پوشی شود، آن را در حوزۀ ویرایش بالا تحریر " +"کرده و افزودن را فشار دهید. برای حذف یک واژه، آن را در فهرست مشخص کرده و حذف را " +"فشار دهید." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "انتخابگر ویرایشگر" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"لطفاً، مولفۀ ویرایش متن پیش‌فرض را که می‌خواهید در این کاربرد استفاده کنید " +"انتخاب نمایید. اگرپیش‌فرض سیستم را انتخاب کنید، کاربرد تغییرات شما را در " +"مرکز کنترل ترجیح داده، و همۀ انتخابهای دیگر، آن تنظیمات را لغو خواهد کرد." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "میان‌بر:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "جهش+دگرساز" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" msgstr "" -"این جعبه بررسی را برای فعال کردن مدخل میان‌برهای چند کلیدی انتخاب کنید. یک " -"میان‌بر چند کلیدی شامل یک دنباله از ۴ کلید می‌باشد. برای مثال، می‌توانید »کلید " -"مهار+F،B« را برای توپر کردن قلم و »کلید مهار+F،U« را برای زیر خط‌دار کردن قلم " -"به کار ببرید." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "پاک کردن میان‌بر" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&پرونده‌" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "&بازی‌" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&ویرایش‌" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&حرکت‌" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&نما‌" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&برو‌" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&چوب الفها‌" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها‌" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&تنظیمات‌" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "میان‌بر:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار اصلی" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "جهش+دگرساز" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "میان‌بر دیگر:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&گواهی‌نامه‌" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr " میان‌بر اولیه:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"این زبان پیش‌فرضی است که غلط‌گیر استفاده می‌کند. جعبۀ پایین افت، همۀ " -"واژه‌نامه‌های زبانهای موجودتان را فهرست می‌کند." +"میان‌بری که اخیراً تنظیم‌شده یا میان‌بری که اکنون وارد می‌کنید اینجا نمایش داده " +"می‌شود." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "حالت چند کلیدی" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "فعال‌سازی غلط‌گیر &پس‌زمینه‌" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "فعال‌سازی مدخل میان‌برهای چند کلیدی" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"اگر علامت‌دار باشد، حالت »هجی، همان‌طور که تحریر می‌کنید« فعال می‌شود، و همۀ " -"واژه‌های غلط املایی فوراً مشخص می‌شوند." +"این جعبه بررسی را برای فعال کردن مدخل میان‌برهای چند کلیدی انتخاب کنید. یک " +"میان‌بر چند کلیدی شامل یک دنباله از ۴ کلید می‌باشد. برای مثال، می‌توانید »کلید " +"مهار+F،B« را برای توپر کردن قلم و »کلید مهار+F،U« را برای زیر خط‌دار کردن قلم " +"به کار ببرید." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "پرش از همۀ &واژه‌های بالایی‌" +msgid "&Certificate" +msgstr "&گواهی‌نامه‌" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"اگر علامت‌دار باشد، واژه‌هایی که فقط شامل حروف بزرگ هستند، غلط‌یابی نمی‌شوند. " -"این در صورتی مفید است که تعداد زیادی سرنام داشته باشید، برای مثال TDE." +msgid "Frame" +msgstr "قابک" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "&پرش از اجرای با هم واژه‌ها‌" +msgid "Document Information" +msgstr "اطلاعات سند" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"اگر علامت‌دار باشد، واژه‌های الحاقی تشکیل‌شده از واژه‌های موجود غلط‌یابی " -"نمی‌شوند. این در برخی زبانها مفید است." +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "زبان پیش‌فرض:" +msgid "URL:" +msgstr "نشانی وب:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "از این واژه‌ها چشم‌پوشی کنید" +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr " آخرین تغییریافته:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "کدبندی سند:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "سرآیندهای HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "ویژگی" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 #, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "خطاهای جاوااسکریپت" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"برای افزودن واژه‌ای که می‌خواهید چشم‌پوشی شود، آن را در حوزۀ ویرایش بالا تحریر " -"کرده و افزودن را فشار دهید. برای حذف یک واژه، آن را در فهرست مشخص کرده و حذف را " -"فشار دهید." +"این محاورۀ اخطار و جزئیات خطاهای دست‌نوشته را که در صفحات وب رخ می‌دهد، فراهم " +"می‌کند. در بسیاری موارد به علت خطا در طراحی پایگاه وب، توسط نویسندۀ آن می‌باشد. " +"در موارد دیگری، نتیجۀ خطای برنامه‌نویسی در Konqueror می‌باشد. اگر به طراح شک " +"دارید، لطفاً، با وب اصلی پایگاه در مورد سؤال خود تماس بگیرید. برعکس، اگر به خطا " +"در Konqueror مشکوک هستید، لطفاً، یک گزارش اشکال در پروندۀ /http://bugs.kde.org " +"بگذارید. یک نمونۀ آزمایشی که مسئله را توضیح دهد احساس می‌شود." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "اصلاح خودکار" +msgid "C&lear" +msgstr "&پاک کردن‌" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1782,8837 +1782,8747 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "غیر چسبناک" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "وصله‌های عنصر را از یک پروندۀ توصیف سبک ini ایجاد می‌کند." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "پروندۀ ورودی" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "پروندۀ خروجی" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "نام ردۀ وصله برای تولید" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "نام گروه عنصر پیش‌فرض برای نمایش در طراح" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "آشکارسازی خودکار" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "نگاشت تصویردانه‌ای نهفته از یک فهرست راهنمای متن" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" msgstr "" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "یافتن بعدی" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "تأیید مورد نیاز" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "رخداد بعدی «%1» یافت شد؟" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "پاک کردن ورودی" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "%n تطبیق یافت شد." -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "تطبیقی برای «%1» یافت نشد." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "تأیید مورد نیاز" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "تطبیقی برای »%1« یافت نشد." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "باز کردن یک پرونده" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "به ابتدای سند رسید." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "به انتهای سند رسید." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "از انتها ادامه یابد؟" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "محلی" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "از ابتدا ادامه یابد؟" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "حذف" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "یافتن متن" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "جایگزینی متن" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&متن برای یافتن:‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "تیشرِی" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&عبارت منظم‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "هشوان" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "کیسلِو" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "جایگزینی با" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "تِوِت" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "&جایگزینی متن:‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "شوات" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "استفاده از &جانگه‌دار‌ها‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "ادار" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "درج &جانگه‌دار‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "نیسان" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&حساس به حالت‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "لیار" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "فقط &تمام کلمات‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "سیوان" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "از &مکان‌نما‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "تاموز" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "یافتن &پس‌سوها‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "متن &برگزیده‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "اِلول" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&اعلان هنگام جایگزینی‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "ادار I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "آغاز جایگزینی" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "ادار II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"اگر دکمۀ جایگزینیرا فشار دهید، متنی که بالا وارد کردید در سند جستجو " +"شده و هر رخداد با متن جایگزین، جایگزینی می‌شود." -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "رومیزی %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&یافتن‌" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "RTL" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "آغاز جستجو" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." msgstr "" -"یک خطای برپاسازی ارتباطات فرآیند داخلی برای TDE وجود داشت. پیام بازگشتی توسط " -"سیستم این بود:\n" -"\n" +"اگر دکمۀ یافتنرا فشار دهید، متنی که بالا وارد کردید در سند جستجو " +"می‌شود." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"لطفاً، بررسی کنید که برنامۀ »dcopserver« در حال اجراست!" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "یک الگو برای جستجو وارد کرده، یا الگوی قبلی را از فهرست انتخاب نمایید." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "خطای ارتباطات ) DCOP( %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "اگر فعال شده، برای یک عبارت منظم جستجو شود." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "استفاده از »displayname« نمایش کارساز X" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"اینجا را برای ویرایش عبارت منظم با استفاده از ویرایشگر نگاره‌ای فشار دهید." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "استفاده از »displayname« نمایش QWS" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "رشتۀ جایگزین وارد شود، یا قبلی از فهرست انتخاب شود." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "بازگرداندن کاربرد برای »sessionId« معین" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"باعث می‌شود کاربرد نگاشت رنگ خصوصی را\n" -"روی صفحه نمایش ۸ بیتی نصب کند" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"تعداد رنگهای تخصیص‌یافته در مکعب رنگ\n" -"روی صفحه نمایش ۸ بیتی را محدود می‌کند، اگر کاربرد \n" -"از مشخصۀ رنگ QApplication::ManyColor استفاده کند" +"در صورت فعال شدن، هر رخداد\\N، که N " +"یک عدد صحیح است، با گیرانداز متناظر )»زیررشتۀ داخل پرانتز«( از الگو جایگزین " +"می‌شود." +"

                          برای شامل کردن )یک نویسۀ لفظی \\N " +"در جایگزینی خود، یک ممیز اضافی جلوی آن بگذارید، مانند \\\\N" +"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "به Qt می‌گوید هرگز به موشی یا صفحه کلید چنگ نیندازد" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "فشار برای گزینگان گیراندازهای موجود." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"اجرا تحت اشکال‌زدا می‌تواند باعث یک nograb- ضمنی\n" -"شود، برای لغو آن از dograb- استفاده شود" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "کرانه‌های واژه در هر دو انتهای یک تطبیق برای موفقیت نیاز است." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr " حالت همگام برای اشکال‌زدایی را سودهی می‌کند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "آغاز جستجوی بیشتر از محل مکان‌نمای جاری تا از بالا." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "قلم کاربرد را تعریف می‌کند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "جستجو فقط با گزینش جاری." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"رنگ زمینۀ پیش‌فرض و یک \n" -"پالت کاربرد را تنظیم می‌کند )سایه‌های روشن و تاریک \n" -"محاسبه شده‌اند(" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "رنگ پیش‌زمینۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "رنگ دکمۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" +"عملکرد یک جستجوی حساس به حالت: ورود الگوی »Joe« با »joe« یا »JOE« تطابق ندارد، " +"فقط »Joe«." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "جستجوی پس‌سوها." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "عنوان کاربرد را تنظیم می‌کند )عنوان(" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "قبل از جایگزینی هر تطبیق یافت‌شده سؤال شود." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"کاربردها را مجبور به استفاده از یک رنگ حقیقی تصویری روی \n" -"یک صفحه نمایش ۸ بیتی می‌کند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "هر نویسه" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"سبک ورودی XIM )روش ورودی X( را تنظیم می‌کند. مقادیر ممکن\n" -"onthespot, overthespot, offthespoو\n" -"root می‌باشد" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "آغاز خط" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "تنظیم کارساز XIM" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "انتهای خط" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "غیرفعال‌سازی XIM" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "مجموعۀ نویسه‌ها" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "کاربردها را مجبور می‌کند به عنوان کارساز QWS اجرا شوند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "تکرار، صفر یا چند بار" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "کل طرح‌بندی عناصر را منعکس می‌کند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "تکرار، یک یا چند بار" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr " استفاده از »عنوان« به عنوان نام در میله عنوان" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "اختیاری" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل کاربرد" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "گریز" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل در میله عنوان" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "جهش" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "استفاده از پروندۀ پیکربندی خودکار متناوب" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "خط جدید" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "استفاده از کارساز DCOP مشخص‌شده توسط »کارساز«" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "بازگشت نورد" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "غیرفعال‌سازی گردانندۀ فروپاشی، برای به دست آوردن تخلیه‌های هسته" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "فاصله سفید" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "منتظر مدیر پنجرۀ همساز WM_NET می‌ماند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "رقم" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "سبک واسط نگاره‌ای کاربرد را تنظیم می‌کند" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "تطبیق کامل" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"هندسۀ کارخواه عنصر اصلی را تنظیم می‌کند- راهنمای X را برای قالب نشانوند ببینید" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "متن گیرانداز )%1(" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"سبک %1 یافت نشد\n" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "باید چند متن برای جستجو وارد کنید." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "تغییریافته" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "عبارت منظم نامعتبر." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr " مرکز کمک را نتوانست راه‌اندازی کند" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "رشتۀ جایگزین شما به گیرانداز بزرگ‌تر از »\\%1« مراجعه می‌کند." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -" مرکز کمک TDE را نتوانست راه‌اندازی کند:\n" -"\n" -"%1" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr " ولی الگوی شما فقط %n گیرانداز را تعریف می‌کند." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr " کارخواه‌نامه را نتوانست راه‌اندازی کند" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "ولی الگوی شما گیراندازها را تعریف نمی‌کند." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" "\n" -"%1" +"Please correct." msgstr "" -" کارخواه‌نامه را نتوانست راه‌اندازی کند:\n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr " مرورگر را نتوانست راه‌اندازی کند" +"لطفاً، اصلاح کنید." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -" مرورگر را نتوانست راه‌اندازی کند:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " msgstr "" -" با DCOP نتوانست ثبت کند.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          توصیف:%1
                          نویسنده:%2
                          نسخه:%3
                          مجوز:%4
                          " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher نتوانست از طریق DCOP.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "بدون خطا" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr ")این وصله قابل پیکربندی نیست(" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "خانوادۀ نشانی برای نام گره پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&همه‌" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "خرابی موقت در دقت نام" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&برش‌" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "مقدار نامعتبر برای »ai_flags«" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "»%1« با »%2« جایگزین شود؟" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "خرابی غیرقابل بازیافت در دقت نام" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "هیچ متنی جایگزین نشد." -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "«ai_family»پشتیبانی نمی‌شود." +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "%n جایگزینی انجام شد." -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "خرابی تخصیص حافظه" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "می‌خواهید جستجو را از انتها باز آغاز کنید؟" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "هیچ نشانی با نام گره مشترک نیست" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "می‌خواهید جستجو را از ابتدا باز آغاز کنید؟" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "نام یا خدمت ناشناخته است" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "بازآغازی" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "نام کارساز برای ai_socktype پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                          " +"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +msgstr "" +" »%1« خطایی هنگام بارگذاری پیمانه وجود داشت ." +"
                          " +"
                          پروندۀ رومیزی)%2( به خوبی کتابخانه )%3( پیدا شد، ولی احتمالاً هنوز پیمانه " +"بار نشده.
                          به احتمال زیاد بیان کارخانه نادرست بوده، یا فاقد ایجاد*ـ تابع " +"بوده است " -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "«ai_socktype» پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "کتابخانۀ مشخص‌شدۀ %1 را نتوانست بیابد." -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "خطای سیستم" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "پیمانۀ %1 را نتوانست بیابد." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "ژانویه" +"" +"

                          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                          If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                          " +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "فوریه" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 could not be found.

                          " +msgstr "

                          تشخیص خطا:
                          پروندۀ رومیزی %1یافت نمی‌شود." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "مارس" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "پیمانۀ %1 را نتوانست بار کند." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "آوریل" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "پیمانۀ %1 یک پیمانۀ پیکربندی معتبر نیست." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "مه" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "

                          تشخیص خطا :
                          پروندۀ رومیزی %1 کتابخانه را مشخص نمی‌کند." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "ژوئن" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "یک خطای بارگذاری پیمانه وجود داشت." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "ژوئیه" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          %1" +"

                          Possible reasons:

                          " +"
                            " +"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " +"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                          " +msgstr "" +" تشخیص خطا: " +"
                          %1 " +"

                          دلایل ممکن:

                          " +"
                            " +"
                          • طی زمانی که آخرین ارتقای TDE پیمانۀ کنترل orphaned را ترک کرد، خطایی رخ داد " +"
                          • سومین دستۀ قدیمی پیمانه‌ها را نصب کرده‌اید.
                          " +"

                          این نقاط را با دقت بررسی کنید و سعی کنید پیمانۀ ذکرشده در پیام خطا را حذف " +"کنید. اگر این خراب می‌شود، تماس با توزیع‌کننده یا بسته‌بندی‌کنندۀ خود را مد نظر " +"بگیرید.

                          " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "اوت" +"Changes in this section requires root access.
                          " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"تغییرات در این بخش نیاز به دستبابی به کاربر ارشد دارد .
                          " +"دکمۀ »حالت سرپرست« را برای اجازۀ اصلاحات فشار دهید." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "سپتامبر" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"این بخش، احتمالاً برای تغییرات پهنای سیستم به مجوزهای ویژه نیاز دارد. بنابراین، " +"نیاز دارد که شما اسم رمز کاربر ارشد را فراهم کنید تا قادر به تغییر ویژگیهای " +"پیمانه باشد. اگر اسم رمز را آماده نکنید، پیمانه غیرفعال خواهد شد." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "اکتبر" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "این بخش پیکربندی قبلاً در %1 باز شده است" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "نوامبر" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "بارگذاری..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "دسامبر" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "ژانویه" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "فوریه" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "آوریل" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "مه" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "برگزیدن مؤلفه‌ها" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "ژوئن" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "برگزیدن مؤلفه‌ها..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "ژوئیه" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "می‌خواهید اینترنت را برای %1 جستجو کنید؟" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "اوت" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "جستجوی اینترنت" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "سپتامبر" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&جستجو‌" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "اکتبر" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید »%1« را اجرا کنید؟" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "نوامبر" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "پرونده اجرا شود؟" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "دسامبر" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "اجرا" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "ژانویه" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +" »%2« باز شود؟\n" +"نوع: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "فوریه" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +" »%3« باز شود؟\n" +"نام: %2\n" +"نوع: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "مارس" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&باز کردن با »%1«‌" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "آوریل" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&باز کردن با...‌" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "مه" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&باز کردن‌" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "ژوئن" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "مدیر بارگیری )%1( در $PATH شما یافت نشد" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "ژوئیه" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"سعی کنید آن را دوباره نصب کنید\n" +"\n" +"مجتمع‌سازی توسط Konqueror غیرفعال می‌شود!" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "اوت" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"سند »%1« اصلاح شده است.\n" +"می‌خواهید تغییرات را ذخیره کنید یا آنها را دور بریزید؟" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "سپتامبر" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "بستن سند" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "اکتبر" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "نوامبر" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "دسامبر" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "تأیید مورد نیاز" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "ژانویه" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "پاک کردن ورودی" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "فوریه" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "مارس" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "تأیید مورد نیاز" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "آوریل" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "باز کردن یک پرونده" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "مه" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "ژوئن" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "ژوئیه" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "محلی" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "اوت" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "حذف" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "سپتامبر" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "اکتبر" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "نوامبر" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "دسامبر" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "دوشنبه" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "سه‌شنبه" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "چهارشنبه" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "پنجشنبه" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "جمعه" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "شنبه" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "یکشنبه" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "آشکارسازی خودکار" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "زباله" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "کارخواه NEC SOCKS" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"یک کاربرد خط فرمان که برای اجرای پیمانه‌های آزمون KUnit استفاده می‌شود." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "کارخواه Dante SOCKS" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "فقط پیمانه‌هایی اجرا می‌شوند که نام پرونده‌ها مطابق عبارت منظم است." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                          KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                          " -"

                          For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"

                          این ترجمۀ فارسی از محیط رومیزی TDE، توسط شرکت سرزمین فن‌آوری اطلاعات در " -"چارچوب طرح ملی فارسی لینوکس و به کارفرمایی شورای عالی اطلاع‌رسانی صورت گرفته " -"است.

                          " -"

                          در صورت مشاهدۀ هر گونه اشکال، لطفاً موارد را به نشانی kde@itland.ir ارسال فرمایید.

                          " +"فقط پیمانه‌های آزمونی اجرا می‌شود که در پوشه یافت شدند. گزینۀ پرس‌و‌جو را برای " +"برگزیدن پیمانه‌ها استفاده کنید." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"برای این برنامه، اصطلاحات مربوط به مجوز مشخص نشده است.\n" -"لطفاً، برای هر اصطلاح مربوط به جواز،\n" -"مستندات یا متن را بررسی کنید.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "این برنامه تحت اصطلاحات %1 توزیع می‌شود." - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr ">سوکت ناشناخته<" +"گیراندازیِ اشکال را غیرفعال می‌سازد. به طور خاص، این گزینه را هنگام استفاده از " +"ونک به کار می‌برید." -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 درگاه %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr ">سوکت خالی یونیکس<" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "خطا در libtdeabc" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "محرم" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "پیکربندی فهرستهای توزیع" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "صفر" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "برگزیدن نشانی رایانامه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "ربیع‌الاول" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "نشانیهای رایانامه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "ربیع‌الثانی" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "فهرست جدید..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "جمادی‌ا‌‌‌‌‌‌‌لاول" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "تغییر نام فهرست..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "جمادی‌الثانی" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "حذف فهرست" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "رجب" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "نشانیهای قابل دسترس:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "شعبان" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "رایانامۀ ارجح" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "رمضان" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "افزودن مدخل" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "شوال" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "قعده" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "استفاده از ارجح" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "حجه" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "تغییر رایانامه..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "ربیع‌الاول" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "حذف مدخل" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "ربیع‌الثانی" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "فهرست توزیع جدید" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "جمادی‌الاول" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "لطفاً، &نام را وارد کنید:‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "جمادی‌الثانی" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "فهرست توزیع" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "ذی‌القعده" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "لطفاً، &نام را تغییر دهید:‌" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "ذی‌الحجه" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "فهرست توزیع »%1« حذف شود؟" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr " محرم" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "نشانیهای برگزیده:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr " صفر" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "نشانیهای برگزیده در »%1«:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr " ربیع‌الاول" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "ربیع‌الثانی" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "قالب vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr " جمادی‌الاول" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "توصیفی در دسترس نیست." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr " جمادی‌الثانی" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "قادر به بارگذاری منبع »%1« نیست" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "رجب" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "غیرفعال‌سازی راه‌اندازی خودکار هنگام ورود" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr " شعبان" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "لغو مدخلهای موجود" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "رمضان" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"پروندۀ کتاب نشانی %1 یافت نشد! مطمئن شوید کتاب نشانی قدیمی در آنجا " +"محل‌یابی شده و شما مجوز را برای این پرونده خوانده‌اید." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr " شوال" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "مبدل Kabc به Kab" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "ذی‌القعده" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "فهرست جدید" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr " ذی‌الحجه" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "تغییر رایانامه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr " ربیع‌الاول" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr " ربیع‌الثانی" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "قفل صفر: همۀ قفلها موفق بودند، ولی قفل واقعی انجام نشد." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr " جمادی‌الاول" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "قفل صفر: خرابی در همۀ قفلها." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "جمادی‌الثانی" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "ارجح" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "ذی‌القعده" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "خانه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr " ذی‌الحجه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "کار" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "دوشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "پیام‌گیر" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "سه‌شنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "شمارۀ ارجح" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "چهارشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "صدا" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "پنجشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "دورنگار" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "جمعه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "همراه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "شنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "یکشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "نامه‌دان" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "روز دوشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "مودم" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "روز سه‌شنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "اتومبیل" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "روز چهارشنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "روز پنجشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "روز جمعه" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "پی‌جو" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "روز شنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "دورنگار خانه" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "روز چهارشنبه" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "دورنگار محل کار" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "غیره" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "بعد از ظهر" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "گزینش منبع" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "قبل از ظهر" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "منابع" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "قادر به ذخیره در منبع %1 نیست. قفل می‌شود." -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&بعدی‌" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "صندوق پستی" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"شما به انتهای فهرست \n" -"تطابق فقره‌ها رسیدید.\n" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "اطلاعات نشانی توسعه یافته" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"تکمیل مبهم است، بیش از یک\n" -"تطبیق در دسترس است.\n" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "خیابان" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"فقرۀ مطابق در دسترس نیست.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "فروردین" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "محلی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "اردیبهشت" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "منطقه" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "خرداد" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "کد پستی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "تیر" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "کشور" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "مرداد" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "برچسب تحویل" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "شهریور" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "ارجح" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "مهر" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "بومی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "آبان" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "بین‌المللی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "آذر" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "پستی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "دی" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "بسته" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "بهمن" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "خانه" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "اسفند" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "کار" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "فروردین" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "نشانی ارجح" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "اردیبهشت" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "دکتر" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "خرداد" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "دوشیزه" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "مرداد" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "آقا" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "شهریور" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "خانم" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "مهر" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "دوشیزه" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "آبان" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "پروفسور" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "آذر" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "بهمن" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "اسفند" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "دوشنبه" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "پسر بچه" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "سه‌شنبه" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "آقا" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "چهارشنبه" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "پنجشنبه" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "جمعه" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "شنبه" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "نوع ناشناخته" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "یکشنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "شناسۀ یکتا" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "دوشنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "شناسۀ یکتا" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "سه‌شنبه" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "نام قالب‌بندی‌شده" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "چهارشنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "نام خانوادگی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "پنجشنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "اسم کوچک" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "جمعه" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "نامهای اضافی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "شنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "پیشوندهای تجلیلی" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "یکشنبه" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "پسوندهای تجلیلی" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "لقب" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "روز تولد" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "جدید" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "خیابان نشانی خانه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "چسباندن گزینش" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "شهر نشانی خانه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "عدم گزینش" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "وضعیت نشانی خانه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "حذف واژه‌های پس‌سو" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "کد پستی نشانی خانه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "حذف واژۀ پیش‌سو" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "کشور نشانی خانه" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "برچسب نشانی خانه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "یافتن بعدی" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "خیابان نشانی محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "یافتن قبلی" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "شهر نشانی محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "ناوش" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "وضعیت نشانی محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "آغازه" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "کد پستی نشانی محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "پایان" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "کشور نشانی محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "ابتدای خط" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "برچسب نشانی محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "انتهای خط" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "تلفن خانه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "قبلی" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "تلفن محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "بعدی" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "تلفن همراه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "برو به خط" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "دورنگار محل تجارت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "افزودن چوب الف" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "تلفن اتومبیل" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "بزرگ‌نمایی" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "نشانی رایانامه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "کوچک‌نمایی" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "کارخواه نامه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "بالا" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "ناحیۀ زمان" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "پیش‌سو" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "موقعیت جغرافیایی" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "متن گزینگان بالاپر" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "عنوان" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "نمایش میله گزینگان" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "واژۀ پس‌سو" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "سازمان" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "واژۀ پیش‌سو" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "بخش" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "فعال کردن تب بعدی" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "فعال کردن تب قبلی" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "شناسۀ محصول" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "حالت تمام صفحه" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "تاریخ بازبینی" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "این چیست" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "مرتب کردن رشته" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "تکمیل متن" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "صفحۀ آغازه" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "تطبیق تکمیل قبلی" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "ردۀ امنیت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "تطبیق تکمیل بعدی" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "آرم" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "تکمیل زیر رشته" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "عکس" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "فقرۀ قبلی در فهرست" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "صوت" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "فقرۀ بعدی در فهرست" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "عامل" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "غیره" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "برگزیدن نشانیها" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "برگزیده" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "بالتیک" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "از گزینش خارج کردن" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "اروپای مرکزی" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "خرابی در بارگذاری منبع »%1«!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "چینی ساده‌شده" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "خرابی در ذخیرۀ منبع »%1«!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چینی سنتی" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "حوزۀ ناشناخته" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "سریلی" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "همه" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "یونانی" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "تکرار کردن" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "شخصی" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریف‌نشده" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "تایلندی" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "عمومی" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "خصوصی" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "اروپای غربی" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "محرمانه" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "تامیلی" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "قادر به باز کردن قفل نیست." -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "یونی‌کد" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"کتاب نشانی »%1« توسط کاربرد »%2« قفل می‌شود.\n" +"اگر معتقدید که این درست نیست، فقط پروندۀ قفل را از »%3« حذف کنید" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "ساآمی شمالی" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr ". خرابی در باز کردن قفل. پروندۀ قفل در دست پردازش دیگری است: %1 )%2(" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "فهرست رایانامه‌ها" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "اروپای جنوب شرقی" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ) %2 (" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "مقید کردن DN:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "گزینۀ ناشناختۀ »%1«." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr " »%1« از دست رفته." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "اسم رمز:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 توسط \n" -"%2 نوشته شد" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "این کاربرد توسط فردی نوشته شده که خواسته ناشناس باقی بماند" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"لطفاً، از http://bugs.kde.org برای گزارش اشکالها استفاده کنید.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "نسخۀ LDAP:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"لطفاً، خطاها را به %1 گزارش کنید.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "حد اندازه:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "نشانوند غیرمنتظرۀ »%1«." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "حد زمان:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -" برای به دست آوردن فهرستی از گزینه‌های خط فرمان موجود از help-- استفاده کنید." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " ثانیه" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"\n" -"%1:\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" msgstr "" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "]گزینه‌ها[" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "]%1 گزینه‌[ " +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "کارساز پرس‌و‌جو" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"کاربرد: %1 %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "پالایه:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "امنیت" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "نمایش کمک دربارۀ گزینه‌ها" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "نمایش گزینه‌های مشخص %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "نمایش همۀ گزینه‌ها" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "احراز هویت" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "نمایش اطلاعات نویسنده" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "بی‌نام" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "نمایش اطلاعات نسخه" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "ساده" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "نمایش اطلاعات مجوز" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "پایان گزینه‌ها" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "سازوکار SASL:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 گزینه" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "پرس‌و‌جوی LDAP" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" msgstr "" -"\n" -"گزینه‌ها:\n" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" msgstr "" -"\n" -"نشانوندها:\n" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"این پرونده‌ها/نشانیهای وب که توسط کاربرد باز شده‌اند، پس از استفاده حذف خواهند " -"شد" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "حفظ نتایج خروجی از دست‌نوشته‌ها" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "خطایابی شتاب‌ده Dr. Klash" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "بررسی کنید که آیا پروندۀ پیکربندی، خود نیاز به، به‌روز کردن دارد" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&غیرفعال‌سازی بررسی خودکار‌" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "پرونده برای خواندن دستورالعملهای به‌روزرسانی از" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

                          Accelerators changed

                          " -msgstr "

                          شتاب‌ده‌ها تغییر یافت

                          " - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

                          Accelerators removed

                          " -msgstr "

                          شتاب‌ده‌ها حذف شد

                          " - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " -msgstr "

                          شتاب‌ده‌ها اضافه شد )فقط برای اطلاعات شما(

                          " - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "پنجره" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "پس‌بر" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "به‌روزرسانیKConf" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "درخواست سیستم" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "ابزار TDE برای به‌روزرسانی پرونده‌های پیکربندی کاربر" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "قفل تبدیل" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "میله ابزار ویدیو" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "قفل اعداد" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&حالت تمام صفحه‌" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "قفل لغزش" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&نصف اندازه‌" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "بالابر صفحه" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "اندازۀ &عادی‌" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "پایین‌بر صفحه" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&دو برابر کردن اندازه‌" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "دوباره" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "پیکربندی KSpell2" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "ویژگیها" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "غلط‌یابی" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "جلو" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&پایان یافت‌" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "کتابخانۀ %1 تابع %2 را پیشنهاد نمی‌کند." +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان." -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "کتابخانۀ %1 کتابخانۀ همساز TDE را پیشنهاد نمی‌کند." +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان." -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"کاربرد: %1 %2\n" - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "پرونده‌های کتابخانه برای »%1« در مسیرها یافت نشد." +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و کلیدهای موجود را بازیابی کرد.مطمئن شوید " +"که gpgنصب شده است. در غیر این صورت، وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن " +"نیست." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                          %2<%3>:
                          " msgstr "" -"پیکربندی ذخیره نمی‌شود.\n" +" عبارت رمز را برای 0x%1وارد کن، متعلق به" +"
                          %2<%3>:
                          " -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی »%1« قابل نوشتن نیست.\n" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و بررسی اعتبار پرونده ممکن نیست. مطمئن شوید " +"که gpg نصب شده است. در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن " +"نیست." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "برگزیدن کلید علامت‌گذاری" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "فهرست راهنما برای تولید پرونده‌ها در" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "کلید استفاده‌شده برا‌ی علامت‌گذاری:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "پروندۀ kcfg XML ورودی" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و نمی‌توان پرونده را علامت‌گذاری کرد. مطمئن " +"شوید که gpgنصب شده است. در غیر این صورت، علامت‌گذاری منابع ممکن " +"نیست." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "پروندۀ گزینه‌های تولید کد" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "بارگیری جدید %1" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "مترجم TDE .kcfg" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "فراهم‌کنندگان Hot New Stuff" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "مترجم TDEConfig" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "لطفاً، یکی از فراهم‌کنندگان فهرست‌شدۀ زیر را انتخاب کنید:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "هیچ فراهم‌کننده‌ای‌ برگزیده نشد." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "پروندۀ »%1« هنوز وجود دارد. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" +"در پروندۀ tarball منبع بارگیری‌شده، خطایی وجود داشت. دلایل ممکن بایگانی یا " +"ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی آسیب می‌بینند." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "خطای نصب منبع" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "کلیدها یافت نشدند." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "خرابی در اعتبارسنجی به دلیل ناشناخته." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "خرابی بررسی MD5SUM، ممکن است بایگانی شکسته باشد." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "امضا بد است، بایگانی ممکن است شکسته شده یا تغییر کرده باشد." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "امضا معتبر است، ولی مورد اعتماد نیست." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "امضا ناشناخته است." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "منبع با کلید 0x%1 علامت‌گذاری شد، متعلق به %2 <%3>." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "حذف مدخل" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                          %2" +"
                          " +"
                          Installation of the resource is not recommended." +"
                          " +"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " msgstr "" +"در پروندۀ منبعی که بار کرده‌اید، مشکلی وجود دارد. خطاها در ذیل آمده‌اند: " +"%1" +"
                          %2" +"
                          " +"
                          نصب منبع توصیه نشده است.." +"
                          " +"
                          می‌خواهید
                          نصب را ادامه دهید؟" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "پروندۀ مسئله‌دار منبع" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " +msgstr "%1

                          تأیید را برای نصب آن فشار بده.
                          " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "امنیت" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "منبع معتبر" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "خرابی در علامت‌گذاری به دلیل ناشناخته." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" +"یا برای علامت‌گذاری، کلید قابل استفاده‌ای وجود ندارد، یا عبارت عبور صحیحی وارد " +"نکرده‌اید.\n" +"بدون علامت‌گذاری منبع ادامه داده شود؟" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "بارگیری new stuff" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Hot New Stuffمشترک" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "رایانامه:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "نسخه:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "نشر:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "گزینه‌های عمومی" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "مجوز:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "حوزۀ ناشناخته" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "زبان:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "پیش‌نمایش نشانی وب:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "حالت صفحۀ &تب‌" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "خلاصه:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "لطفاً، یک نام پیشنهاد کنید." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "اطلاعات بارگذاری‌شدۀ قدیمی یافت شد، حوزه‌ها پر شود؟" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "پر کردن" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "پر نشود" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "پیوند زدن" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "گرفتن Hot New Stuff" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "خوش آمدید" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "بالاترین میزان" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "بیشترین بارگیریها" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "آخرین" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "&چرخش در جهت عقربه‌های ساعت‌" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "درجه‌بندی" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "بارگیریها" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "تاریخ نشر" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" +"نام: %1\n" +"نویسنده: %2\n" +"مجوز: %3\n" +"نسخه: %4\n" +"نشر: %5\n" +"درجه‌بندی: %6\n" +"بارگیریها: %7\n" +"تاریخ نشر: %8\n" +"خلاصه: %9\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" +"پیش‌نمایش:%1\n" +"گنجایش بار:%2\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "نصب با موفقیت." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "نصب" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "خرابی در نصب." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "پیش‌نمایش موجود نیست." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "hot new stuff با موفقیت نصب شد." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "خرابی در نصب hot new stuff." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "قادر به ایجاد پرونده برای بارگذاری نیست." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"پرونده‌های بارگذاری‌شده ایجاد شده‌اند در:\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"پروندۀ داده: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"پیش‌نمایش تصویر: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"اطلاعات محتوا: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"آن پرونده‌ها می‌توانند الان بارگذاری شوند.\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "حوزۀ ناشناخته" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "آگاه باشید که هر فردی ممکن است به آنها در هر زمانی دستیابی داشته باشد." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "حوزۀ ناشناخته" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "بارگذاری پرونده‌ها" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "حوزۀ ناشناخته" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "لطفاً، پرونده‌ها را به صورت دستی بارگذاری کنید." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "بارگذاری اطلاعات" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -msgid "Root" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&بارگذاری‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "گزینگان سیستم" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "بارگذاری موفق new stuff." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "به دست آوردن hot new stuff:" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "فقط نمایش رسانۀ این نوع" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "فراهم‌کنندۀ فهرست مورد استفاده" + +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "موقعیت جغرافیایی" +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "پیکربندی" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "پیکربندی منبع" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "میله ابزار اصلی" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "نرمال کردن" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "افقی" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "کاشی &عمودی‌" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "مودم" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "جهت" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#: tderandr/randr.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "چاپ" +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "صوت" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "میله ابزار ویدیو" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "بسط &افقی‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#: tderandr/randr.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "فقط متن" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "بسط &افقی‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "کاشی &عمودی‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "پس" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "کاشی &عمودی‌" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "جهت" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#: tderandr/randr.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "جهت" +msgid "No screens detected" +msgstr "هیچ فراهم‌کننده‌ای‌ برگزیده نشد." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" +msgid "Confirm Display Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "تغییریافته" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "وصلۀ سبک وب" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "ابزار TDE برای ایجاد فهرست نهانگاه از همۀ چهره‌های نصب‌شدۀ نگاشت بیت" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "پاک کردن ورودی" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "وصلۀ TDE LegacyStyle" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "پیش‌فرض سیستم )%1(" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "غیره" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "قادر نیست اجراکنندۀ KScript برای نوع »%1« را به دست آورد." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "غیره" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "خطای KScript" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "قادر به یافتن دست‌نوشتۀ »%1« نیست." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "دست‌نوشته‌های TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "بستن این تب" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&سعی شود‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"اگر دکمۀ تأیید را فشار دهید، همۀ تغییراتی که \n" +"ایجاد کردید برای ادامه استفاده خواهد شد." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "پذیرفتن تنظیمات" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client failed to start." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"هنگام فشار اعمال ، تغییرات \n" +"به برنامه داده‌ می‌شود، ولی محاوره\n" +"بسته نخواهد شد. برای امتحان تنظیمات مختلف از این استفاده کنید." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client was disconnected." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "اعمال تنظیمات" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&جزئیات‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "کمک گرفتن..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&پس‌سو‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
                          Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&پیش‌سو‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&آغازه‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&کمک‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service failed to start." +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" +"نمایش میله گزینگان" +"

                          میله گزینگان را دوباره بعد از اینکه مخفی شدند نمایش می‌دهد" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "مخفی کردن &میله گزینگان‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown AutoIP failure." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
                          Modem was busy." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"مخفی کردن میله گزینگان" +"

                          مخفی کردن میله گزینگان. معمولاً می‌توانید با استفاده از دکمۀ راست موشی در " +"خود پنجره آن را برگردانید." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
                          No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "نمایش &میله وضعیت‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
                          No carrier detected." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"نمایش میله وضعیت" +"

                          میله وضعیت، میله‌ای است در پایین پنجره که برای اطلاعات وضعیت استفاده می‌شود، " +"را نمایش می‌دهد." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
                          Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "مخفی کردن &میله وضعیت‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
                          The modem failed to dial." +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"مخفی کردن میله وضعیت" +"

                          میله وضعیت، میله‌ای است در پایین پنجره که برای اطلاعات وضعیت استفاده می‌شود، " +"را مخفی می‌کند." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
                          Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "برگزیدن منطقۀ تصویر" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "لطفاً، روی تصویر فشار داده و برای گزینش منطقۀ دلخواه بکشید:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                          GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "غلط‌یابی..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "غلط‌یاب خودکار" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "اجازۀ جدول‌بندی" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "غلط‌یابی" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "پرسش" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
                          Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "دوباره سؤال نکن" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
                          Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "دربارۀ %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
                          Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "تکمیل متن" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
                          Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
                          User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "راهنما" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
                          Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
                          Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "فهرست پایین افت" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
                          The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "خودکار کوتاه" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
                          Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "فهرست پایین افت و خودکار" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
                          Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&کمینه‌سازی‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr " مطمئن هستید که می‌خواهید از %1 خارج شوید؟ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "تأیید خروج از سینی سیستم" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "جستجوی ستونها" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "همۀ ستونهای مرئی" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
                          Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "شمارۀ ستون %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
                          Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&جستجو:‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 &کتاب مرجع‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
                          ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "&این چیست‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
                          SSID not found." +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
                          Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#, fuzzy +msgid "Switch application &language..." +msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&دربارۀ %1‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "دربارۀ &TDE‌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" +"تعریف نشد" +"
                          کمک »این چیست« برای این عنصر در نظر گرفته نشده است. اگر می‌خواهید برای " +"توضیح عنصر به ما کمک کنید " +"از ارسال کمک «این چیست؟» شما استقبال می‌شود." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "تکلیف" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 ( با استفاده ازTDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "شرکت‌کنندگان دیگر:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr ")آرم در دسترس نیست(" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "فاقد تصویر" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "*رنگهای اخیر *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "*رنگهای سفارشی *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "رنگهای چهل" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "رنگهای رنگین‌کمان" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "رنگهای رویال" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "رنگهای وب" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "رنگهای نامدار" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"قادر به خواندن رشته‌های رنگ X11 RGB نیست. محل)های( پروندۀ زیر امتحان شده‌اند.\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "برگزیدن رنگ" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "هیچ فراهم‌کننده‌ای‌ برگزیده نشد." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "خانوادۀ ناشناختۀ %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&افزودن به رنگهای سفارشی‌" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "خانوادۀ درخواست‌شده برای این نام میزبان پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "زنگام:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "پرچمهای نامعتبر" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "رنگ پیش‌فرض" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "خانوادۀ درخواست‌شده پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-پیش‌فرض-" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "خدمت درخواست‌شده برای این نوع سوکت پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-بدون نام-" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "نوع سوکت درخواست‌شده پشتیبانی نمی‌شود" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&واگرد: %1‌" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "خطای ناشناخته" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&از نو: %1‌" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#: tdeui/kcommand.cpp:322 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "خطای سیستم: %1" +msgid "Undo: %1" +msgstr "واگرد: %1" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "درخواست لغو شد" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "از نو: %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "بدون خطا" +"_: Character\n" +"%2" +"
                          Unicode code point: U+%3" +"
                          (In decimal: %4)" +"
                          (Character: %5)
                          " +msgstr "" +"%2" +"
                          نقطۀ کد یونی‌کد: U+%3" +"
                          )به صورت ده‌دهی: %4(" +"
                          )نویسه: %5(
                          " -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "مراجعه به نام خراب شده است" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "نشانی از قبل در حال استفاده است" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "جدول:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "در حال حاضر، سوکت مقید است" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "نقطۀ کد &یونی‌کد:‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "در حال حاضر، سوکت ایجاد می‌شود" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور...‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "سوکت مقید نیست" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "خروج از حالت &تمام صفحه‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "سوکت ایجاد نشده است" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "حالت &تمام صفحه‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "عملیات بلوک می‌شود" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "اتصال به طور فعال رد شد" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&نگهداری اسم رمز‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "اتمام وقت اتصال" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&وارسی:‌" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "عملیات هنوز در حال اجرا است" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "میزان استحکام اسم رمز:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "خرابی در شبکه رخ داد" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"میزان استحکام اسم رمز، شاخص امنیت اسم رمزی که وارد کرده‌اید را می‌دهد. برای " +"بهبود استحکام اسم رمز، سعی کنید:\n" +" - از اسم رمز طولانی‌تر استفاده کنید؛\n" +" - ترکیبی از حروف کوچک و بزرگ را استفاده کنید؛\n" +" - از اعداد و نمادها، مانند # به علاوۀ حروف استفاده کنید." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "اتمام عملیات زمان‌بندی شد" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "اسم رمز تطابق ندارد" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "یک خطای ناشناخته/غیرمنتظره رخ داده است" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "شما دو اسم رمز متفاوت وارد کردید. لطفاً، دوباره سعی کنید." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "اتصال بستۀ میزبان راه دور" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "قادر نیست اجراکنندۀ KScript برای نوع »%1« را به دست آورد." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "خطای KScript" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "قادر به یافتن دست‌نوشتۀ »%1« نیست." +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"اسم رمزی که وارد کرده‌اید استحکام پایینی دارد. برای بهبود استحکام اسم رمز سعی " +"کنید:\n" +" - از اسم رمز طولانی‌تر استفاده کنید؛\n" +" - ترکیبی از حروف کوچک و بزرگ را استفاده کنید؛\n" +" - از اعداد و نمادها، به علاوۀ حروف استفاده کنید.\n" +"\n" +"در هر صورت می‌خواهید از این اسم‌ رمز استفاده کنید؟" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "دست‌نوشته‌های TDE" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "استحکام پایین اسم رمز" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "پیش‌فرض سیستم )%1(" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "اسم رمز خالی است" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 #, c-format msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" - -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "اسم رمز باید حداقل به‌ طول %n نویسه باشد" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "پیکربندی" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "تطبیق اسم رمزها" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "پیکربندی منبع" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "عدم ایجاد ترکیبات &root/affix در فهرست راهنما‌" -#: tderandr/randr.cpp:267 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "در نظر گرفتن &واژه‌هایی که با هم اجرا می‌شوند، به عنوان خطاهای هجی‌" -#: tderandr/randr.cpp:298 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&واژه‌نامه:‌ " -#: tderandr/randr.cpp:303 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&کدبندی:‌" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "نرمال کردن" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell بین‌المللی" -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "زمبرک" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "افقی" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&کارخواه:‌" -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "کاشی &عمودی‌" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "جهت" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "اسپانیایی" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "دانمارکی" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "آلمانی" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "آلمانی )هجی جدید(" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "پرتغالی برزیلی" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "بسط &افقی‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "پرتغالی" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "بسط &افقی‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "اسپرانتو" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "کاشی &عمودی‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "نروژی" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "کاشی &عمودی‌" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "لهستانی" -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "جهت" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "روسی" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "اسلونیایی" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "هیچ فراهم‌کننده‌ای‌ برگزیده نشد." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "اسلواکی" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "چکوسلواکی" -#: tderandr/randr.cpp:859 -msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "سوئدی" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher:به نظر نمی‌رسد این برنامه به‌ طور دستی آغاز شود.\n" -"tdelauncher: به‌ صورت خودکار توسط tdeinit آغاز می‌شود.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "سویسی آلمانی" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit نتوانست »%1« را راه‌اندازی کند." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "اوکراینی" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "نتوانست خدمت »%1« را پیدا کند." +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتوانی" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "خدمت »%1« بد شکل می‌شود." +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "فرانسوی" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "راه‌اندازی %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "بلاروسی" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"قرارداد ناشناختۀ »%1«.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "مجارستانی" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"خطای بارگذاری »%1«.\n" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"قادر نیست فرآیند جدید را آغاز کند.\n" -"ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ پرونده‌های باز ممکن یا تعداد بیشینۀ پرونده‌های " -"بازی که مجاز به استفاده از آن هستید، رسیده باشد." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "پیش‌فرض ISpell" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"قادر نیست فرآیند جدید را آغاز کند.\n" -"ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ فرآیندهای ممکن یا تعداد بیشینۀ فرآیندهایی که " -"مجاز به استفاده از آنها هستید، رسیده باشد." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "پیش‌فرض - %1 ]%2[" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "نتوانست »%1« اجرایی را پیدا کند." +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "پیش‌فرض ASpell" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -" کتابخانۀ »%1« را نتوانست باز کند.\n" -"%2" - -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطای ناشناخته" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "پیش‌فرض - %1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"«kdemain»در »%1« پیدا نشد.\n" -"%2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "پنجره‌های مرتب" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "دکتر" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "پنجره‌های آبشاری" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "دوشیزه" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "روی همۀ رومیزیها" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "آقا" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "بدون پنجره" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "خانم" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "ثابت کردن" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "دوشیزه" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "پیوند زدن" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "پروفسور" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "جدا کردن" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "مخفی کردن %1" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "نمایش %1" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "پسر بچه" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "مخفی کردن میله ابزار" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "آقا" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "میله ابزارها" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "خرابی در بارگذاری منبع »%1«!" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&دسترس‌پذیر:‌" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "خرابی در ذخیرۀ منبع »%1«!" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&برگزیده:‌" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "قفل صفر: همۀ قفلها موفق بودند، ولی قفل واقعی انجام نشد." +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "برای تأثیر تغییرات باید محاوره را بازآغاز کنید" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "قفل صفر: خرابی در همۀ قفلها." +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "غلط‌یاب" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "برگزیدن نشانیها" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                          Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                          " +"
                          No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                          " +"
                          Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "برگزیده" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "از گزینش خارج کردن" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "قالب vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "توصیفی در دسترس نیست." - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "حوزۀ ناشناخته" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "همه" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "تکرار کردن" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                          " +"
                          The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                          " +"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"نرم‌افزار را همیشه می‌توان ارتقا داد، و تیم TDE حاضر به انجام آن است. به هر حال " +"شما به عنوان یک کاربر، در صورتی که چیزی آن گونه که انتظار می‌رود کار نکند و یا " +"بهتر هم بتواند باشد، باید به ما بگویید." +"
                          " +"
                          محیط رومیزی TDE یک سیستم ردگیری اشکال دارد. برای گزارش اشکالها به http://bugs.kde.org " +"مراجعه کرده، یا از گزینگان »کمک« محاورۀ »گزارش اشکال...« استفاده کنید." +"
                          " +"
                          اگر پیشنهادی برای بهبود دارید، لطفاً از سیستم ردیابی اشکال جهت ثبت " +"پیشنهادتان استفاده نمایید. مطمئن شوید که از درجه اهمیتی که »فهرست کام« نامیده " +"می‌شود استفاده می‌کنید." -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "شخصی" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "سازمان" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریف‌نشده" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "مقید کردن DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                          " +"
                          Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                          " +"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" +"نیاز نیست یک توسعه‌دهندۀ نرم‌افزار باشید تا عضو تیم TDE شوید. می‌توانید به " +"تیمهای ملی که واسطهای برنامه را ترجمه می‌کنند، بپیوندید. می‌توانید نگاره، چهره، " +"صدا و مستندات ارتقایافته را فراهم کنید. تصمیم بگیرید!" +"
                          " +"
                          جهت اطلاعات پیرامون برخی پروژه‌هایی که می‌توانید در آنها مشارکت کنید، از
                          http://www.kde.org/jobs/ دیدن فرمایید. " +"
                          " +"
                          اگر به اطلاعات یا مستندات بیشتری احتیاج دارید، به http://developer.kde.org " +"مراجعه کنید. زیرا هر چه نیاز داشته باشید برای شما فراهم می‌‌کند." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "اسم رمز:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "میزبان:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "نسخۀ LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "حد اندازه:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "حد زمان:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " ثانیه" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                          " +"
                          The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                          " +"
                          Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"شارژ TDE رایگان است، اما ایجاد آن رایگان نیست." +"
                          " +"
                          بنابراین تیم TDE، از .TDE e.V که یک سازمان حقوقی بدون سود در توبینگن آلمان " +"می‌باشد، تشکیل شد. کار .TDE e.V ارائۀ موارد حقوقی و مالی پروژۀ TDE می‌باشد. " +"برای اطلاعات پیرامون .TDE e.V به " +"http://www.kde-ev.org رجوع کنید. " +"
                          " +"
                          تیم TDE به پشتیبانی مالی نیاز دارد. بخش عمده‌ای از این پول صرف بازپرداخت به " +"اعضا و افرادی می‌شود که در TDE مشارکت داشته‌اند، به شما توصیه می‌شود که از طریق " +"اهدای پول، TDE را پشتیبانی کنید. بدین منظور، از یکی از راههای زیر اقدام نمایید. " +"http://www.kde.org/support/" +"
                          " +"
                          پیشاپیش از حمایت شما متشکریم." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "کارساز پرس‌و‌جو" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "پالایه:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "امنیت" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "محیط رومیزی K. نشر %1" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&درباره‌" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "احراز هویت" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&پیوستن به تیم TDE‌" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "بی‌نام" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&پشتیبانی TDE‌" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "ساده" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Empty Page" +msgstr "&آخرین صفحه‌" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "سفارشی..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "سازوکار SASL:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&بله‌" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "پرس‌و‌جوی LDAP" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&خیر‌" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "صندوق پستی" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "دور انداختن تغییرات" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "اطلاعات نشانی توسعه یافته" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"با فشار این دکمه، همۀ تغییراتی که اخیراً در این محاوره ایجاد‌ شده، دور انداخته " +"می‌شوند" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "خیابان" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "ذخیرۀ داده" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "محلی" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&ذخیره نشود‌" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "منطقه" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "داده ذخیره نشود" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "کد پستی" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "ذخیره &به عنوان...‌" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "کشور" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "پرونده با نام دیگری ذخیره شود" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "برچسب تحویل" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "اعمال تغییرات" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "ارجح" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "بومی" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "بین‌المللی" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "پستی" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"هنگامی که اعمالرا فشار می‌دهید، تنظیمات به برنامه داده می‌شود، اما " +"محاوره بسته نمی‌شود.\n" +"این مورد را برای امتحان تنظیمات مختلف استفاده کنید." -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "بسته" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr " &حالت سرپرست...‌" -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "خانه" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "وارد کردن حالت سرپرست" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "کار" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"هنگامی که حالت سرپرستیرا فشار می‌دهید، عبارت عبور سرپرستی )کاربر ارشد( " +"به شما اعلان می‌شود، تا تغییراتی که به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارند، ایجاد " +"شوند." -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "نشانی ارجح" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "پاک کردن ورودی" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "قادر به باز کردن قفل نیست." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "پاک کردن ورودی در حوزۀ ویرایش" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"کتاب نشانی »%1« توسط کاربرد »%2« قفل می‌شود.\n" -"اگر معتقدید که این درست نیست، فقط پروندۀ قفل را از »%3« حذف کنید" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "نمایش کمک" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr ". خرابی در باز کردن قفل. پروندۀ قفل در دست پردازش دیگری است: %1 )%2(" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "بستن پنجره یا سند جاری" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "پیکربندی فهرستهای توزیع" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "بازنشانی همۀ فقره‌ها به مقادیر پیش‌فرض آنها" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "برگزیدن نشانی رایانامه" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "یک گام پس برو" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "نشانیهای رایانامه" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "بک گام به پیش برو" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "فهرست جدید..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "محاورۀ چاپ را برای چاپ سند جاری باز می‌کند" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "تغییر نام فهرست..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&ادامه‌" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "حذف فهرست" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "ادامۀ عملیات" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "نشانیهای قابل دسترس:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "حذف فقره)ها(" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "رایانامۀ ارجح" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "افزودن مدخل" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "خروج کاربرد" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "استفاده از ارجح" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی‌" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "تغییر رایانامه..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "بازنشانی پیکربندی" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "حذف مدخل" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&درج‌" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع جدید" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&پیکربندی...‌" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "لطفاً، &نام را وارد کنید:‌" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "آزمون" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جای‌نوشت‌" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "لطفاً، &نام را تغییر دهید:‌" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "هفته %1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "فهرست توزیع »%1« حذف شود؟" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "سال بعد" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "نشانیهای برگزیده:" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "سال قبل" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "نشانیهای برگزیده در »%1«:" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "ماه بعد" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "گزینش منبع" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "ماه قبل" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "منابع" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "برگزیدن یک هفته" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "فهرست رایانامه‌ها" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "برگزیدن یک ماه" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "ارجح" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "برگزیدن یک سال" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "خانه" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "برگزیدن روز جاری" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "کار" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "ناحیه" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "پیام‌گیر" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "شمارۀ ارجح" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "صدا" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "قلم درخواست‌شده" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "دورنگار" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "خانوادۀ قلم تغییر کند؟" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "همراه" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "سبک قلم" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "نامه‌دان" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr " سبک قلم تغییر کند؟" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "اتومبیل" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات سبک قلم." -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "سبک قلم:" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "پی‌جو" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "اندازۀ قلم تغییر کند؟" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "دورنگار خانه" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "دورنگار محل کار" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "قادر به بارگذاری منبع »%1« نیست" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "اینجا می‌توانید سبک قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "منظم" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "نوع ناشناخته" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "توپر" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "فهرست جدید" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "توپر کج" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "تغییر رایانامه" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "نسبی" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" +msgstr "اندازۀ قلم
                          ثابت یا نسبی
                          نسبت به محیط" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "خطا در libtdeabc" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"اینجا می‌توانید بین اندازۀ قلم ثابت و اندازۀ قلمی که به صورت پویا محاسبه می‌شود " +"و با تغییر محیط )مثلاً ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ( تنظیم‌شده، سودهی کنید." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "غیرفعال‌سازی راه‌اندازی خودکار هنگام ورود" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "لغو مدخلهای موجود" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی " +"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"پروندۀ کتاب نشانی %1 یافت نشد! مطمئن شوید کتاب نشانی قدیمی در آنجا " -"محل‌یابی شده و شما مجوز را برای این پرونده خوانده‌اید." +"این متن ساده تنظیمات جاری را با مثال روشن می‌کند. ممکن است شما آن را برای " +"آزمایش نویسه‌های ویژه ویرایش کنید." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "مبدل Kabc به Kab" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "قلم حقیقی" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "عمومی" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "بدون متن!" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "خصوصی" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "پاک کردن جستجو" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "محرمانه" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&جستجو:‌" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "قادر به ذخیره در منبع %1 نیست. قفل می‌شود." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"جستجوی تعاملی نامهای میان‌بر )مثلاً رونوشت( یا ترکیب کلیدها )مثلاً مهار+C( با " +"تحریر آنها در اینجا." -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "شناسۀ یکتا" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"در اینجا می‌توانید فهرستی از مقیدسازیهای کلید، یعنی ارتباط بین کنشهای نشان داده " +"شده در ستون چپ )مثلاً »رونوشت«( و کلیدها یا ترکیبی از کلیدها )مثلاً مهار+V( " +"نمایش داده‌شده در ستون راست را ببینید." -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "شناسۀ یکتا" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "کنش" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "نام قالب‌بندی‌شده" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "میان‌بر" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "نام خانوادگی" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "تغییر" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "اسم کوچک" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "میان‌بری برای کنش برگزیده" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "نامهای اضافی" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "پیشوندهای تجلیلی" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "کنش برگزیده به هیچ کلیدی مربوط نمی‌شود." -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "پسوندهای تجلیلی" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&پیش‌فرض‌" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "لقب" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"این کلید، پیش‌فرض را به کنش برگزیده مقید می‌کند. معمولاً یک انتخاب معقول." -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "روز تولد" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&سفارشی‌" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "خیابان نشانی خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"اگر این گزینه انتخاب شود، می‌توانید یک مقیدسازی کلید سفارشی برای کنش برگزیده با " +"استفاده از کلیدهای زیر انتخاب کنید." -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "شهر نشانی خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"برای انتخاب یک کلید میان‌بر جدید، این دکمه را استفاده کنید. با یک‌ بار فشار " +"دادن آن، می‌توانید کلید ترکیبی که می‌خواهید در کنش برگزیدۀ جاری علامت‌گذاری شود " +"را فشار دهید." -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "وضعیت نشانی خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "میان‌برها" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "کد پستی نشانی خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "کلید پیش‌فرض:" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "کشور نشانی خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"به‌ منظور استفاده از کلید »%1« به عنوان میان‌بر، باید با یکی از کلیدهای پنجره، " +"دگرساز، مهار، و/یا تبدیل ترکیب شود." -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "برچسب نشانی خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "کلید میان‌بر نامعتبر" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "خیابان نشانی محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش »%2« اختصاص یافته است.\n" +"لطفاً، کلید ترکیبی منحصر به فردی را انتخاب کنید." -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "شهر نشانی محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "ناسازگاری با میان‌بر کاربرد استاندارد" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "وضعیت نشانی محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش استاندارد»%2« اختصاص یافته است.\n" +"آیا می‌خواهید مجدداً آن را از آن کنش به کنش جاری انتساب کنید؟" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "کد پستی نشانی محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "ناسازگاری با میان‌بر سراسری" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "کشور نشانی محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش سراسری»%2« اختصاص یافته است.\n" +"آیا می‌خواهید مجدداً آن را از آن کنش به کنش جاری انتساب کنید؟" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "برچسب نشانی محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "ناسازگاری کلید" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "تلفن خانه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش»%2« اختصاص یافته است.\n" +"آیا می‌خواهید مجدداً آن را از آن کنش به کنش جاری انتساب کنید؟" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "تلفن محل تجارت" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "انتساب مجدد" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "تلفن همراه" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "پیکربندی میان‌برها" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "ارسال گزارش خطا" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"نشانی رایانامۀ شما. اگر نادرست است، برای تغییر آن از دکمۀ پیکربندی رایانامه " +"استفاده کنید" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "دورنگار محل تجارت" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "از:" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "تلفن اتومبیل" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "پیکربندی رایانامه..." -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "نشانی رایانامه" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "نشانی رایانامه‌ای که این گزارش اشکال به‌ آن ارسال می‌شود." -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "کارخواه نامه" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "به:" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "ناحیۀ زمان" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&ارسال‌" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "موقعیت جغرافیایی" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "ارسال گزارش اشکال." -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "ارسال این گزارش خطا به %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "عنوان" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"کاربردی که می‌خواهید برای آن گزارش اشکال ارائه کنید - اگر نادرست است، از فقرۀ " +"گزینگان گزارش اشکال کاربرد درست استفاده کنید" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "کاربرد:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" msgstr "" +"نسخۀ این کاربرد - لطفاً، مطمئن شوید که نسخۀ جدیدتری قبل از ارسال گزارش اشکال در " +"دسترس نیست" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "بخش" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "نسخه‌ای تنظیم نشده )خطای برنامه‌نویس!(" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "یادداشت" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "سیستم عامل:" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "شناسۀ محصول" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "مترجم:" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "تاریخ بازبینی" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&شدت‌" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "مرتب کردن رشته" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "بحرانی" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "صفحۀ آغازه" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "خطرناک" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "ردۀ امنیت" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "عادی" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "آرم" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "فهرست کام" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "عکس" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "ترجمه" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "عامل" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&موضوع:‌" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" msgstr "" +"متنی را )در صورت امکان به انگلیسی ( که می‌خواهید برای گزارش اشکال ارسال کنید، " +"وارد نمایید.\n" +"اگر »ارسال« را فشار دهید، پیام‌ نامه به نگه‌دارندۀ این برنامه ارسال می‌شود.\n" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "پروندۀ ورودی" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&راه‌اندازی جادوگر گزارش اشکال‌" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "پایۀ مرجع نامعتبر" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "متغیر را نمی‌توان یافت:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"شما باید هم موضوع و هم توصیف را قبل از اینکه گزارش بتواند ارسال شود، مشخص کنید." -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "پایه، یک شیء نیست" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                          " +"
                            " +"
                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • " +"
                          • cause serious data loss
                          • " +"
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                          \n" +"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +msgstr "" +"

                          درجه اهمیت بحرانی را انتخاب می‌کنید. لطفاً، توجه کنید که این درجه " +"اهمیت فقط برای اشکالهایی که

                          " +"
                            " +"
                          • نرم‌افزار ترجمه‌نشده در سیستم )یا همۀ سیستم( را قطع می‌کند
                          • " +"
                          • باعث از دست رفتن داده‌های مهم می‌شود
                          • " +"
                          • امنیت سیستم که بسته‌های مؤثر در آن نصب می‌شوند را کاهش می‌دهد
                          " +"مفهوم دارد.\n" +"

                          آیا اشکالی که گزارش می‌کنید، باعث هر یک از آسیبهای بالا می‌شود؟ اگر نه، " +"لطفاً، درجه اهمیت پایین‌تری را انتخاب کنید. با تشکر از شما!

                          " -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "خطای نحوی در فهرست پارامتر" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                          " +"
                            " +"
                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • " +"
                          • cause data loss
                          • " +"
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                          \n" +"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +msgstr "" +"

                          شما درجه اهمیت خطرناک،را انتخاب می‌کنید. لطفاً توجه کنید که این درجه " +"اهمیت فقط برای اشکالهای که

                          " +"
                            " +"
                          • بسته‌های داخل پرسش را غیر قابل استفاده می‌سازند
                          • " +"
                          • باعث از دست رفتن داده‌ها می‌شوند
                          • " +"
                          • امنیت بخشی را که اجازۀ دستیابی به حسابهای کاربرانی که از بسته‌های مؤثر " +"استفاده می‌کنند را کاهش نمی‌دهد.
                          \n" +"

                          آیا اشکالی که گزارش می‌کنید، باعث هر یک از آسیبهای بالا می‌شود ؟ اگر نه، " +"لطفاً درجه اهمیت پایین‌تری را انتخاب کنید. با تشکر از شما!

                          " -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "مقدار پیش‌فرض نیست" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"قادر به ارسال گزارش اشکال نیست.\n" +"لطفاً، گزارش اشکال را دستی ارائه دهید...\n" +"دستورالعمل را در http://bugs.kde.org/ ببینید." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "گزارش اشکال ارسال شد، با تشکر از ورودی شما." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"بستن و دور انداختن \n" +"پیام ویرایش‌شده؟" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "بستن پیام" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "انتخاب..." -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "خطای ارزیابی" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "برای برگزیدن یک قلم فشار دهید" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "خطای گستره" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "پیش‌نمایش قلم برگزیده" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "خطای مرجع" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"این پیش‌نمایش قلم برگزیده است. می‌توانید با فشار دکمۀ »انتخاب...« آن را تغییر " +"دهید." -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "خطای نحوی" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "پیش‌نمایش قلم »%1«" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "خطای نوع" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"این پیش‌نمایش قلم »%1« است. می‌توانید با فشار دکمۀ »انتخاب...« آن را تغییر " +"دهید." -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "خطای URI" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "عملیات تصویر" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "مقدار تعریف‌نشده" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&چرخش در جهت عقربه‌های ساعت‌" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "مقدار پوچ" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "محیط رومیزی K. نشر %1" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#: tdeui/kdialog.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "نامهای اضافی" +msgid "Please wait..." +msgstr "تغییر نام فهرست..." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "توصیف:" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#: tdeui/kdialog.cpp:508 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "مجوز:" +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "شبح TDE" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#: tdeui/kdialog.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "رونوشت" +msgid "Starting services" +msgstr "خدمات" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#: tdeui/kdialog.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "&نویسندگان‌" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" -msgstr "" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "نسخه" +msgid "Starting session" +msgstr "آغاز جستجو" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#: tdeui/kdialog.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "قلم درخواست‌شده" +msgid "Loading desktop" +msgstr "بارگذاری برنامک" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 #, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "حالت MDI" +msgid "Loading panels" +msgstr "بارگذاری برنامک" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#: tdeui/kdialog.cpp:514 #, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "تاریخ بازبینی" +msgid "Restoring applications" +msgstr "خروج کاربرد" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "توضیح" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "گزینگان میله ابزار" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "بالا" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"" -"

                          'Print images'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          «چاپ تصاویر»

                          " -"

                          اگر این جعبه بررسی فعال شود، تصاویر داخل صفحۀ زنگام چاپ خواهند شد. ممکن است " -"چاپ زمان بیشتری طول کشیده و جوهر یا تونر بیشتری استفاده کند.

                          " -"

                          اگر این جعبه بررسی غیرفعال شود، فقط متن صفحۀ زنگام چاپ می‌شود، بدون تصاویر " -"آن. چاپ سریع‌تر شده و جوهر یا تونر کمتری استفاده می‌کند.

                          " +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "چپ" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"" -"

                          'Print header'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          «چاپ سرآیند»

                          " -"

                          اگر این جعبه بررسی فعال شود، خروجی چاپ سند زنگام شامل خط سرآیند در بالای هر " -"صفحه می‌باشد. این سرآیند شامل تاریخ جاری، نشانی وب مکان صفحۀ چاپ‌شده و شمارۀ " -"صفحه است.

                          " -"

                          اگر این جعبه بررسی غیرفعال شود، خروجی چاپ سند زنگام شامل خط سرآیند نیست.

                          " -"
                          " +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "راست" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "" -"" -"

                          'Printerfriendly mode'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          «حالت چاپگر پسند»

                          " -"

                          اگر این جعبه بررسی فعال شود، خروجی سند زنگام فقط سیاه و سفید خواهد بود، و کل " -"زمینه رنگی به سفید تبدیل می‌شود. خروجی چاپ سریع‌تر می‌شود و جوهر یا تونر کمتری " -"استفاده می‌کند.

                          " -"

                          اگر این جعبه‌ بررسی غیرفعال شود، خروجی چاپ سند زنگام با تنظیمات رنگ اصلی که " -"در کاربرد خود می‌بینید خواهد بود. شاید این نتیجۀ نواحی رنگ تمام صفحه باشد )یا " -"خاکستری، اگر از چاپگر سیاه و سفید استفاده می‌کنید(. احتمالاً خروجی چاپ کندتر " -"می‌شود، مسلماً جوهر یا تونر بیشتری استفاده می‌کند.

                          " +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "پایین" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "تنظیمات زنگام" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "شناور" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "حالت چاپگر پسند )متن سیاه، بدون زمینه(" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "تخت" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "چاپ تصاویر" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "فقط شمایلها" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "چاپ سرآیند" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "فقط متن" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "متن کنار شمایلها" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "مشاهدۀ متن &سند‌" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "متن زیر شمایلها" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "مشاهدۀ متن قابک" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "کوچک )%1x%2(" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "مشاهدۀ اطلاعات سند" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "متوسط )%1x%2(" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "ذخیرۀ تصویر &زمینه به عنوان...‌" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "بزرگ )%1x%2(" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "ذخیرۀ &قابک به عنوان...‌" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "بسیار بزرگ )%1x%2(" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "امنیت..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "موقعیت متن" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"تنظیمات امنیت" -"

                          گواهی‌نامۀ صفحۀ نمایش ‌داده‌شده را نشان می‌دهد. فقط صفحاتی که با استفاده از " -"یک اتصال امن و رمزبندی‌شده فرستاده شده‌اند، دارای گواهی‌نامه هستند." -"

                          راهنمایی: اگر تصویر یک قفل بسته را نمایش می‌دهد، صفحه روی یک اتصال امن " -"فرستاده شده است." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "اندازۀ شمایل" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "چاپ درخت پرداخت در STDOUT" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "غیرفعال‌سازی ویرایش" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "چاپ درخت DOM در STDOUT" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "فعال‌سازی ویرایش" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "توقف تصاویر پویا" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "پیکربندی میان‌بر" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "تنظیم &کدبندی‌" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "پیشرفته" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "نیمه خودکار" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "نکتۀ روز" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "روسی" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"آیا می‌دانید...؟\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&نمایش نکات هنگام راه‌اندازی‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "آشکارسازی خودکار" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "راهنما" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "حرکت &به بالا‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "استفاده از &صفحه سبک‌" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "حرکت &به پایین‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr " بزرگ کردن قلم" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -" بزرگ کردن قلم" -"

                          قلم را در این پنجره بزرگ‌تر کنید. دکمۀ موشی را برای گزینگانی با همۀ " -"اندازه‌های قلم موجود، فشار داده و پایین نگه دارید." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr " کوچک کردن قلم" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "زبان پیش‌فرض:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Shrink Font" -"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"کوچک کردن قلم" -"

                          قلم را در این پنجره کوچک‌تر کنید. دکمۀ موشی را برای گزینگانی با همۀ " -"اندازه‌های قلم موجود، فشار داده و پایین نگه دارید." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"Find text" -"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -"یافتن متن" -"

                          محاوره‌ای را نشان می‌دهد که به شما اجازۀ یافتن متن در صفحۀ نمایش داده‌شده را " -"می‌دهد." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "صوت کاربردها" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "زبان پیش‌فرض:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "زبان پیش‌فرض:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"Find next" -"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -"یافتن بعدی" -"

                          یافتن رخداد بعدیِ متنی که با استفاده از تابع یافتن متن پیدا کرده‌اید" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"Find previous" -"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"یافتن قبلی" -"

                          یافتن رخداد قبلیِ متنی که با استفاده از تابعیافتن متن پیدا کرده‌اید" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "یافتن متنی که تحریر می‌کنید" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- جداساز خط ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "یافتن پیوندهایی که تحریر می‌کنید" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- جداساز ---" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "چاپ قابک..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "پیکربندی میله ابزارها" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Print Frame" -"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"چاپ قابک" -"

                          برخی صفحات دارای چندین قابک هستند. برای چاپ فقط یک قابک، آن را فشار داده و " -"سپس از این تابع استفاده کنید." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "زدن ضامن حالت هشتک" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "عامل کاربر جعلی »%1« در حال استفاده است." +" آیا واقعاً می‌خواهید همۀ میله‌ابزارهای این کاربرد را به پیش‌فرضشان باز نشانید؟ " +"تغییرات فوراً اعمال می‌شوند." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "این صفحه وب شامل خطاهای کدگذاری است." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "بازنشانی میله ابزارها" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&مخفی کردن خطاها‌" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "بازنشانی" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&غیرفعال‌سازی گزارش خطا‌" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&میله ابزار:‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "خطا: %1: %2" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "کنشهای &دسترس‌پذیر:‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "خطا: گره %1: %2" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "کنشهای &جاری:‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "نمایش تصاویر روی صفحه" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "تغییر &شمایل...‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "نشست توسط %1 بیت %2 امن می‌شود." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "این عنصر جایگزین عناصر مؤلفۀ نهفته خواهد شد." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "نشست امن نیست." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "خطا هنگام بارگذاری %1" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr ">ادغام %1<" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "خطایی در هنگام بارگذاری %1 رخ داد:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"این یک فهرست پویای کنشهاست. می‌توانید آن را حرکت دهید، ولی اگر آن را حذف کنید، " +"قادر نیستید دوباره آن را اضافه کنید." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "خطا:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "فهرست کنش: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "عملیات درخواست‌شده نتوانست کامل شود" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "همین که تحریر می‌کنید، غلط‌یاب فعال می‌شود." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "دلیل فنی:" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "همین که تحریر می‌کنید، غلط‌یاب غیرفعال می‌شود." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "جزئیات درخواست:" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "غلط‌یاب نموی" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "نشانی وب: %1" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"واژه‌های فراوانی که از لحاظ املایی غلط هستند. هنگامی که رونوشت می‌کنید، " +"غلط‌یابی غیرفعال می‌شود." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "تاریخ و زمان: %1" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "اطلاعات اضافی: %1" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "پاک کردن &تاریخچه‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "فقرۀ بیشتری در این تاریخچه نیست." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "دلایل ممکن:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr " راه ‌حلهای ممکن:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&حذف‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "صفحه بار شد." +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "%n تصویر از %1 بار شد." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"به انتهای سند رسید.\n" +"از ابتدا ادامه یابد؟" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr ")در پنجرۀ جدید(" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"به ابتدای سند رسید.\n" +"از انتها ادامه یابد؟" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "پیوند نمادی" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 )پیوند(" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&حساس به حالت‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 )%1 بایتها(" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "جایگزینی &همه‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 )%1 کیلو(" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "جایگزینی با:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr ")در قابک دیگر(" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "برو به خط" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "رایانامه به:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "برو به خط:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - موضوع:" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&پس‌سو‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - ر.ن:" +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&بعدی‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - ر.ن.م:" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "؟؟" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " -"link?" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"این صفحه غیرقابل اعتماد به
                          %1می‌پیوندد.
                          " -"آیا می‌خواهید پیوند را ادامه دهید؟" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "دنبال کردن" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "اطلاعات قابک" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [ویژگیها]" +"اطلاعات در دسترس نیست.\n" +"شیء منبع TDEAboutData l موجود نیست." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "ذخیرۀ تصویر زمینه به عنوان" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&نویسنده‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "ذخیرۀ قابک به عنوان" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&نویسندگان‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&یافتن در قابک...‌" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"لطفاً، از http://bugs.kde.org " +"برای گزارش اشکالها استفاده کنید.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"Please report bugs to %2.\n" msgstr "" -"اخطار: این یک برگه امن است، ولی تلاش می‌کند داده‌هایتان را رمزبندی‌نشده " -"پس‌فرستد.\n" -"نفر سومی‌ ممکن است قادر به افتراق و مشاهدۀ این اطلاعات باشد.\n" -"مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" +"لطفاً، اشکالها را به %2 گزارش کنید.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&با تشکر‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "انتقال شبکه" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&ترجمه‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&ارسال رمزبندی‌نشده‌" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "توافق‌نامۀ &مجوز‌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" msgstr "" -"اخطار: داده‌های شما درصدد هستند، رمزبندی‌نشده از طریق شبکه فرستاده شود. \n" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"این پایگاه تلاش می‌کند، داده‌ها را از طریق رایانامه ارائه کند.\n" -"می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "&ارسال رایانامه‌" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " -"Do you want to submit the form?" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"برگه به
                          %1
                          در سیستم پروندۀ محلی شما ارائه می‌شود.
                          " -"می‌خواهید برگه را ارائه کنید؟" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "ارائه" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"این پایگاه تلاش می‌کند، یک پرونده را از رایانۀ شما در برگۀ ارائه پیوست کند. " -"پیوست برای حفاظت شما حذف شد." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr ")%1/ثانیه(" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "اخطار امنیت" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." -msgstr "دستیابی توسط صفحۀ غیرقابل اعتماد به
                          %1
                          انکار شد." - -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "اخطار امنیت" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr " wallet »%1« باز است و برای داده و اسم رمزها استفاده می‌شود" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "ذخیره نشود" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&بستن Wallet‌" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "دادگان Sycoca را فقط یک‌ بار بررسی کنید" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&اشکال‌زدای جاوااسکریپت‌" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "شبح TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "این صفحه از باز کردن یک پنجرۀ جدید از طریق جاوااسکریپت پیشگیری می‌کند." +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "شبح TDE - دادگان Sycoca راه‌اندازها هنگام نیاز به‌ روز می‌شوند" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "پنجرۀ بالاپر بلوکه شد" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "دادۀ خروجی در قالب UTF-8 به‌ جای کدبندی محلی" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" msgstr "" -"این صفحه تلاش می‌کند پنجرۀ بالاپر را باز کند، ولی بلوکه شد. \n" -"می‌توانید برای کنترل این رفتار\n" -"یا باز کردن بالاپر، این شمایل را در میلۀ وضعیت فشار دهید." +"چاپ شناسۀ گزینگان گزینگانی که شامل \n" +" کاربرد می‌باشد" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "نمایش %n پنجرۀ بالاپر بلوک‌شده" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"چاپ نام گزینگان )عنوان( گزینگانی که \n" +"شامل کاربرد می‌باشد" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "نمایش &اخطار بالاپر منفعل پنجرۀ بلوک‌شده‌" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "مشخص کردن مدخل در گزینگان" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&پیکربندی خط مشیهای پنجرۀ جدید جاوااسکریپت...‌" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "اگر دادگان sycoca به‌ روز است، بررسی نشود" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "شناسۀ مدخل گزینگان برای محل‌یابی" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "مؤلفۀ نهفتۀ زنگام" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "فقرۀ گزینگان »%1« را نتوانست مشخص کند." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 تصویردانه)" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"ابزار پرس‌و‌جوی گزینگان TDE.\n" +"این ابزار در گزینگانی که کاربرد مشخص را نشان می‌دهد، یافت می‌شود.\n" +"گزینۀ highlight-- می‌تواند برای نشان دادن جایی در گزینگان TDE به کاربر، که " +"کاربرد مشخصی به ‌صورت مرئی در آنجا محل‌یابی می‌شود، استفاده گردد." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 تصویردانه" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "گزینگان kde" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 تصویردانه)" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "شما باید یک کاربرد را به عنوان »tde-konsole.desktop« مشخص کنید" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "تصویر - %1x%2 تصویردانه" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"باید حداقل یکی از print-menu-id-- وprint-menu-name-- یا highlight-- را مشخص " +"کنید" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "انجام شد." +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "فقرۀ گزینگان »%1« نیست." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&رونوشت متن‌" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "فقرۀ گزینگان »%1« در گزینگان یافت نشد." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "جستجوی »%1« با %2" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "نام میزبان قدیمی" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "جستجوی »%1« با" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "نام میزبان جدید" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "باز کردن »%1«" +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"خطا: متغیر محیطی HOME تنظیم نیست.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "توقف پویانمایی" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"خطا: متغیر محیطی DISPLAY تنظیم نیست.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "رونوشت نشانی رایانامه" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&ذخیرۀ پیوند به عنوان...‌" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "تغییر در نام میزبان را به TDE اطلاع می‌دهد" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"خطای ایجاد دادگان »%1«.\n" +"بررسی کنید که مجوزها در فهرست راهنما صحیح هستند و دیسک پر نیست.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "رونوشت نشانی &پیوند‌" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "باز کردن در&پنجرۀ جدید‌" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"خطای نوشتن دادگان »%1«.\n" +"بررسی کنید که مجوزها در فهرست راهنما صحیح هستند و دیسک پر نیست.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "در &این پنجره باز شود‌" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "کاربردها برای به‌روزرسانی علامت زده نشوند" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "در تب &جدید باز شود‌" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "غیرفعال‌سازی به‌روزرسانی نموی، هر چیز را دوباره بخوانید" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "بارگذاری مجدد قابک" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "بررسی مهر زمانهای پرونده" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "بلوک کردن IFrame..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "غیرفعال‌سازی بررسی پرونده‌ها )خطرناک(" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "مشاهدۀ اطلاعات قابک" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "ایجاد دادگان سراسری" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "ذخیرۀ تصویر به عنوان..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "فقط اجرای آزمایشی تولید گزینگان را اجرا کنید" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "ارسال تصویر..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "شناسۀ گزینگان شیار به منظور اشکال‌زدایی" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "رونوشت تصویر" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "صامت - کار بدون پنجره‌ها و stderr" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "رونوشت محل تصویر" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "نمایش پیشرفت اطلاعات )حتی اگر حالت سکوت روشن باشد(" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "مشاهدۀ تصویر )%1(" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "نهانگاه پیکربندی سیستم را بازسازی می‌کند." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "بلوک تصویر..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "بارگذاری مجدد پیکربندی TDE، لطفاً، منتظر بمانید..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "بلوک تصاویر از %1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "مدیر پیکربندی TDE" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "ذخیرۀ پیوند به عنوان" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "می‌خواهید پیکربندی TDE را دوباره بارگذاری کنید؟" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "ذخیرۀ تصویر به عنوان" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "مجدداً بارگذاری نشود" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "افزودن نشانی وب به پالایه" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "پیکربندی اطلاعات، مجدداً با موفقیت بارگذاری شد." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" +"tdelauncher:به نظر نمی‌رسد این برنامه به‌ طور دستی آغاز شود.\n" +"tdelauncher: به‌ صورت خودکار توسط tdeinit آغاز می‌شود.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." msgstr "" -"یک پرونده با نام »%1« هنوز موجود است. مطمئنید که می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "مدیر بارگیری )%1( در $PATH شما یافت نشد" +"قادر نیست فرآیند جدید را آغاز کند.\n" +"ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ پرونده‌های باز ممکن یا تعداد بیشینۀ پرونده‌های " +"بازی که مجاز به استفاده از آن هستید، رسیده باشد." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." msgstr "" -"سعی کنید آن را دوباره نصب کنید\n" -"\n" -"مجتمع‌سازی توسط Konqueror غیرفعال می‌شود!" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "اندازۀ قلم پیش‌فرض )٪۱۰۰(" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1٪" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "یافتن متوقف شد." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "شروع -- یافتن پیوندهایی که شما تحریر می‌کنید" +"قادر نیست فرآیند جدید را آغاز کند.\n" +"ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ فرآیندهای ممکن یا تعداد بیشینۀ فرآیندهایی که " +"مجاز به استفاده از آنها هستید، رسیده باشد." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "شروع -- یافتن متنی که شما تحریر می‌کنید" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "نتوانست »%1« اجرایی را پیدا کند." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "پیوند یافت شد: »%1«." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +" کتابخانۀ »%1« را نتوانست باز کند.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "پیوند یافت نشد: »%1«." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "متن یافت شد: »%1«." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"«kdemain»در »%1« پیدا نشد.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "متن یافت نشد: »%1«." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit نتوانست »%1« را راه‌اندازی کند." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "کلیدهای دستیابی فعال شد" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "نتوانست خدمت »%1« را پیدا کند." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "بازنشانی" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "خدمت »%1« بد شکل می‌شود." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "چاپ %1" +msgid "Launching %1" +msgstr "راه‌اندازی %1" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "" -"وصله برای »%1« یافت نشد.\n" -"می‌خواهید یکی از %2 را بارگیری کنید؟" +"قرارداد ناشناختۀ »%1«.\n" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "فاقد وصله" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"خطای بارگذاری »%1«.\n" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "بارگیری" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "عدم بارگیری" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "غلط‌یابی" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "نامهای اضافی" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 #, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&ویرایش...‌" +msgid "Description" +msgstr "توصیف:" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "پاک کردن &تاریخچه‌" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "مجوز:" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "گرداننده برای %1 یافت نشد!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "رونوشت" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&نویسندگان‌" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "مؤلفۀ نهفتنی برای چند بخشی/مخلوط‌شده" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "سبک پایه‌ای صفحه" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "قلم درخواست‌شده" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "سند در قالب پروندۀ درست نیست" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "حالت MDI" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "خطای مهلک تجزیه: %1 در خط %2، ستون %3" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "تاریخ بازبینی" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "خطای تجزیۀ XML" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "توضیح" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following plugins are available." +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" msgstr "" -"فقرۀ مطابق در دسترس نیست.\n" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "پیمانۀ پیکربندی منابع TDE" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "منبع در دسترس نیست!" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "پیکربندی منبع" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "خرابی در نصب." +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "فقط خواندنی" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "نصب" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "تنظیمات منبع %1" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "نصب" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "لطفاً، یک نام منبع وارد کنید." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "نصب" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "منبع" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "خرابی در نصب." +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن...‌" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "این یک نمایۀ قابل جستجوست. کلیدواژه‌های جستجو را وارد کنید." +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&استفاده به عنوان استاندارد‌" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"پرونده‌های زیر بارگذاری نشدند، زیرا نتوانستند پیدا شوند. \n" -"می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "منبع استانداردی وجود ندارد! لطفاً، یکی انتخاب کنید." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "ارائۀ تأیید" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "لطفاً، نوع منبع جدیدی انتخاب کنید:" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "به هر حال &ارائه شود‌" +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "قادر به ایجاد منبع نوع »%1« نیست." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"شما درصدد انتقال پرونده‌های زیر از کامپیوتر محلی خود به اینترنت هستید.\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "تأیید ارسال" +"نمی‌توانید منبع استانداردتان را حذف کنید! لطفاً، اول منبع استاندارد جدیدی " +"انتخاب کنید." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&ارسال پرونده‌ها‌" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "نمی‌توانید منبع فقط خواندنی را به عنوان استاندارد استفاده کنید!" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "ذخیرۀ اطلاعات ورود" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "نمی‌توانید منبع غیرفعال را به عنوان استاندارد استفاده کنید!" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "ذخیره کردن" +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"نمی‌توانید منبع استاندارد را غیرفعال کنید. اول منبع استاندارد دیگری انتخاب " +"کنید." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&هرگز برای این پایگاه‌" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"منبع استاندارد معتبری وجود ندارد! لطفاً، یکی را انتخاب کنید که نه فقط خواندنی " +"باشد و نه غیرفعال." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "ذخیره نشود" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "مقدار پیش‌فرض نیست" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "خطای ارزیابی" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "پارامترهای برنامک" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "خطای گستره" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "پارامتر" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "خطای مرجع" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "رده" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "خطای نحوی" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "نشانی وب پایه" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "خطای نوع" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "بایگانیها" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "خطای URI" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "وصلۀ برنامک جاوا TDE" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "خطای نحوی در فهرست پارامتر" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "بارگذاری برنامک" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "پایۀ مرجع نامعتبر" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "خطا: اجرایی جاوا پیدا نشد" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "متغیر را نمی‌توان یافت:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "علامت بر اساس )اعتبارسنجی:" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "پایه، یک شیء نیست" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "گواهی‌نامه )اعتبارسنجی:" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "مقدار تعریف‌نشده" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "مقدار پوچ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "مشاهدۀ متن &سند‌" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "مشاهدۀ متن قابک" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "مشاهدۀ اطلاعات سند" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "ذخیرۀ تصویر &زمینه به عنوان...‌" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "انقضا" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "ذخیرۀ &قابک به عنوان...‌" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "امنیت..." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" +"تنظیمات امنیت" +"

                          گواهی‌نامۀ صفحۀ نمایش ‌داده‌شده را نشان می‌دهد. فقط صفحاتی که با استفاده از " +"یک اتصال امن و رمزبندی‌شده فرستاده شده‌اند، دارای گواهی‌نامه هستند." +"

                          راهنمایی: اگر تصویر یک قفل بسته را نمایش می‌دهد، صفحه روی یک اتصال امن " +"فرستاده شده است." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "ابطال‌شده" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "چاپ درخت پرداخت در STDOUT" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "غیرقابل اعتماد" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "چاپ درخت DOM در STDOUT" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "خرابی در امضا" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "توقف تصاویر پویا" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "ردشده" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "تنظیم &کدبندی‌" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "خرابی در کلید خصوصی" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "نیمه خودکار" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "میزبان نامعتبر" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "بالتیک" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "آیا برنامک جاوا را توسط گواهی‌نامه)ها( اعطا می‌کنید:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "اروپای مرکزی" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "مجوز زیر" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&خیر‌" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "ژاپنی" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&رد کردن همه‌" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "اروپای غربی" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&بله‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "آشکارسازی خودکار" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&اعطای همه‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "راهنما" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "مقداردهی اولیۀ برنامک »%1«..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "استفاده از &صفحه سبک‌" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "آغاز برنامک »%1«..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr " بزرگ کردن قلم" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "برنامک »%1« آغاز شد" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +" بزرگ کردن قلم" +"

                          قلم را در این پنجره بزرگ‌تر کنید. دکمۀ موشی را برای گزینگانی با همۀ " +"اندازه‌های قلم موجود، فشار داده و پایین نگه دارید." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "برنامک »%1« متوقف شد" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr " کوچک کردن قلم" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "تأیید: بالاپر جاوااسکریپت" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"کوچک کردن قلم" +"

                          قلم را در این پنجره کوچک‌تر کنید. دکمۀ موشی را برای گزینگانی با همۀ " +"اندازه‌های قلم موجود، فشار داده و پایین نگه دارید." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +"Find text" +"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"یافتن متن" +"

                          محاوره‌ای را نشان می‌دهد که به شما اجازۀ یافتن متن در صفحۀ نمایش داده‌شده را " +"می‌دهد." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"این پایگاه برگه‌ای را ارائه می‌کند که بالای یک پنجرۀ جدید مرورگر از طریق " -"جاوااسکریپت باز می‌شود.\n" -"آیا اجازه می‌دهید برگه ارائه شود؟" +"یافتن بعدی" +"

                          یافتن رخداد بعدیِ متنی که با استفاده از تابع یافتن متن پیدا کرده‌اید" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " +"Find previous" +"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"این پایگاه برگه‌ای را ارائه می‌کند که " -"

                          %1

                          را در یک پنجرۀ جدید مرورگر از طریق جاوااسکریپت ارائه می‌کند.
                          " -"آیا می‌خواهید اجازه دهید این برگه ارائه شود؟
                          " +"یافتن قبلی" +"

                          یافتن رخداد قبلیِ متنی که با استفاده از تابعیافتن متن پیدا کرده‌اید" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "اجازه دادن" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "یافتن متنی که تحریر می‌کنید" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "اجازه داده نشود" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "یافتن پیوندهایی که تحریر می‌کنید" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "خطای جاوااسکریپت" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "چاپ قابک..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "این پیام را دوباره نشان &نده‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"چاپ قابک" +"

                          برخی صفحات دارای چندین قابک هستند. برای چاپ فقط یک قابک، آن را فشار داده و " +"سپس از این تابع استفاده کنید." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "اشکال‌زدای جاوااسکریپت" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "زدن ضامن حالت هشتک" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "فراخوانی پشته" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "عامل کاربر جعلی »%1« در حال استفاده است." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "پیشانۀ جاوااسکریپت" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "این صفحه وب شامل خطاهای کدگذاری است." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&بعدی‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&مخفی کردن خطاها‌" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&گام‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&غیرفعال‌سازی گزارش خطا‌" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&ادامه‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "خطا: %1: %2" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&شکستن در حکم بعدی‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "خطا: گره %1: %2" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "بعدی" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "نمایش تصاویر روی صفحه" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "گام" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "نشست توسط %1 بیت %2 امن می‌شود." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "خطای تجزیه در %1 خط %2" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "نشست امن نیست." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"خطایی در هنگام تلاش برای اجرای دست‌نوشته در این صفحه رخ داد.\n" -"\n" -"%1" +msgid "Error while loading %1" +msgstr "خطا هنگام بارگذاری %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"خطایی هنگام تلاش برای اجرای دست‌نوشته در این صفحه رخ داد.\n" -"\n" -"%1 خط %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "خطایی در هنگام بارگذاری %1 رخ داد:" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"این پایگاه، باز کردن یک پنجرۀ مرورگر جدید از طریق جاوااسکریپت را درخواست " -"می‌کند.\n" -"آیا این اجازه را می‌دهید؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "خطا:" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow this?
                          " -msgstr "" -"این پایگاه، باز کردن " -"

                          %1

                          در پنجرۀ جدید مرورگر از طریق جاوااسکریپت را درخواست می‌کند.
                          " -"آیا این اجازه را می‌دهید؟
                          " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "عملیات درخواست‌شده نتوانست کامل شود" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "پنجره بسته شود؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "دلیل فنی:" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "تأیید مورد نیاز" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "جزئیات درخواست:" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "آیا می‌خواهید نقطۀ چوب الف در محل »%1« به مجموعۀ شما اضافه شود؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "نشانی وب: %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"آیا می‌خواهید نقطۀ چوب‌ الف در محل »%1« کاشی‌شده »%2« به مجموعۀ شما اضافه شود؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "تاریخ و زمان: %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "جاوااسکریپت برای درج چوب‌ الف تلاش می‌کند" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "اطلاعات اضافی: %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "غیرمجاز" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"یک دست‌نوشته در این صفحه باعث از کار افتادن TDEHTML می‌شود. اگر اجرا را ادامه " -"دهد، ممکن است برنامه‌های دیگر کمتر واکنش نشان دهند.\n" -"آیا می‌خواهید این دست‌نوشته را ساقط کنید؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "دلایل ممکن:" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "جاوااسکریپت" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr " راه ‌حلهای ممکن:" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&ساقط کردن‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "صفحه بار شد." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "میله ابزار ویدیو" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "%n تصویر از %1 بار شد." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&حالت تمام صفحه‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr ")در پنجرۀ جدید(" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "پیوند نمادی" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 )پیوند(" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&نصف اندازه‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 )%1 بایتها(" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "اندازۀ &عادی‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 )%1 کیلو(" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&دو برابر کردن اندازه‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr ")در قابک دیگر(" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "رایانامه به:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - موضوع:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - ر.ن:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - ر.ن.م:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" +"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " +"link?" msgstr "" +"این صفحه غیرقابل اعتماد به
                          %1می‌پیوندد.
                          " +"آیا می‌خواهید پیوند را ادامه دهید؟" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "دنبال کردن" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "ذخیره نشود" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "اطلاعات قابک" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "حفظ نتایج خروجی از دست‌نوشته‌ها" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [ویژگیها]" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "بررسی کنید که آیا پروندۀ پیکربندی، خود نیاز به، به‌روز کردن دارد" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "ذخیرۀ تصویر زمینه به عنوان" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "پرونده برای خواندن دستورالعملهای به‌روزرسانی از" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "ذخیرۀ قابک به عنوان" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&یافتن در قابک...‌" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "به‌روزرسانیKConf" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"اخطار: این یک برگه امن است، ولی تلاش می‌کند داده‌هایتان را رمزبندی‌نشده " +"پس‌فرستد.\n" +"نفر سومی‌ ممکن است قادر به افتراق و مشاهدۀ این اطلاعات باشد.\n" +"مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "ابزار TDE برای به‌روزرسانی پرونده‌های پیکربندی کاربر" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "انتقال شبکه" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&همه‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&ارسال رمزبندی‌نشده‌" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&برش‌" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"اخطار: داده‌های شما درصدد هستند، رمزبندی‌نشده از طریق شبکه فرستاده شود. \n" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "»%1« با »%2« جایگزین شود؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"این پایگاه تلاش می‌کند، داده‌ها را از طریق رایانامه ارائه کند.\n" +"می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "هیچ متنی جایگزین نشد." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "&ارسال رایانامه‌" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "%n جایگزینی انجام شد." +"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"برگه به
                          %1
                          در سیستم پروندۀ محلی شما ارائه می‌شود.
                          " +"می‌خواهید برگه را ارائه کنید؟" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "به ابتدای سند رسید." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "ارائه" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "به انتهای سند رسید." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"این پایگاه تلاش می‌کند، یک پرونده را از رایانۀ شما در برگۀ ارائه پیوست کند. " +"پیوست برای حفاظت شما حذف شد." -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "می‌خواهید جستجو را از انتها باز آغاز کنید؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "می‌خواهید جستجو را از ابتدا باز آغاز کنید؟" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr ")%1/ثانیه(" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "بازآغازی" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "اخطار امنیت" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                          " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"تغییرات در این بخش نیاز به دستبابی به کاربر ارشد دارد .
                          " -"دکمۀ »حالت سرپرست« را برای اجازۀ اصلاحات فشار دهید." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." +msgstr "دستیابی توسط صفحۀ غیرقابل اعتماد به
                          %1
                          انکار شد." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"این بخش، احتمالاً برای تغییرات پهنای سیستم به مجوزهای ویژه نیاز دارد. بنابراین، " -"نیاز دارد که شما اسم رمز کاربر ارشد را فراهم کنید تا قادر به تغییر ویژگیهای " -"پیمانه باشد. اگر اسم رمز را آماده نکنید، پیمانه غیرفعال خواهد شد." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "اخطار امنیت" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "این بخش پیکربندی قبلاً در %1 باز شده است" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr " wallet »%1« باز است و برای داده و اسم رمزها استفاده می‌شود" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "بارگذاری..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&بستن Wallet‌" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "رشتۀ جایگزین شما به گیرانداز بزرگ‌تر از »\\%1« مراجعه می‌کند." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&اشکال‌زدای جاوااسکریپت‌" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr " ولی الگوی شما فقط %n گیرانداز را تعریف می‌کند." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "این صفحه از باز کردن یک پنجرۀ جدید از طریق جاوااسکریپت پیشگیری می‌کند." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ولی الگوی شما گیراندازها را تعریف نمی‌کند." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "پنجرۀ بالاپر بلوکه شد" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" -"\n" -"Please correct." +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." msgstr "" -"\n" -"لطفاً، اصلاح کنید." +"این صفحه تلاش می‌کند پنجرۀ بالاپر را باز کند، ولی بلوکه شد. \n" +"می‌توانید برای کنترل این رفتار\n" +"یا باز کردن بالاپر، این شمایل را در میلۀ وضعیت فشار دهید." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          توصیف:%1
                          نویسنده:%2
                          نسخه:%3
                          مجوز:%4
                          " +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "نمایش %n پنجرۀ بالاپر بلوک‌شده" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr ")این وصله قابل پیکربندی نیست(" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "نمایش &اخطار بالاپر منفعل پنجرۀ بلوک‌شده‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "یافتن متن" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&پیکربندی خط مشیهای پنجرۀ جدید جاوااسکریپت...‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "جایگزینی متن" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 تصویردانه)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&متن برای یافتن:‌" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 تصویردانه" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&عبارت منظم‌" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 تصویردانه)" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "تصویر - %1x%2 تصویردانه" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "جایگزینی با" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "انجام شد." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "&جایگزینی متن:‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "یافتن متوقف شد." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "استفاده از &جانگه‌دار‌ها‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "شروع -- یافتن پیوندهایی که شما تحریر می‌کنید" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "درج &جانگه‌دار‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "شروع -- یافتن متنی که شما تحریر می‌کنید" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&حساس به حالت‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "پیوند یافت شد: »%1«." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "فقط &تمام کلمات‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "پیوند یافت نشد: »%1«." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "از &مکان‌نما‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "متن یافت شد: »%1«." -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "یافتن &پس‌سوها‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "متن یافت نشد: »%1«." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "متن &برگزیده‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "کلیدهای دستیابی فعال شد" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&اعلان هنگام جایگزینی‌" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "چاپ %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "آغاز جایگزینی" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                          'Print images'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          «چاپ تصاویر»

                          " +"

                          اگر این جعبه بررسی فعال شود، تصاویر داخل صفحۀ زنگام چاپ خواهند شد. ممکن است " +"چاپ زمان بیشتری طول کشیده و جوهر یا تونر بیشتری استفاده کند.

                          " +"

                          اگر این جعبه بررسی غیرفعال شود، فقط متن صفحۀ زنگام چاپ می‌شود، بدون تصاویر " +"آن. چاپ سریع‌تر شده و جوهر یا تونر کمتری استفاده می‌کند.

                          " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"" +"

                          'Print header'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                          " msgstr "" -"اگر دکمۀ جایگزینیرا فشار دهید، متنی که بالا وارد کردید در سند جستجو " -"شده و هر رخداد با متن جایگزین، جایگزینی می‌شود." +"" +"

                          «چاپ سرآیند»

                          " +"

                          اگر این جعبه بررسی فعال شود، خروجی چاپ سند زنگام شامل خط سرآیند در بالای هر " +"صفحه می‌باشد. این سرآیند شامل تاریخ جاری، نشانی وب مکان صفحۀ چاپ‌شده و شمارۀ " +"صفحه است.

                          " +"

                          اگر این جعبه بررسی غیرفعال شود، خروجی چاپ سند زنگام شامل خط سرآیند نیست.

                          " +"
                          " -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&یافتن‌" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                          'Printerfriendly mode'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          «حالت چاپگر پسند»

                          " +"

                          اگر این جعبه بررسی فعال شود، خروجی سند زنگام فقط سیاه و سفید خواهد بود، و کل " +"زمینه رنگی به سفید تبدیل می‌شود. خروجی چاپ سریع‌تر می‌شود و جوهر یا تونر کمتری " +"استفاده می‌کند.

                          " +"

                          اگر این جعبه‌ بررسی غیرفعال شود، خروجی چاپ سند زنگام با تنظیمات رنگ اصلی که " +"در کاربرد خود می‌بینید خواهد بود. شاید این نتیجۀ نواحی رنگ تمام صفحه باشد )یا " +"خاکستری، اگر از چاپگر سیاه و سفید استفاده می‌کنید(. احتمالاً خروجی چاپ کندتر " +"می‌شود، مسلماً جوهر یا تونر بیشتری استفاده می‌کند.

                          " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "آغاز جستجو" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "تنظیمات زنگام" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "حالت چاپگر پسند )متن سیاه، بدون زمینه(" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "چاپ تصاویر" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "چاپ سرآیند" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" msgstr "" -"اگر دکمۀ یافتنرا فشار دهید، متنی که بالا وارد کردید در سند جستجو " -"می‌شود." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "یک الگو برای جستجو وارد کرده، یا الگوی قبلی را از فهرست انتخاب نمایید." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "مؤلفۀ نهفتۀ زنگام" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "اگر فعال شده، برای یک عبارت منظم جستجو شود." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&رونوشت متن‌" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "جستجوی »%1« با %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "جستجوی »%1« با" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"اینجا را برای ویرایش عبارت منظم با استفاده از ویرایشگر نگاره‌ای فشار دهید." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "باز کردن »%1«" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "رشتۀ جایگزین وارد شود، یا قبلی از فهرست انتخاب شود." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "توقف پویانمایی" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." -msgstr "" -"در صورت فعال شدن، هر رخداد\\N، که N " -"یک عدد صحیح است، با گیرانداز متناظر )»زیررشتۀ داخل پرانتز«( از الگو جایگزین " -"می‌شود." -"

                          برای شامل کردن )یک نویسۀ لفظی \\N " -"در جایگزینی خود، یک ممیز اضافی جلوی آن بگذارید، مانند \\\\N" -"." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "رونوشت نشانی رایانامه" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "فشار برای گزینگان گیراندازهای موجود." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&ذخیرۀ پیوند به عنوان...‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "کرانه‌های واژه در هر دو انتهای یک تطبیق برای موفقیت نیاز است." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "رونوشت نشانی &پیوند‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "آغاز جستجوی بیشتر از محل مکان‌نمای جاری تا از بالا." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "باز کردن در&پنجرۀ جدید‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "جستجو فقط با گزینش جاری." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "در &این پنجره باز شود‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"عملکرد یک جستجوی حساس به حالت: ورود الگوی »Joe« با »joe« یا »JOE« تطابق ندارد، " -"فقط »Joe«." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "در تب &جدید باز شود‌" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "جستجوی پس‌سوها." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "بارگذاری مجدد قابک" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "قبل از جایگزینی هر تطبیق یافت‌شده سؤال شود." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "بلوک کردن IFrame..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "هر نویسه" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "مشاهدۀ اطلاعات قابک" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "آغاز خط" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "ذخیرۀ تصویر به عنوان..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "مجموعۀ نویسه‌ها" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "ارسال تصویر..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "تکرار، صفر یا چند بار" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "رونوشت تصویر" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "تکرار، یک یا چند بار" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "رونوشت محل تصویر" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "اختیاری" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "مشاهدۀ تصویر )%1(" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "گریز" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "بلوک تصویر..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "جهش" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "بلوک تصاویر از %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "خط جدید" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "ذخیرۀ پیوند به عنوان" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "بازگشت نورد" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "ذخیرۀ تصویر به عنوان" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "فاصله سفید" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "افزودن نشانی وب به پالایه" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "رقم" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "تطبیق کامل" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"یک پرونده با نام »%1« هنوز موجود است. مطمئنید که می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "متن گیرانداز )%1(" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "باید چند متن برای جستجو وارد کنید." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "اندازۀ قلم پیش‌فرض )٪۱۰۰(" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "عبارت منظم نامعتبر." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1٪" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "رخداد بعدی «%1» یافت شد؟" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "گرداننده برای %1 یافت نشد!" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "%n تطبیق یافت شد." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "تطبیقی برای «%1» یافت نشد." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "مؤلفۀ نهفتنی برای چند بخشی/مخلوط‌شده" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "تطبیقی برای »%1« یافت نشد." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "از انتها ادامه یابد؟" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"فقرۀ مطابق در دسترس نیست.\n" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "از ابتدا ادامه یابد؟" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." -"
                          " -"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -" »%1« خطایی هنگام بارگذاری پیمانه وجود داشت ." -"
                          " -"
                          پروندۀ رومیزی)%2( به خوبی کتابخانه )%3( پیدا شد، ولی احتمالاً هنوز پیمانه " -"بار نشده.
                          به احتمال زیاد بیان کارخانه نادرست بوده، یا فاقد ایجاد*ـ تابع " -"بوده است " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "کتابخانۀ مشخص‌شدۀ %1 را نتوانست بیابد." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "پیمانۀ %1 را نتوانست بیابد." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"
                          If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.

                          " +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 could not be found.

                          " -msgstr "

                          تشخیص خطا:
                          پروندۀ رومیزی %1یافت نمی‌شود." +msgid "Installation in progress." +msgstr "خرابی در نصب." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "پیمانۀ %1 را نتوانست بار کند." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "نصب" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "پیمانۀ %1 یک پیمانۀ پیکربندی معتبر نیست." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "نصب" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 -msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 does not specify a library." -msgstr "

                          تشخیص خطا :
                          پروندۀ رومیزی %1 کتابخانه را مشخص نمی‌کند." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "نصب" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "یک خطای بارگذاری پیمانه وجود داشت." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 -msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          %1" -"

                          Possible reasons:

                          " -"
                            " -"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " -"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                          " +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -" تشخیص خطا: " -"
                          %1 " -"

                          دلایل ممکن:

                          " -"
                            " -"
                          • طی زمانی که آخرین ارتقای TDE پیمانۀ کنترل orphaned را ترک کرد، خطایی رخ داد " -"
                          • سومین دستۀ قدیمی پیمانه‌ها را نصب کرده‌اید.
                          " -"

                          این نقاط را با دقت بررسی کنید و سعی کنید پیمانۀ ذکرشده در پیام خطا را حذف " -"کنید. اگر این خراب می‌شود، تماس با توزیع‌کننده یا بسته‌بندی‌کنندۀ خود را مد نظر " -"بگیرید.

                          " -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "برگزیدن مؤلفه‌ها" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "خرابی در نصب." -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "برگزیدن مؤلفه‌ها..." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "سند در قالب پروندۀ درست نیست" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"به انتهای سند رسید.\n" -"از ابتدا ادامه یابد؟" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "خطای مهلک تجزیه: %1 در خط %2، ستون %3" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"به ابتدای سند رسید.\n" -"از انتها ادامه یابد؟" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "خطای تجزیۀ XML" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "سبک پایه‌ای صفحه" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&حساس به حالت‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "خطای جاوااسکریپت" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "جایگزینی &همه‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "این پیام را دوباره نشان &نده‌" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "جایگزینی با:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "اشکال‌زدای جاوااسکریپت" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "برو به خط:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "فراخوانی پشته" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "پیشانۀ جاوااسکریپت" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "تکلیف" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&بعدی‌" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 ( با استفاده ازTDE %3)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&گام‌" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&ادامه‌" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "شرکت‌کنندگان دیگر:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&شکستن در حکم بعدی‌" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr ")آرم در دسترس نیست(" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "بعدی" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "دربارۀ %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "گام" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "فاقد تصویر" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "خطای تجزیه در %1 خط %2" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "خروج از حالت &تمام صفحه‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"خطایی در هنگام تلاش برای اجرای دست‌نوشته در این صفحه رخ داد.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "حالت &تمام صفحه‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"خطایی هنگام تلاش برای اجرای دست‌نوشته در این صفحه رخ داد.\n" +"\n" +"%1 خط %2:\n" +"%3" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "غلط‌یابی" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "تأیید: بالاپر جاوااسکریپت" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&پایان یافت‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"این پایگاه برگه‌ای را ارائه می‌کند که بالای یک پنجرۀ جدید مرورگر از طریق " +"جاوااسکریپت باز می‌شود.\n" +"آیا اجازه می‌دهید برگه ارائه شود؟" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "بستن این تب" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " +msgstr "" +"این پایگاه برگه‌ای را ارائه می‌کند که " +"

                          %1

                          را در یک پنجرۀ جدید مرورگر از طریق جاوااسکریپت ارائه می‌کند.
                          " +"آیا می‌خواهید اجازه دهید این برگه ارائه شود؟
                          " -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "عدم ایجاد ترکیبات &root/affix در فهرست راهنما‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "اجازه دادن" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "در نظر گرفتن &واژه‌هایی که با هم اجرا می‌شوند، به عنوان خطاهای هجی‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "اجازه داده نشود" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"این پایگاه، باز کردن یک پنجرۀ مرورگر جدید از طریق جاوااسکریپت را درخواست " +"می‌کند.\n" +"آیا این اجازه را می‌دهید؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&واژه‌نامه:‌ " +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow this?
                          " +msgstr "" +"این پایگاه، باز کردن " +"

                          %1

                          در پنجرۀ جدید مرورگر از طریق جاوااسکریپت را درخواست می‌کند.
                          " +"آیا این اجازه را می‌دهید؟
                          " -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&کدبندی:‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "پنجره بسته شود؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell بین‌المللی" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "تأیید مورد نیاز" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "آیا می‌خواهید نقطۀ چوب الف در محل »%1« به مجموعۀ شما اضافه شود؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" +"آیا می‌خواهید نقطۀ چوب‌ الف در محل »%1« کاشی‌شده »%2« به مجموعۀ شما اضافه شود؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "زمبرک" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&کارخواه:‌" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "جاوااسکریپت برای درج چوب‌ الف تلاش می‌کند" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "غیرمجاز" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"یک دست‌نوشته در این صفحه باعث از کار افتادن TDEHTML می‌شود. اگر اجرا را ادامه " +"دهد، ممکن است برنامه‌های دیگر کمتر واکنش نشان دهند.\n" +"آیا می‌خواهید این دست‌نوشته را ساقط کنید؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "جاوااسکریپت" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "آلمانی )هجی جدید(" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&ساقط کردن‌" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "پرتغالی برزیلی" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"وصله برای »%1« یافت نشد.\n" +"می‌خواهید یکی از %2 را بارگیری کنید؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتغالی" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "فاقد وصله" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "اسپرانتو" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "بارگیری" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "نروژی" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "عدم بارگیری" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"پرونده‌های زیر بارگذاری نشدند، زیرا نتوانستند پیدا شوند. \n" +"می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلونیایی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "ارائۀ تأیید" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "به هر حال &ارائه شود‌" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "چکوسلواکی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"شما درصدد انتقال پرونده‌های زیر از کامپیوتر محلی خود به اینترنت هستید.\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "تأیید ارسال" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "سویسی آلمانی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&ارسال پرونده‌ها‌" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "لیتوانی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "ذخیرۀ اطلاعات ورود" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "ذخیره کردن" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "بلاروسی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&هرگز برای این پایگاه‌" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "مجارستانی" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "ذخیره نشود" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "پیش‌فرض ISpell" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "این یک نمایۀ قابل جستجوست. کلیدواژه‌های جستجو را وارد کنید." -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "پیش‌فرض - %1 ]%2[" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "مقداردهی اولیۀ برنامک »%1«..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "پیش‌فرض ASpell" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "آغاز برنامک »%1«..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "پیش‌فرض - %1" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "برنامک »%1« آغاز شد" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "؟؟" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "برنامک »%1« متوقف شد" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"اطلاعات در دسترس نیست.\n" -"شیء منبع TDEAboutData l موجود نیست." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "پارامترهای برنامک" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&نویسنده‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "پارامتر" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&نویسندگان‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "رده" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"لطفاً، از http://bugs.kde.org " -"برای گزارش اشکالها استفاده کنید.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "نشانی وب پایه" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"لطفاً، اشکالها را به %2 گزارش کنید.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "بایگانیها" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&با تشکر‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "وصلۀ برنامک جاوا TDE" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&ترجمه‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "بارگذاری برنامک" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "توافق‌نامۀ &مجوز‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "خطا: اجرایی جاوا پیدا نشد" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ارسال گزارش خطا" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "علامت بر اساس )اعتبارسنجی:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"نشانی رایانامۀ شما. اگر نادرست است، برای تغییر آن از دکمۀ پیکربندی رایانامه " -"استفاده کنید" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "گواهی‌نامه )اعتبارسنجی:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "از:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "تأیید" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "پیکربندی رایانامه..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "نشانی رایانامه‌ای که این گزارش اشکال به‌ آن ارسال می‌شود." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "به:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&ارسال‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "ارسال گزارش اشکال." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "انقضا" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "ارسال این گزارش خطا به %1." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "" -"کاربردی که می‌خواهید برای آن گزارش اشکال ارائه کنید - اگر نادرست است، از فقرۀ " -"گزینگان گزارش اشکال کاربرد درست استفاده کنید" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "کاربرد:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "ابطال‌شده" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"نسخۀ این کاربرد - لطفاً، مطمئن شوید که نسخۀ جدیدتری قبل از ارسال گزارش اشکال در " -"دسترس نیست" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "غیرقابل اعتماد" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "نسخه:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "خرابی در امضا" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "نسخه‌ای تنظیم نشده )خطای برنامه‌نویس!(" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "ردشده" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "سیستم عامل:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "خرابی در کلید خصوصی" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "مترجم:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "میزبان نامعتبر" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "&شدت‌" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "بحرانی" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "آیا برنامک جاوا را توسط گواهی‌نامه)ها( اعطا می‌کنید:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "خطرناک" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "مجوز زیر" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "عادی" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&رد کردن همه‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "فهرست کام" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&اعطای همه‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "ترجمه" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&تغییر اندازه‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&موضوع:‌" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "&کمینه‌سازی‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"متنی را )در صورت امکان به انگلیسی ( که می‌خواهید برای گزارش اشکال ارسال کنید، " -"وارد نمایید.\n" -"اگر »ارسال« را فشار دهید، پیام‌ نامه به نگه‌دارندۀ این برنامه ارسال می‌شود.\n" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "&بیشینه‌سازی‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 -msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&بیشینه‌سازی‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&راه‌اندازی جادوگر گزارش اشکال‌" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&حرکت‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&تغییر اندازه‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"شما باید هم موضوع و هم توصیف را قبل از اینکه گزارش بتواند ارسال شود، مشخص کنید." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&جدا کردن‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                          " -"
                            " -"
                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • " -"
                          • cause serious data loss
                          • " -"
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
                          \n" -"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " -msgstr "" -"

                          درجه اهمیت بحرانی را انتخاب می‌کنید. لطفاً، توجه کنید که این درجه " -"اهمیت فقط برای اشکالهایی که

                          " -"
                            " -"
                          • نرم‌افزار ترجمه‌نشده در سیستم )یا همۀ سیستم( را قطع می‌کند
                          • " -"
                          • باعث از دست رفتن داده‌های مهم می‌شود
                          • " -"
                          • امنیت سیستم که بسته‌های مؤثر در آن نصب می‌شوند را کاهش می‌دهد
                          " -"مفهوم دارد.\n" -"

                          آیا اشکالی که گزارش می‌کنید، باعث هر یک از آسیبهای بالا می‌شود؟ اگر نه، " -"لطفاً، درجه اهمیت پایین‌تری را انتخاب کنید. با تشکر از شما!

                          " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "پنجره" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                          " -"
                            " -"
                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • " -"
                          • cause data loss
                          • " -"
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
                          \n" -"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " -msgstr "" -"

                          شما درجه اهمیت خطرناک،را انتخاب می‌کنید. لطفاً توجه کنید که این درجه " -"اهمیت فقط برای اشکالهای که

                          " -"
                            " -"
                          • بسته‌های داخل پرسش را غیر قابل استفاده می‌سازند
                          • " -"
                          • باعث از دست رفتن داده‌ها می‌شوند
                          • " -"
                          • امنیت بخشی را که اجازۀ دستیابی به حسابهای کاربرانی که از بسته‌های مؤثر " -"استفاده می‌کنند را کاهش نمی‌دهد.
                          \n" -"

                          آیا اشکالی که گزارش می‌کنید، باعث هر یک از آسیبهای بالا می‌شود ؟ اگر نه، " -"لطفاً درجه اهمیت پایین‌تری را انتخاب کنید. با تشکر از شما!

                          " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "جدا کردن" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"قادر به ارسال گزارش اشکال نیست.\n" -"لطفاً، گزارش اشکال را دستی ارائه دهید...\n" -"دستورالعمل را در http://bugs.kde.org/ ببینید." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "پیوند زدن" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "گزارش اشکال ارسال شد، با تشکر از ورودی شما." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "عملیات" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"بستن و دور انداختن \n" -"پیام ویرایش‌شده؟" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "بستن &همه‌" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "بستن پیام" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&کمینه‌سازی همه‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- جداساز خط ---" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "حالت &MDI‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- جداساز ---" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "حالت &سطح بالا‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "پیکربندی میله ابزارها" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "حالت قابک &فرزند‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -" آیا واقعاً می‌خواهید همۀ میله‌ابزارهای این کاربرد را به پیش‌فرضشان باز نشانید؟ " -"تغییرات فوراً اعمال می‌شوند." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "حالت صفحۀ &تب‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "بازنشانی میله ابزارها" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "حالت &ایده‌‌‌آل‌‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&میله ابزار:‌" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&کاشی‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "کنشهای &دسترس‌پذیر:‌" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "پنجره‌های &آبشاری‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "کنشهای &جاری:‌" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&بیشینه‌شدۀ آبشاری‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "تغییر &شمایل...‌" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "بسط &عمودی‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "این عنصر جایگزین عناصر مؤلفۀ نهفته خواهد شد." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "بسط &افقی‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "کاشی هم‌پوشانی &نشده‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr ">ادغام %1<" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "کاشی &هم‌پوشانی‌شده‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"این یک فهرست پویای کنشهاست. می‌توانید آن را حرکت دهید، ولی اگر آن را حذف کنید، " -"قادر نیستید دوباره آن را اضافه کنید." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "کاشی &عمودی‌" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "فهرست کنش: %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&پیوند زدن/جدا کردن‌" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "غیرفعال‌سازی ویرایش" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&نمای ابزارها‌‌" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "فعال‌سازی ویرایش" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "حالت MDI" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "برای تأثیر تغییرات باید محاوره را بازآغاز کنید" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&پیوندهای ابزار‌" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "غلط‌یاب" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "سودهی به پیوند بالا" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                          Unicode code point: U+%3" -"
                          (In decimal: %4)" -"
                          (Character: %5)
                          " -msgstr "" -"%2" -"
                          نقطۀ کد یونی‌کد: U+%3" -"
                          )به صورت ده‌دهی: %4(" -"
                          )نویسه: %5(
                          " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "سودهی به پیوند چپ" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "قلم:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "سودهی به پیوند راست" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "جدول:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "سودهی به پیوند پایین" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "نقطۀ کد &یونی‌کد:‌" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "نمای ابزار قبلی" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "نمایش میله ابزار" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "نمای ابزار بعدی" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "مخفی کردن میله ابزار" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "بدون نام" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "میله ابزارها" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "هم‌پوشانی" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &کتاب مرجع‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "محرم" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "&این چیست‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "صفر" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "ربیع‌الاول" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "ربیع‌الثانی" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "جمادی‌ا‌‌‌‌‌‌‌لاول" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "جمادی‌الثانی" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "رجب" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&دربارۀ %1‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "شعبان" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "دربارۀ &TDE‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "رمضان" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&مرور...‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "شوال" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "نکتۀ روز" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "قعده" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"آیا می‌دانید...؟\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "حجه" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&نمایش نکات هنگام راه‌اندازی‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "ربیع‌الاول" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "برگزیدن منطقۀ تصویر" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "ربیع‌الثانی" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "لطفاً، روی تصویر فشار داده و برای گزینش منطقۀ دلخواه بکشید:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "جمادی‌الاول" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "جمادی‌الثانی" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&نگهداری اسم رمز‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "ذی‌القعده" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&وارسی:‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "ذی‌الحجه" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "میزان استحکام اسم رمز:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr " محرم" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"میزان استحکام اسم رمز، شاخص امنیت اسم رمزی که وارد کرده‌اید را می‌دهد. برای " -"بهبود استحکام اسم رمز، سعی کنید:\n" -" - از اسم رمز طولانی‌تر استفاده کنید؛\n" -" - ترکیبی از حروف کوچک و بزرگ را استفاده کنید؛\n" -" - از اعداد و نمادها، مانند # به علاوۀ حروف استفاده کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr " صفر" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "اسم رمز تطابق ندارد" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr " ربیع‌الاول" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "شما دو اسم رمز متفاوت وارد کردید. لطفاً، دوباره سعی کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "ربیع‌الثانی" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"اسم رمزی که وارد کرده‌اید استحکام پایینی دارد. برای بهبود استحکام اسم رمز سعی " -"کنید:\n" -" - از اسم رمز طولانی‌تر استفاده کنید؛\n" -" - ترکیبی از حروف کوچک و بزرگ را استفاده کنید؛\n" -" - از اعداد و نمادها، به علاوۀ حروف استفاده کنید.\n" -"\n" -"در هر صورت می‌خواهید از این اسم‌ رمز استفاده کنید؟" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr " جمادی‌الاول" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "استحکام پایین اسم رمز" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr " جمادی‌الثانی" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "اسم رمز خالی است" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "رجب" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "اسم رمز باید حداقل به‌ طول %n نویسه باشد" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr " شعبان" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "تطبیق اسم رمزها" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "رمضان" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "جستجوی ستونها" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr " شوال" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "همۀ ستونهای مرئی" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "ذی‌القعده" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "شمارۀ ستون %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr " ذی‌الحجه" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&جستجو:‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr " ربیع‌الاول" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "*رنگهای اخیر *" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr " ربیع‌الثانی" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "*رنگهای سفارشی *" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr " جمادی‌الاول" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "رنگهای چهل" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "جمادی‌الثانی" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "رنگهای رنگین‌کمان" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "ذی‌القعده" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "رنگهای رویال" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr " ذی‌الحجه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "رنگهای وب" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "دوشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "رنگهای نامدار" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "سه‌شنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"قادر به خواندن رشته‌های رنگ X11 RGB نیست. محل)های( پروندۀ زیر امتحان شده‌اند.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "چهارشنبه" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "پنجشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "برگزیدن رنگ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "جمعه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "شنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "یکشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "روز دوشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "روز سه‌شنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "روز چهارشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "روز پنجشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&افزودن به رنگهای سفارشی‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "روز جمعه" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "روز شنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "زنگام:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "روز چهارشنبه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "رنگ پیش‌فرض" +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-پیش‌فرض-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "ژانویه" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-بدون نام-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "فوریه" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&پس‌سو‌" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "مارس" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&پیش‌سو‌" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "آوریل" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&آغازه‌" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "مه" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&کمک‌" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "ژوئن" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"نمایش میله گزینگان" -"

                          میله گزینگان را دوباره بعد از اینکه مخفی شدند نمایش می‌دهد" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "ژوئیه" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "مخفی کردن &میله گزینگان‌" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "اوت" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "" -"Hide Menubar" -"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"مخفی کردن میله گزینگان" -"

                          مخفی کردن میله گزینگان. معمولاً می‌توانید با استفاده از دکمۀ راست موشی در " -"خود پنجره آن را برگردانید." +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "سپتامبر" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "نمایش &میله وضعیت‌" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "اکتبر" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "" -"Show Statusbar" -"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"نمایش میله وضعیت" -"

                          میله وضعیت، میله‌ای است در پایین پنجره که برای اطلاعات وضعیت استفاده می‌شود، " -"را نمایش می‌دهد." +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "نوامبر" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "مخفی کردن &میله وضعیت‌" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "دسامبر" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"مخفی کردن میله وضعیت" -"

                          میله وضعیت، میله‌ای است در پایین پنجره که برای اطلاعات وضعیت استفاده می‌شود، " -"را مخفی می‌کند." +"_: May long\n" +"May" +msgstr "مه" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "ژوئیه" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "زبان پیش‌فرض:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "اوت" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "ژانویه" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "فوریه" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "مارس" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "صوت کاربردها" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "آوریل" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "زبان پیش‌فرض:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "مه" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "زبان پیش‌فرض:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "ژوئن" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "ژوئیه" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "اوت" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development. The name Trinity was chosen because the word means " -"Three as in continuation of KDE 3." -"
                          Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"
                          " -"
                          No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"
                          " -"
                          Visit " -"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " -"KDE project. " -msgstr "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "سپتامبر" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"
                          " -"
                          The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                          " -"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"نرم‌افزار را همیشه می‌توان ارتقا داد، و تیم TDE حاضر به انجام آن است. به هر حال " -"شما به عنوان یک کاربر، در صورتی که چیزی آن گونه که انتظار می‌رود کار نکند و یا " -"بهتر هم بتواند باشد، باید به ما بگویید." -"
                          " -"
                          محیط رومیزی TDE یک سیستم ردگیری اشکال دارد. برای گزارش اشکالها به http://bugs.kde.org " -"مراجعه کرده، یا از گزینگان »کمک« محاورۀ »گزارش اشکال...« استفاده کنید." -"
                          " -"
                          اگر پیشنهادی برای بهبود دارید، لطفاً از سیستم ردیابی اشکال جهت ثبت " -"پیشنهادتان استفاده نمایید. مطمئن شوید که از درجه اهمیتی که »فهرست کام« نامیده " -"می‌شود استفاده می‌کنید." +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "اکتبر" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                          " -"
                          Visit the TDE Development " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available " -"mailing lists." -"
                          " -"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." -msgstr "" -"نیاز نیست یک توسعه‌دهندۀ نرم‌افزار باشید تا عضو تیم TDE شوید. می‌توانید به " -"تیمهای ملی که واسطهای برنامه را ترجمه می‌کنند، بپیوندید. می‌توانید نگاره، چهره، " -"صدا و مستندات ارتقایافته را فراهم کنید. تصمیم بگیرید!" -"
                          " -"
                          جهت اطلاعات پیرامون برخی پروژه‌هایی که می‌توانید در آنها مشارکت کنید، از
                          http://www.kde.org/jobs/ دیدن فرمایید. " -"
                          " -"
                          اگر به اطلاعات یا مستندات بیشتری احتیاج دارید، به http://developer.kde.org " -"مراجعه کنید. زیرا هر چه نیاز داشته باشید برای شما فراهم می‌‌کند." +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "نوامبر" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                          " -"
                          The Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php." -"
                          " -"
                          Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"شارژ TDE رایگان است، اما ایجاد آن رایگان نیست." -"
                          " -"
                          بنابراین تیم TDE، از .TDE e.V که یک سازمان حقوقی بدون سود در توبینگن آلمان " -"می‌باشد، تشکیل شد. کار .TDE e.V ارائۀ موارد حقوقی و مالی پروژۀ TDE می‌باشد. " -"برای اطلاعات پیرامون .TDE e.V به " -"http://www.kde-ev.org رجوع کنید. " -"
                          " -"
                          تیم TDE به پشتیبانی مالی نیاز دارد. بخش عمده‌ای از این پول صرف بازپرداخت به " -"اعضا و افرادی می‌شود که در TDE مشارکت داشته‌اند، به شما توصیه می‌شود که از طریق " -"اهدای پول، TDE را پشتیبانی کنید. بدین منظور، از یکی از راههای زیر اقدام نمایید. " -"http://www.kde.org/support/" -"
                          " -"
                          پیشاپیش از حمایت شما متشکریم." +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "دسامبر" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "محیط رومیزی K. نشر %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "ژانویه" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "فوریه" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "مارس" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "آوریل" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&درباره‌" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "مه" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "ژوئن" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&پیوستن به تیم TDE‌" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "ژوئیه" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&پشتیبانی TDE‌" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "اوت" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "سفارشی..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "سپتامبر" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "محیط رومیزی K. نشر %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "اکتبر" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "نوامبر" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "دسامبر" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "بعد از ظهر" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "قبل از ظهر" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "تغییر نام فهرست..." +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&بعدی‌" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr ">سوکت ناشناخته<" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "شبح TDE" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 درگاه %2" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "خدمات" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr ">سوکت خالی یونیکس<" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "آغاز جستجو" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "دوشنبه" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "سه‌شنبه" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "بارگذاری برنامک" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "چهارشنبه" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "بارگذاری برنامک" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "پنجشنبه" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "خروج کاربرد" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "جمعه" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 msgid "" -"Not Defined" -"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." -msgstr "" -"تعریف نشد" -"
                          کمک »این چیست« برای این عنصر در نظر گرفته نشده است. اگر می‌خواهید برای " -"توضیح عنصر به ما کمک کنید " -"از ارسال کمک «این چیست؟» شما استقبال می‌شود." +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "شنبه" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&کمینه‌سازی‌" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "یکشنبه" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr " مطمئن هستید که می‌خواهید از %1 خارج شوید؟ " +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "تیشرِی" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "تأیید خروج از سینی سیستم" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "هشوان" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "همین که تحریر می‌کنید، غلط‌یاب فعال می‌شود." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "کیسلِو" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "همین که تحریر می‌کنید، غلط‌یاب غیرفعال می‌شود." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "تِوِت" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "غلط‌یاب نموی" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "شوات" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"واژه‌های فراوانی که از لحاظ املایی غلط هستند. هنگامی که رونوشت می‌کنید، " -"غلط‌یابی غیرفعال می‌شود." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "ادار" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "فقرۀ بیشتری در این تاریخچه نیست." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "نیسان" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "لیار" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&حذف‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "سیوان" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "تاموز" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "پاک کردن جستجو" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "اِلول" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&جستجو:‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "ادار I" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&سعی شود‌" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "ادار II" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"اگر دکمۀ تأیید را فشار دهید، همۀ تغییراتی که \n" -"ایجاد کردید برای ادامه استفاده خواهد شد." +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "خطایابی شتاب‌ده Dr. Klash" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "پذیرفتن تنظیمات" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&غیرفعال‌سازی بررسی خودکار‌" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"هنگام فشار اعمال ، تغییرات \n" -"به برنامه داده‌ می‌شود، ولی محاوره\n" -"بسته نخواهد شد. برای امتحان تنظیمات مختلف از این استفاده کنید." +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

                          Accelerators changed

                          " +msgstr "

                          شتاب‌ده‌ها تغییر یافت

                          " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "اعمال تنظیمات" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

                          Accelerators removed

                          " +msgstr "

                          شتاب‌ده‌ها حذف شد

                          " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&جزئیات‌" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " +msgstr "

                          شتاب‌ده‌ها اضافه شد )فقط برای اطلاعات شما(

                          " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "کمک گرفتن..." +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "کارخواه NEC SOCKS" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "پنجره‌های مرتب" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "کارخواه Dante SOCKS" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "پنجره‌های آبشاری" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "گزینۀ ناشناختۀ »%1«." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "روی همۀ رومیزیها" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr " »%1« از دست رفته." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "بدون پنجره" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 توسط \n" +"%2 نوشته شد" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "این کاربرد توسط فردی نوشته شده که خواسته ناشناس باقی بماند" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"لطفاً، از http://bugs.kde.org برای گزارش اشکالها استفاده کنید.\n" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب..." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "" +"لطفاً، خطاها را به %1 گزارش کنید.\n" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "برای برگزیدن یک قلم فشار دهید" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "نشانوند غیرمنتظرۀ »%1«." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "پیش‌نمایش قلم برگزیده" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +" برای به دست آوردن فهرستی از گزینه‌های خط فرمان موجود از help-- استفاده کنید." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"این پیش‌نمایش قلم برگزیده است. می‌توانید با فشار دکمۀ »انتخاب...« آن را تغییر " -"دهید." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "پیش‌نمایش قلم »%1«" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "]گزینه‌ها[" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "]%1 گزینه‌[ " + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"این پیش‌نمایش قلم »%1« است. می‌توانید با فشار دکمۀ »انتخاب...« آن را تغییر " -"دهید." +"کاربرد: %1 %2\n" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "عملیات تصویر" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&چرخش در جهت عقربه‌های ساعت‌" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "نمایش کمک دربارۀ گزینه‌ها" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "چرخش &در خلاف جهت عقربه‌های ساغت‌" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "نمایش گزینه‌های مشخص %1" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&دسترس‌پذیر:‌" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "نمایش همۀ گزینه‌ها" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&برگزیده:‌" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "نمایش اطلاعات نویسنده" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "ثابت کردن" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "نمایش اطلاعات نسخه" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "پیوند زدن" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "نمایش اطلاعات مجوز" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "جدا کردن" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "پایان گزینه‌ها" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "مخفی کردن %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 گزینه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "نمایش %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"گزینه‌ها:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"جستجوی تعاملی نامهای میان‌بر )مثلاً رونوشت( یا ترکیب کلیدها )مثلاً مهار+C( با " -"تحریر آنها در اینجا." +"\n" +"نشانوندها:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"این پرونده‌ها/نشانیهای وب که توسط کاربرد باز شده‌اند، پس از استفاده حذف خواهند " +"شد" + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"در اینجا می‌توانید فهرستی از مقیدسازیهای کلید، یعنی ارتباط بین کنشهای نشان داده " -"شده در ستون چپ )مثلاً »رونوشت«( و کلیدها یا ترکیبی از کلیدها )مثلاً مهار+V( " -"نمایش داده‌شده در ستون راست را ببینید." +"پیکربندی ذخیره نمی‌شود.\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "کنش" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی »%1« قابل نوشتن نیست.\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "میان‌بر" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "تغییر" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "جدید" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "میان‌بری برای کنش برگزیده" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "چسباندن گزینش" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "عدم گزینش" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "کنش برگزیده به هیچ کلیدی مربوط نمی‌شود." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "حذف واژه‌های پس‌سو" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&پیش‌فرض‌" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "حذف واژۀ پیش‌سو" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"این کلید، پیش‌فرض را به کنش برگزیده مقید می‌کند. معمولاً یک انتخاب معقول." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "یافتن قبلی" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&سفارشی‌" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "ناوش" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"اگر این گزینه انتخاب شود، می‌توانید یک مقیدسازی کلید سفارشی برای کنش برگزیده با " -"استفاده از کلیدهای زیر انتخاب کنید." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "آغازه" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "پایان" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "ابتدای خط" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "قبلی" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"برای انتخاب یک کلید میان‌بر جدید، این دکمه را استفاده کنید. با یک‌ بار فشار " -"دادن آن، می‌توانید کلید ترکیبی که می‌خواهید در کنش برگزیدۀ جاری علامت‌گذاری شود " -"را فشار دهید." +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "بعدی" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "افزودن چوب الف" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "بزرگ‌نمایی" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "کوچک‌نمایی" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "میان‌برها" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "بالا" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "کلید پیش‌فرض:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "پیش‌سو" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "متن گزینگان بالاپر" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"به‌ منظور استفاده از کلید »%1« به عنوان میان‌بر، باید با یکی از کلیدهای پنجره، " -"دگرساز، مهار، و/یا تبدیل ترکیب شود." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "نمایش میله گزینگان" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "کلید میان‌بر نامعتبر" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "واژۀ پس‌سو" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش »%2« اختصاص یافته است.\n" -"لطفاً، کلید ترکیبی منحصر به فردی را انتخاب کنید." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "واژۀ پیش‌سو" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ناسازگاری با میان‌بر کاربرد استاندارد" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "فعال کردن تب بعدی" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش استاندارد»%2« اختصاص یافته است.\n" -"آیا می‌خواهید مجدداً آن را از آن کنش به کنش جاری انتساب کنید؟" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "فعال کردن تب قبلی" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "ناسازگاری با میان‌بر سراسری" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "حالت تمام صفحه" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش سراسری»%2« اختصاص یافته است.\n" -"آیا می‌خواهید مجدداً آن را از آن کنش به کنش جاری انتساب کنید؟" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "این چیست" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ناسازگاری کلید" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "تطبیق تکمیل قبلی" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"کلید ترکیبی »%1« قبلاً به کنش»%2« اختصاص یافته است.\n" -"آیا می‌خواهید مجدداً آن را از آن کنش به کنش جاری انتساب کنید؟" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "تطبیق تکمیل بعدی" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "انتساب مجدد" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "تکمیل زیر رشته" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "پیکربندی میان‌برها" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "فقرۀ قبلی در فهرست" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "&آخرین صفحه‌" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "فقرۀ بعدی در فهرست" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "پیکربندی میان‌بر" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "پنجره" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "پیشرفته" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "پس‌بر" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "غلط‌یابی..." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "درخواست سیستم" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "غلط‌یاب خودکار" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "قفل تبدیل" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "اجازۀ جدول‌بندی" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "قفل اعداد" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "قفل لغزش" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "حرکت &به بالا‌" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "بالابر صفحه" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "حرکت &به پایین‌" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "پایین‌بر صفحه" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "هفته %1" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "دوباره" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "سال بعد" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "ویژگیها" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "سال قبل" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "جلو" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "ماه بعد" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "RTL" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "ماه قبل" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"یک خطای برپاسازی ارتباطات فرآیند داخلی برای TDE وجود داشت. پیام بازگشتی توسط " +"سیستم این بود:\n" +"\n" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "برگزیدن یک هفته" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"لطفاً، بررسی کنید که برنامۀ »dcopserver« در حال اجراست!" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "برگزیدن یک ماه" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "خطای ارتباطات ) DCOP( %1" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "برگزیدن یک سال" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "استفاده از »displayname« نمایش کارساز X" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "برگزیدن روز جاری" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "استفاده از »displayname« نمایش QWS" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "بدون متن!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "بازگرداندن کاربرد برای »sessionId« معین" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"باعث می‌شود کاربرد نگاشت رنگ خصوصی را\n" +"روی صفحه نمایش ۸ بیتی نصب کند" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"تعداد رنگهای تخصیص‌یافته در مکعب رنگ\n" +"روی صفحه نمایش ۸ بیتی را محدود می‌کند، اگر کاربرد \n" +"از مشخصۀ رنگ QApplication::ManyColor استفاده کند" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&پس‌سو‌" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "به Qt می‌گوید هرگز به موشی یا صفحه کلید چنگ نیندازد" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&بعدی‌" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"اجرا تحت اشکال‌زدا می‌تواند باعث یک nograb- ضمنی\n" +"شود، برای لغو آن از dograb- استفاده شود" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "دور انداختن تغییرات" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr " حالت همگام برای اشکال‌زدایی را سودهی می‌کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "قلم کاربرد را تعریف می‌کند" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"با فشار این دکمه، همۀ تغییراتی که اخیراً در این محاوره ایجاد‌ شده، دور انداخته " -"می‌شوند" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "ذخیرۀ داده" +"رنگ زمینۀ پیش‌فرض و یک \n" +"پالت کاربرد را تنظیم می‌کند )سایه‌های روشن و تاریک \n" +"محاسبه شده‌اند(" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&ذخیره نشود‌" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "رنگ پیش‌زمینۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "داده ذخیره نشود" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "رنگ دکمۀ پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "ذخیره &به عنوان...‌" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "پرونده با نام دیگری ذخیره شود" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "عنوان کاربرد را تنظیم می‌کند )عنوان(" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "اعمال تغییرات" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"کاربردها را مجبور به استفاده از یک رنگ حقیقی تصویری روی \n" +"یک صفحه نمایش ۸ بیتی می‌کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" msgstr "" -"هنگامی که اعمالرا فشار می‌دهید، تنظیمات به برنامه داده می‌شود، اما " -"محاوره بسته نمی‌شود.\n" -"این مورد را برای امتحان تنظیمات مختلف استفاده کنید." +"سبک ورودی XIM )روش ورودی X( را تنظیم می‌کند. مقادیر ممکن\n" +"onthespot, overthespot, offthespoو\n" +"root می‌باشد" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr " &حالت سرپرست...‌" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "تنظیم کارساز XIM" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "وارد کردن حالت سرپرست" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "غیرفعال‌سازی XIM" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"هنگامی که حالت سرپرستیرا فشار می‌دهید، عبارت عبور سرپرستی )کاربر ارشد( " -"به شما اعلان می‌شود، تا تغییراتی که به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارند، ایجاد " -"شوند." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "کاربردها را مجبور می‌کند به عنوان کارساز QWS اجرا شوند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "پاک کردن ورودی" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "کل طرح‌بندی عناصر را منعکس می‌کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "پاک کردن ورودی در حوزۀ ویرایش" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr " استفاده از »عنوان« به عنوان نام در میله عنوان" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "نمایش کمک" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل کاربرد" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "بستن پنجره یا سند جاری" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل در میله عنوان" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "بازنشانی همۀ فقره‌ها به مقادیر پیش‌فرض آنها" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "استفاده از پروندۀ پیکربندی خودکار متناوب" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "یک گام پس برو" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "استفاده از کارساز DCOP مشخص‌شده توسط »کارساز«" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "بک گام به پیش برو" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "غیرفعال‌سازی گردانندۀ فروپاشی، برای به دست آوردن تخلیه‌های هسته" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "محاورۀ چاپ را برای چاپ سند جاری باز می‌کند" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "منتظر مدیر پنجرۀ همساز WM_NET می‌ماند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&ادامه‌" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "سبک واسط نگاره‌ای کاربرد را تنظیم می‌کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "ادامۀ عملیات" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"هندسۀ کارخواه عنصر اصلی را تنظیم می‌کند- راهنمای X را برای قالب نشانوند ببینید" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "حذف فقره)ها(" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"سبک %1 یافت نشد\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr " مرکز کمک را نتوانست راه‌اندازی کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "خروج کاربرد" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +" مرکز کمک TDE را نتوانست راه‌اندازی کند:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&بازنشانی‌" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr " کارخواه‌نامه را نتوانست راه‌اندازی کند" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "بازنشانی پیکربندی" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +" کارخواه‌نامه را نتوانست راه‌اندازی کند:\n" +"\n" +"%1" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr " مرورگر را نتوانست راه‌اندازی کند" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +" مرورگر را نتوانست راه‌اندازی کند:\n" +"\n" +"%1" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +" با DCOP نتوانست ثبت کند.\n" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher نتوانست از طریق DCOP.\n" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"شما به انتهای فهرست \n" +"تطابق فقره‌ها رسیدید.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&درج‌" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"تکمیل مبهم است، بیش از یک\n" +"تطبیق در دسترس است.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&پیکربندی...‌" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"فقرۀ مطابق در دسترس نیست.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "آزمون" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "زباله" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جای‌نوشت‌" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                          KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                          " +"

                          For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +msgstr "" +"

                          این ترجمۀ فارسی از محیط رومیزی TDE، توسط شرکت سرزمین فن‌آوری اطلاعات در " +"چارچوب طرح ملی فارسی لینوکس و به کارفرمایی شورای عالی اطلاع‌رسانی صورت گرفته " +"است.

                          " +"

                          در صورت مشاهدۀ هر گونه اشکال، لطفاً موارد را به نشانی kde@itland.ir ارسال فرمایید.

                          " -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "ناحیه" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"برای این برنامه، اصطلاحات مربوط به مجوز مشخص نشده است.\n" +"لطفاً، برای هر اصطلاح مربوط به جواز،\n" +"مستندات یا متن را بررسی کنید.\n" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "این برنامه تحت اصطلاحات %1 توزیع می‌شود." -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "راهنما" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "بدون خطا" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "خودکار" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "خانوادۀ نشانی برای نام گره پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "فهرست پایین افت" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "خرابی موقت در دقت نام" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "خودکار کوتاه" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "مقدار نامعتبر برای »ai_flags«" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "فهرست پایین افت و خودکار" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "خرابی غیرقابل بازیافت در دقت نام" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "گزینگان میله ابزار" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "«ai_family»پشتیبانی نمی‌شود." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "بالا" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "خرابی تخصیص حافظه" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "چپ" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "هیچ نشانی با نام گره مشترک نیست" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "راست" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "نام یا خدمت ناشناخته است" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "پایین" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "نام کارساز برای ai_socktype پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "شناور" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "«ai_socktype» پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "تخت" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "خطای سیستم" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "فقط شمایلها" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "کتابخانۀ %1 تابع %2 را پیشنهاد نمی‌کند." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "فقط متن" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "کتابخانۀ %1 کتابخانۀ همساز TDE را پیشنهاد نمی‌کند." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "متن کنار شمایلها" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "" +"کاربرد: %1 %2\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "متن زیر شمایلها" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "پرونده‌های کتابخانه برای »%1« در مسیرها یافت نشد." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "کوچک )%1x%2(" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "متوسط )%1x%2(" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "بزرگ )%1x%2(" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "رومیزی %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "بسیار بزرگ )%1x%2(" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "چینی ساده‌شده" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "موقعیت متن" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "چینی سنتی" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "اندازۀ شمایل" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سریلی" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "جزئیات" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "کره‌ای" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "پرسش" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "تایلندی" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "دوباره سؤال نکن" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "تامیلی" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&واگرد: %1‌" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "یونی‌کد" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&از نو: %1‌" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "ساآمی شمالی" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "واگرد: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "از نو: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "اروپای جنوب شرقی" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ) %2 (" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "قلم درخواست‌شده" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "فروردین" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "خانوادۀ قلم تغییر کند؟" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "اردیبهشت" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "خرداد" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "سبک قلم" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "تیر" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr " سبک قلم تغییر کند؟" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "مرداد" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات سبک قلم." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "شهریور" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "سبک قلم:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "مهر" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "آبان" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "اندازۀ قلم تغییر کند؟" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "آذر" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "دی" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "بهمن" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "اسفند" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "اینجا می‌توانید سبک قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "فروردین" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "منظم" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "اردیبهشت" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "توپر" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "خرداد" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "توپر کج" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "مرداد" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "نسبی" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "شهریور" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" -msgstr "اندازۀ قلم
                          ثابت یا نسبی
                          نسبت به محیط" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "مهر" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"اینجا می‌توانید بین اندازۀ قلم ثابت و اندازۀ قلمی که به صورت پویا محاسبه می‌شود " -"و با تغییر محیط )مثلاً ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ( تنظیم‌شده، سودهی کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "آبان" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "آذر" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی " -"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "بهمن" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"این متن ساده تنظیمات جاری را با مثال روشن می‌کند. ممکن است شما آن را برای " -"آزمایش نویسه‌های ویژه ویرایش کنید." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "اسفند" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "قلم حقیقی" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "دوشنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&نمای ابزارها‌‌" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "سه‌شنبه" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "حالت MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "چهارشنبه" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "حالت &سطح بالا‌" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "پنجشنبه" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "حالت قابک &فرزند‌" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "جمعه" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "حالت صفحۀ &تب‌" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "شنبه" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "حالت &ایده‌‌‌آل‌‌" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "یکشنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&پیوندهای ابزار‌" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "دوشنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "سودهی به پیوند بالا" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "سه‌شنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "سودهی به پیوند چپ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "چهارشنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "سودهی به پیوند راست" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "پنجشنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "سودهی به پیوند پایین" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "جمعه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "نمای ابزار قبلی" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "شنبه" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "نمای ابزار بعدی" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "یکشنبه" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "بدون نام" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "فهرست راهنما برای تولید پرونده‌ها در" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&تغییر اندازه‌" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "پروندۀ kcfg XML ورودی" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&کمینه‌سازی‌" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "پروندۀ گزینه‌های تولید کد" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "&بیشینه‌سازی‌" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "مترجم TDE .kcfg" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&بیشینه‌سازی‌" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "مترجم TDEConfig" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&حرکت‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "بدون خطا" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&تغییر اندازه‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "مراجعه به نام خراب شده است" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&جدا کردن‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "نشانی از قبل در حال استفاده است" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "هم‌پوشانی" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "در حال حاضر، سوکت مقید است" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "پنجره" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "در حال حاضر، سوکت ایجاد می‌شود" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "جدا کردن" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "سوکت مقید نیست" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "پیوند زدن" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "سوکت ایجاد نشده است" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "عملیات" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "عملیات بلوک می‌شود" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "بستن &همه‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "اتصال به طور فعال رد شد" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&کمینه‌سازی همه‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "اتمام وقت اتصال" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "حالت &MDI‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "عملیات هنوز در حال اجرا است" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&کاشی‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "خرابی در شبکه رخ داد" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "پنجره‌های &آبشاری‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&بیشینه‌شدۀ آبشاری‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "اتمام عملیات زمان‌بندی شد" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "بسط &عمودی‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "یک خطای ناشناخته/غیرمنتظره رخ داده است" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "بسط &افقی‌" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "اتصال بستۀ میزبان راه دور" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "کاشی هم‌پوشانی &نشده‌" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "خانوادۀ ناشناختۀ %1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "کاشی &هم‌پوشانی‌شده‌" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "خانوادۀ درخواست‌شده برای این نام میزبان پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "کاشی &عمودی‌" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "پرچمهای نامعتبر" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&پیوند زدن/جدا کردن‌" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "خانوادۀ درخواست‌شده پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "وصله‌های عنصر را از یک پروندۀ توصیف سبک ini ایجاد می‌کند." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "خدمت درخواست‌شده برای این نوع سوکت پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "پروندۀ خروجی" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "نوع سوکت درخواست‌شده پشتیبانی نمی‌شود" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "نام ردۀ وصله برای تولید" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "نام گروه عنصر پیش‌فرض برای نمایش در طراح" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "خطای سیستم: %1" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "نگاشت تصویردانه‌ای نهفته از یک فهرست راهنمای متن" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "درخواست لغو شد" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "منبع" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "پیکربندی منبع" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "فقط خواندنی" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "تنظیمات منبع %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "لطفاً، یک نام منبع وارد کنید." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "منبع در دسترس نیست!" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "پیمانۀ پیکربندی منابع TDE" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن...‌" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&استفاده به عنوان استاندارد‌" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "منبع استانداردی وجود ندارد! لطفاً، یکی انتخاب کنید." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "لطفاً، نوع منبع جدیدی انتخاب کنید:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "قادر به ایجاد منبع نوع »%1« نیست." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" msgstr "" -"نمی‌توانید منبع استانداردتان را حذف کنید! لطفاً، اول منبع استاندارد جدیدی " -"انتخاب کنید." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "نمی‌توانید منبع فقط خواندنی را به عنوان استاندارد استفاده کنید!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "نمی‌توانید منبع غیرفعال را به عنوان استاندارد استفاده کنید!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" msgstr "" -"نمی‌توانید منبع استاندارد را غیرفعال کنید. اول منبع استاندارد دیگری انتخاب " -"کنید." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" msgstr "" -"منبع استاندارد معتبری وجود ندارد! لطفاً، یکی را انتخاب کنید که نه فقط خواندنی " -"باشد و نه غیرفعال." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" msgstr "" -"یک کاربرد خط فرمان که برای اجرای پیمانه‌های آزمون KUnit استفاده می‌شود." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "فقط پیمانه‌هایی اجرا می‌شوند که نام پرونده‌ها مطابق عبارت منظم است." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "حذف مدخل" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" msgstr "" -"فقط پیمانه‌های آزمونی اجرا می‌شود که در پوشه یافت شدند. گزینۀ پرس‌و‌جو را برای " -"برگزیدن پیمانه‌ها استفاده کنید." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" msgstr "" -"گیراندازیِ اشکال را غیرفعال می‌سازد. به طور خاص، این گزینه را هنگام استفاده از " -"ونک به کار می‌برید." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "دادۀ خروجی در قالب UTF-8 به‌ جای کدبندی محلی" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "امنیت" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" msgstr "" -"چاپ شناسۀ گزینگان گزینگانی که شامل \n" -" کاربرد می‌باشد" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" msgstr "" -"چاپ نام گزینگان )عنوان( گزینگانی که \n" -"شامل کاربرد می‌باشد" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "مشخص کردن مدخل در گزینگان" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "اگر دادگان sycoca به‌ روز است، بررسی نشود" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "شناسۀ مدخل گزینگان برای محل‌یابی" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "فقرۀ گزینگان »%1« را نتوانست مشخص کند." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "حالت صفحۀ &تب‌" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"ابزار پرس‌و‌جوی گزینگان TDE.\n" -"این ابزار در گزینگانی که کاربرد مشخص را نشان می‌دهد، یافت می‌شود.\n" -"گزینۀ highlight-- می‌تواند برای نشان دادن جایی در گزینگان TDE به کاربر، که " -"کاربرد مشخصی به ‌صورت مرئی در آنجا محل‌یابی می‌شود، استفاده گردد." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "گزینگان kde" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "شما باید یک کاربرد را به عنوان »tde-konsole.desktop« مشخص کنید" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"باید حداقل یکی از print-menu-id-- وprint-menu-name-- یا highlight-- را مشخص " -"کنید" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "فقرۀ گزینگان »%1« نیست." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "فقرۀ گزینگان »%1« در گزینگان یافت نشد." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "پیوند زدن" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "نام میزبان قدیمی" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "نام میزبان جدید" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" msgstr "" -"خطا: متغیر محیطی HOME تنظیم نیست.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" msgstr "" -"خطا: متغیر محیطی DISPLAY تنظیم نیست.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "تغییر در نام میزبان را به TDE اطلاع می‌دهد" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&چرخش در جهت عقربه‌های ساعت‌" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"خطای ایجاد دادگان »%1«.\n" -"بررسی کنید که مجوزها در فهرست راهنما صحیح هستند و دیسک پر نیست.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" msgstr "" -"خطای نوشتن دادگان »%1«.\n" -"بررسی کنید که مجوزها در فهرست راهنما صحیح هستند و دیسک پر نیست.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "کاربردها برای به‌روزرسانی علامت زده نشوند" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "غیرفعال‌سازی به‌روزرسانی نموی، هر چیز را دوباره بخوانید" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "بررسی مهر زمانهای پرونده" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "حوزۀ ناشناخته" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "غیرفعال‌سازی بررسی پرونده‌ها )خطرناک(" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "حوزۀ ناشناخته" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "ایجاد دادگان سراسری" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "حوزۀ ناشناخته" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "فقط اجرای آزمایشی تولید گزینگان را اجرا کنید" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "شناسۀ گزینگان شیار به منظور اشکال‌زدایی" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +msgid "Root" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "صامت - کار بدون پنجره‌ها و stderr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "گزینگان سیستم" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "نمایش پیشرفت اطلاعات )حتی اگر حالت سکوت روشن باشد(" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "نهانگاه پیکربندی سیستم را بازسازی می‌کند." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "موقعیت جغرافیایی" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "بارگذاری مجدد پیکربندی TDE، لطفاً، منتظر بمانید..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "مدیر پیکربندی TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "می‌خواهید پیکربندی TDE را دوباره بارگذاری کنید؟" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "مجدداً بارگذاری نشود" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 #, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "پیکربندی اطلاعات، مجدداً با موفقیت بارگذاری شد." +msgid "Mainboard" +msgstr "میله ابزار اصلی" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "دادگان Sycoca را فقط یک‌ بار بررسی کنید" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "شبح TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "شبح TDE - دادگان Sycoca راه‌اندازها هنگام نیاز به‌ روز می‌شوند" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"سند »%1« اصلاح شده است.\n" -"می‌خواهید تغییرات را ذخیره کنید یا آنها را دور بریزید؟" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "بستن سند" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "می‌خواهید اینترنت را برای %1 جستجو کنید؟" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "جستجوی اینترنت" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&جستجو‌" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید »%1« را اجرا کنید؟" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "چاپ" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "پرونده اجرا شود؟" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "اجرا" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "میله ابزار ویدیو" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -" »%2« باز شود؟\n" -"نوع: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -" »%3« باز شود؟\n" -"نام: %2\n" -"نوع: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&باز کردن با »%1«‌" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&باز کردن با...‌" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&باز کردن‌" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "فقط متن" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "وصلۀ سبک وب" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "ابزار TDE برای ایجاد فهرست نهانگاه از همۀ چهره‌های نصب‌شدۀ نگاشت بیت" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 #, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "وصلۀ TDE LegacyStyle" +msgid "Backlight" +msgstr "پس" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 #, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان." +msgid "Docking Station" +msgstr "جهت" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "تنظیمات عمومی" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "بارگیری جدید %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "فراهم‌کنندگان Hot New Stuff" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "لطفاً، یکی از فراهم‌کنندگان فهرست‌شدۀ زیر را انتخاب کنید:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "هیچ فراهم‌کننده‌ای‌ برگزیده نشد." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "پروندۀ »%1« هنوز وجود دارد. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "به دست آوردن hot new stuff:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "پاک کردن ورودی" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -"در پروندۀ tarball منبع بارگیری‌شده، خطایی وجود داشت. دلایل ممکن بایگانی یا " -"ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی آسیب می‌بینند." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "خطای نصب منبع" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "کلیدها یافت نشدند." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "غیره" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "خرابی در اعتبارسنجی به دلیل ناشناخته." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "غیره" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "خرابی بررسی MD5SUM، ممکن است بایگانی شکسته باشد." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "امضا بد است، بایگانی ممکن است شکسته شده یا تغییر کرده باشد." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "امضا معتبر است، ولی مورد اعتماد نیست." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "امضا ناشناخته است." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "منبع با کلید 0x%1 علامت‌گذاری شد، متعلق به %2 <%3>." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "حوزۀ ناشناخته" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          Installation of the resource is not recommended." -"
                          " -"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"در پروندۀ منبعی که بار کرده‌اید، مشکلی وجود دارد. خطاها در ذیل آمده‌اند: " -"%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          نصب منبع توصیه نشده است.." -"
                          " -"
                          می‌خواهید
                          نصب را ادامه دهید؟" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "پروندۀ مسئله‌دار منبع" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " -msgstr "%1

                          تأیید را برای نصب آن فشار بده.
                          " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "منبع معتبر" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "خرابی در علامت‌گذاری به دلیل ناشناخته." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -"یا برای علامت‌گذاری، کلید قابل استفاده‌ای وجود ندارد، یا عبارت عبور صحیحی وارد " -"نکرده‌اید.\n" -"بدون علامت‌گذاری منبع ادامه داده شود؟" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "فقط نمایش رسانۀ این نوع" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "فراهم‌کنندۀ فهرست مورد استفاده" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و کلیدهای موجود را بازیابی کرد.مطمئن شوید " -"که gpgنصب شده است. در غیر این صورت، وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن " -"نیست." -#: tdenewstuff/security.cpp:177 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                          %2<%3>:
                          " +"Connection attempt failed!" +"
                          Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -" عبارت رمز را برای 0x%1وارد کن، متعلق به" -"
                          %2<%3>:
                          " -#: tdenewstuff/security.cpp:257 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و بررسی اعتبار پرونده ممکن نیست. مطمئن شوید " -"که gpg نصب شده است. در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن " -"نیست." - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "برگزیدن کلید علامت‌گذاری" - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "کلید استفاده‌شده برا‌ی علامت‌گذاری:" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و نمی‌توان پرونده را علامت‌گذاری کرد. مطمئن " -"شوید که gpgنصب شده است. در غیر این صورت، علامت‌گذاری منابع ممکن " -"نیست." - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Hot New Stuffمشترک" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "نویسنده:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "رایانامه:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "نشر:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "مجوز:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client encountered an error." msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                          Uknown DHCP failure." msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service failed to start." msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "زبان:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "پیش‌نمایش نشانی وب:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "خلاصه:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "لطفاً، یک نام پیشنهاد کنید." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "اطلاعات بارگذاری‌شدۀ قدیمی یافت شد، حوزه‌ها پر شود؟" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem was busy." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "پر کردن" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                          No dial tone." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "پر نشود" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                          No carrier detected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "hot new stuff با موفقیت نصب شد." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "خرابی در نصب hot new stuff." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                          The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "قادر به ایجاد پرونده برای بارگذاری نیست." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM APN failure." msgstr "" -"پرونده‌های بارگذاری‌شده ایجاد شده‌اند در:\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Data file: %1\n" +"Connection attempt failed!" +"
                          GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"پروندۀ داده: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"پیش‌نمایش تصویر: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt timed out." msgstr "" -"اطلاعات محتوا: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt failed." msgstr "" -"آن پرونده‌ها می‌توانند الان بارگذاری شوند.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "آگاه باشید که هر فردی ممکن است به آنها در هر زمانی دستیابی داشته باشد." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "بارگذاری پرونده‌ها" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "لطفاً، پرونده‌ها را به صورت دستی بارگذاری کنید." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "بارگذاری اطلاعات" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&بارگذاری‌" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                          Connection was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "بارگذاری موفق new stuff." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                          User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "بارگیری new stuff" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                          Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "گرفتن Hot New Stuff" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                          Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "خوش آمدید" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                          The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                          Requested modem was not found." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                          Bluetooth connection timeout." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "بالاترین میزان" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "بیشترین بارگیریها" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "آخرین" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "درجه‌بندی" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "بارگیریها" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                          Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "تاریخ نشر" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                          Dependency failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "نصب" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                          ModemManager not available." msgstr "" -"نام: %1\n" -"نویسنده: %2\n" -"مجوز: %3\n" -"نسخه: %4\n" -"نشر: %5\n" -"درجه‌بندی: %6\n" -"بارگیریها: %7\n" -"تاریخ نشر: %8\n" -"خلاصه: %9\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                          SSID not found." msgstr "" -"پیش‌نمایش:%1\n" -"گنجایش بار:%2\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "نصب با موفقیت." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                          Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "نصب" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "خرابی در نصب." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "پیش‌نمایش موجود نیست." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "پیکربندی KSpell2" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "سر خط" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "موقعیت" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "زیربخش" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "کد منطقۀ پستی" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "شهر" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "وضعیت" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "رتبه" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "پیشوند نام" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "نام کوچک" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "هیچ فراهم‌کننده‌ای‌ برگزیده نشد." -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "نام میانی" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "نمایش پیام خطا )پیش‌فرض(" -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "نام خانوادگی" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "نمایش پیام اخطار" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "گفتن نشانیها" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "نمایش پیام اطلاعاتی" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "کلیدواژه‌ها" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "رشتۀ پیام نمایش داده می‌شود" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "شماره تلفن" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "نشانیهای وب" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "سودمندی برای نمایش پیامهای خطای aRts" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "حوزۀ کاربر ۱" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "اطلاعاتی" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "حوزۀ کاربر ۲" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "نشانی وب برای باز کردن" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "حوزۀ کاربر ۳" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "حوزۀ کاربر ۴" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "./۱" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "دسته‌ها" +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "آزمون TDEIO" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "نمی‌توان متغیرهای محلی را مقداردهی اولیه کرد." +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "خرابی در ذخیره." -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "بیرون حافظه" +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"پروندۀ دادگان پیکربندی kab محلی »%1« شما نمی‌تواند ایجاد شود. احتمالاً kab بدون " -"آن درست کار نخواهد کرد.\n" -"اطمینان یابید که مجوز نوشتن را از فهرست راهنمای TDE محلی خود حذف نکرده‌اید " -")معمولاً kde./~(." -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"پروندۀ دادگان kab استاندارد »%1« شما نمی‌تواند ایجاد شود. احتمالاً kab بدون آن " -"درست کار نخواهد کرد.\n" -"اطمینان یابید که مجوز نوشتن را از فهرست راهنمای TDE محلی خود حذف نکرده‌اید " -")معمولاً kde./~(." -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" msgstr "" -"kabکتاب نشانی استاندارد شما را ایجاد کرده است در\n" -"»%1«" -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ پشتیبان را ایجاد کرد )انکار مجوز(." +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "خطای پرونده" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "اتصال محلی" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ پشتیبان را برای نوشتن باز کرد )انکار مجوز(." +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"خطای بحرانی:\n" -"مجوز در فهرست راهنمای محلی تغییر کرد!" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "پرونده مجدداً بارگذاری شد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "گواهی‌نامۀ نامعتبر!" -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"پروندۀ اخیراً بارگذاری‌شدۀ »%1« نمی‌تواند مجدداً بارگذاری شود. ممکن است kab آن " -"را ببندد یا ذخیره کند.\n" -"اگر تصادفاً پروندۀ دادۀ خود را حذف می‌کنید، آن را ذخیره نمایید.\n" -"اگر این کار را انجام داده‌اید آن را ببندید.\n" -"پروندۀ شما به طور پیش‌فرض بسته خواهد شد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "گواهی‌نامه‌ها" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr ")رونوشت امن روی پرونده خطا(" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "امضا کنندگان" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "نمی‌توان پرونده را ذخیره کرد، اکنون آن را می‌بندید." +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "کارخواه" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "پرونده باز شد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "واردات &همه‌" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "نتوانست پرونده را بارگذاری کند." +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "واردات گواهی‌نامۀ امنیت TDE" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "چنین پرونده‌ای نیست." +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "زنجیر:" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "پروندۀ »%1« یافت نشد. یک پروندۀ جدید ایجاد شود؟" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "موضوع:" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "چنین پرونده‌ای نیست" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "صادرشده توسط:" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "ایجاد" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "پرونده:" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "پروندۀ جدید." +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "قالب پرونده:" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "لغوشده." +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "وضعیت:" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr ")خطای داخلی در kab(" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "معتبر از:" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr ")مدخل خالی(" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "معتبر تا:" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "نمی‌توان پروندۀ پیکربندی را مجدداً بارگذاری کرد!" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "شمارۀ متوالی:" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "پروندۀ پیکربندی مجدداً بارگذاری شد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "پرونده ذخیره شد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "چکیدۀ MD5:" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "انکار مجوز." +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "امضا:" -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "پرونده بسته شد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "امضا" -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"پرونده‌ای که می‌خواهید تغییر دهید قفل نمی‌شود.\n" -"شاید توسط کاربرد دیگر استفاده شده، یا فقط خواندنی است." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "کلید عمومی:" -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ قالب kab را یافت.\n" -"نمی‌توانید پروندۀ جدیدی ایجاد کنید." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "کلید عمومی" -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ قالب kab را خواند.\n" -"نمی‌توانید پروندۀ جدیدی ایجاد کنید." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "مدیر &رمزبندی...‌" -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "خطای قالب" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&واردات‌" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"نمی‌توان پرونده ایجاد کرد\n" -"»" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&ذخیره...‌" -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ جدیدی ایجاد کرد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&انجام‌شده‌" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"نمی‌توان پرونده را باز کرد\n" -"»" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "خرابی در ذخیره." -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ قالب پیکربندی kab را یافت.\n" -"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "واردات گواهی‌نامه" -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ قالب پیکربندی را خواند.\n" -"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "به نظر نمی‌رسد شما TDE را با پشتیبانی SSL ترجمه کرده باشید." -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "نتوانست پروندۀ پیکربندی جدید ایجاد کند." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "پروندۀ گواهی‌نامه خالی است." -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ پیکربندی محلی kab را بار کرد.\n" -"ممکن است یک خطای قالب‌بندی باشد.\n" -"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "اسم رمز گواهی‌نامه" -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ پیکربندی محلی kab را یافت.\n" -"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." +"پروندۀ گواهی‌نامه را نتوانست بار کند. اسم رمز متفاوتی را امتحان می‌کنید؟" -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "ثابت" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "سعی متفاوت" -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "همراه" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "این پرونده نمی‌تواند باز شود." -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "دورنگار" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "نمی‌دانم چگونه با این نوع پرونده کار کنم." -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "مودم" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "۰ - گواهی‌نامۀ پایگاه " -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "عمومی" +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" +"یک گواهی‌نامه با آن نام هنوز موجود است. مطمئنید که می‌خواهید آن را جایگزین " +"کنید؟" -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "تجارت" +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"گواهی‌نامه با موفقیت به داخل TDE وارد شد .\n" +"می‌توانید تنظیمات گواهی‌نامۀ خود را از مرکز کنترل TDE مدیریت کنید." -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "تاریخها" +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"گواهی‌نامه‌ها با موفقیت به داخل TDE وارد شدند .\n" +"می‌توانید تنظیمات گواهی‌نامۀ خود را از مرکز کنترل TDE مدیریت کنید." -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "مدخل جدیدتان را نتوانست اضافه کند." +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "جزء گواهی‌نامۀ TDE" #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." @@ -10650,277 +10560,367 @@ msgstr "خطای خواندن- احتمالاً اسم رمز نادرست." msgid "Decryption error." msgstr "خطای سرگشایی." -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "خرابی در ذخیره." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "سر خط" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "زیربخش" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "اتصال محلی" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "کد منطقۀ پستی" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "شهر" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "وضعیت" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "پذیرفتن" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "رتبه" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "رد کردن" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "پیشوند نام" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "خطای پالایه" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "نام کوچک" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "نشانی وب برای باز کردن" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "نام میانی" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "آزمون TDEIO" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "نام خانوادگی" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "./۱" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "گفتن نشانیها" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "کلیدواژه‌ها" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "نمایش پیام خطا )پیش‌فرض(" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "شماره تلفن" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "نمایش پیام اخطار" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "نشانیهای وب" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "نمایش پیام اطلاعاتی" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "حوزۀ کاربر ۱" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "رشتۀ پیام نمایش داده می‌شود" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "حوزۀ کاربر ۲" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "حوزۀ کاربر ۳" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "سودمندی برای نمایش پیامهای خطای aRts" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "حوزۀ کاربر ۴" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "اطلاعاتی" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "دسته‌ها" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "گواهی‌نامۀ نامعتبر!" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "نمی‌توان متغیرهای محلی را مقداردهی اولیه کرد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "گواهی‌نامه‌ها" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "بیرون حافظه" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "امضا کنندگان" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"پروندۀ دادگان پیکربندی kab محلی »%1« شما نمی‌تواند ایجاد شود. احتمالاً kab بدون " +"آن درست کار نخواهد کرد.\n" +"اطمینان یابید که مجوز نوشتن را از فهرست راهنمای TDE محلی خود حذف نکرده‌اید " +")معمولاً kde./~(." -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "کارخواه" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"پروندۀ دادگان kab استاندارد »%1« شما نمی‌تواند ایجاد شود. احتمالاً kab بدون آن " +"درست کار نخواهد کرد.\n" +"اطمینان یابید که مجوز نوشتن را از فهرست راهنمای TDE محلی خود حذف نکرده‌اید " +")معمولاً kde./~(." -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "واردات &همه‌" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"kabکتاب نشانی استاندارد شما را ایجاد کرده است در\n" +"»%1«" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "واردات گواهی‌نامۀ امنیت TDE" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ پشتیبان را ایجاد کرد )انکار مجوز(." -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "زنجیر:" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "خطای پرونده" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "موضوع:" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ پشتیبان را برای نوشتن باز کرد )انکار مجوز(." -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "صادرشده توسط:" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"خطای بحرانی:\n" +"مجوز در فهرست راهنمای محلی تغییر کرد!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "پرونده مجدداً بارگذاری شد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "قالب پرونده:" +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"پروندۀ اخیراً بارگذاری‌شدۀ »%1« نمی‌تواند مجدداً بارگذاری شود. ممکن است kab آن " +"را ببندد یا ذخیره کند.\n" +"اگر تصادفاً پروندۀ دادۀ خود را حذف می‌کنید، آن را ذخیره نمایید.\n" +"اگر این کار را انجام داده‌اید آن را ببندید.\n" +"پروندۀ شما به طور پیش‌فرض بسته خواهد شد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "وضعیت:" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr ")رونوشت امن روی پرونده خطا(" -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "معتبر از:" +#: kab/addressbook.cc:586 +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "نمی‌توان پرونده را ذخیره کرد، اکنون آن را می‌بندید." -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "معتبر تا:" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "پرونده باز شد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "شمارۀ متوالی:" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "نتوانست پرونده را بارگذاری کند." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "وضعیت" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "چنین پرونده‌ای نیست." -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "چکیدۀ MD5:" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "پروندۀ »%1« یافت نشد. یک پروندۀ جدید ایجاد شود؟" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "امضا:" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "چنین پرونده‌ای نیست" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "امضا" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "کلید عمومی:" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "پروندۀ جدید." -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "کلید عمومی" +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "لغوشده." -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "مدیر &رمزبندی...‌" +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr ")خطای داخلی در kab(" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&واردات‌" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr ")مدخل خالی(" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&ذخیره...‌" +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "نمی‌توان پروندۀ پیکربندی را مجدداً بارگذاری کرد!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&انجام‌شده‌" +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "پروندۀ پیکربندی مجدداً بارگذاری شد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "خرابی در ذخیره." +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "پرونده ذخیره شد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "واردات گواهی‌نامه" +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "انکار مجوز." -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "به نظر نمی‌رسد شما TDE را با پشتیبانی SSL ترجمه کرده باشید." +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "پرونده بسته شد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "پروندۀ گواهی‌نامه خالی است." +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" +"پرونده‌ای که می‌خواهید تغییر دهید قفل نمی‌شود.\n" +"شاید توسط کاربرد دیگر استفاده شده، یا فقط خواندنی است." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "اسم رمز گواهی‌نامه" +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"نمی‌توان پروندۀ قالب kab را یافت.\n" +"نمی‌توانید پروندۀ جدیدی ایجاد کنید." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"پروندۀ گواهی‌نامه را نتوانست بار کند. اسم رمز متفاوتی را امتحان می‌کنید؟" +"نمی‌توان پروندۀ قالب kab را خواند.\n" +"نمی‌توانید پروندۀ جدیدی ایجاد کنید." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "سعی متفاوت" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "خطای قالب" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "این پرونده نمی‌تواند باز شود." +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"نمی‌توان پرونده ایجاد کرد\n" +"»" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "نمی‌دانم چگونه با این نوع پرونده کار کنم." +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ جدیدی ایجاد کرد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "۰ - گواهی‌نامۀ پایگاه " +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr "" +"نمی‌توان پرونده را باز کرد\n" +"»" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"یک گواهی‌نامه با آن نام هنوز موجود است. مطمئنید که می‌خواهید آن را جایگزین " -"کنید؟" +"نمی‌توان پروندۀ قالب پیکربندی kab را یافت.\n" +"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"گواهی‌نامه با موفقیت به داخل TDE وارد شد .\n" -"می‌توانید تنظیمات گواهی‌نامۀ خود را از مرکز کنترل TDE مدیریت کنید." +"نمی‌توان پروندۀ قالب پیکربندی را خواند.\n" +"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "نتوانست پروندۀ پیکربندی جدید ایجاد کند." + +#: kab/addressbook.cc:1700 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"گواهی‌نامه‌ها با موفقیت به داخل TDE وارد شدند .\n" -"می‌توانید تنظیمات گواهی‌نامۀ خود را از مرکز کنترل TDE مدیریت کنید." +"نمی‌توان پروندۀ پیکربندی محلی kab را بار کرد.\n" +"ممکن است یک خطای قالب‌بندی باشد.\n" +"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "جزء گواهی‌نامۀ TDE" +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"نمی‌توان پروندۀ پیکربندی محلی kab را یافت.\n" +"kab را نمی‌توان پیکربندی کرد." + +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "ثابت" + +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "همراه" + +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "دورنگار" + +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "مودم" + +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "عمومی" + +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "تجارت" + +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "تاریخها" + +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "مدخل جدیدتان را نتوانست اضافه کند." + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "پذیرفتن" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "رد کردن" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "خطای پالایه" #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 4ba7d85f6b8..121f8309fd7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:39+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po index 9c54061a977..80f8d490c3a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 08:13-0500\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,3277 +17,2459 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr ")خط %1(:" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "هیچ پیش‌نمایشی وجود ندارد" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "حرف آمریکایی" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" msgstr "" -"در هنگام بار کردن %1 خطایی وجود داشت. تشخیص این است:" -"

                          %2

                          " -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"محل چاپگر: ممکن است محلمکانی که چاپگر برگزیده در آن قرار " -"دارد را توصیف کند. توصیف محل به وسیلۀ سرپرست سیستم چاپ ایجاد می‌شود )یا ممکن " -"است خالی بماند(." +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "معین" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -"نوع چاپگر: این نوعنوع چاپگر شما را نشان می‌دهد." +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "ورق" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" وضعیت چاپگر: اینوضعیتوضعیت صف چاپ روی کارساز چاپ )که " -"می‌تواند میزبان محلی شما باشد( را نشان می‌دهد. وضعیت ممکن است »بی‌کار«، " -"»پردازش«، »متوقف«، »مکث« یا موارد مشابه باشد." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "پاکت US #۱۰" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" توضیح چاپگر:ممکن است توضیح چاپگر برگزیده را توصیف کند. این " -"توضیح توسط سرپرست سیستم چاپ ایجاد شده است )یا ممکن است خالی بماند(." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "پاکت ISO DL" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                            " -"
                          • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                          • " -"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                          " -"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " -msgstr "" -" گزینگان گزینش چاپگر: " -"

                          این جعبه ترکیب را جهت انتخاب چاپگر برای آنچه می‌خواهید چاپ کنید، استفاده " -"کنید. در ابتدا )اگر برای اولین بار TDEPrint خود را اجرا می‌کنید(، ممکن است فقط " -"چاپگران ویژه TDE )که کارها را در دیسک ]به عنوان پست‌اسکریپت- یا " -"پرونده‌های PDF[، یا تحویل کارها از طریق رایانامه )به عنوان ضمیمۀ PDF( را پیدا " -"کنید. اگر یک چاپگر حقیقی را از دست می‌دهید، لازم است که... " -"

                            " -"
                          • ... با کمک جادوگر افزودن چاپگر TDEیک چاپگر محلی ایجاد کنید. جادوگر " -"برای سیستمهای چاپ CUPS و RLPR وجود دارد )دکمۀ سمت چپ دکمۀ »ویژگیها« " -"را فشار دهید)،
                          • " -"
                          • ...یا تلاش کنید که به کارساز چاپ CUPS دور موجود وصل شوید. می‌توانید با فشار " -"دکمۀ »گزینه‌های سیستم« زیر وصل شوید. محاورۀ جدیدی باز می‌شود: شمایل " -"«کارساز CUPS» را فشار دهید: برای استفاده از کارساز دور، اطلاعات مورد " -"نیاز را شرح دهید.
                          " -"

                          نکته: ممکن است به طور اتفاقی، با موفقیت به کارساز CUPS دور وصل شوید، " -"و هنوز فهرست چاپگری نگرفته باشید. اگر چنین شد: TDEPrint را مجبور کنید که " -"پرونده‌های پیکربندی خود را مجدداً بارگذاری کند. برای بارگذاری مجدد پرونده‌های " -"پیکربندی، یا kprinter را دوباره آغاز کنید، یا از سودهی سیستم چاپ از CUPS " -"استفاده کنید و یک‌ بار دوباره برگردید. سودهی سیستم چاپ را می‌توان از طریق گزینش " -"در گزینگان پایین افت واقع در پایین این محاوره، هنگام گسترش کامل انجام داد(.

                          " -"
                          " +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "روزنامه با قطع کوچک" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" msgstr "" -" ویژگیهای کار چاپ: " -"

                          این دکمه محاوره‌ای باز می‌کند،که می‌توانید تصمیمات مربوط به همۀ گزینه‌های " -"کار چاپ پشتیبانی‌شده را در آن ایجاد کنید. " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                          " -"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                          " -"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " -"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" msgstr "" -" نمای انتخابی روی فهرست چاپگرها: " -"

                          این دکمه فهرست چاپگرهای مرئی را کوچک‌تر‌، مناسب‌تر، و از پیش تعیین‌شده " -"می‌کند.

                          " -"

                          این خصوصاً در محیطهای کار با تعداد زیادی چاپگر مفید است. پیش‌فرض این است که " -"همۀ چاپگرها نمایش داده شوند.

                          " -"

                          برای ایجاد یک «فهرست نمای انتخابی»شخصی، دکمه " -"»گزینه‌های سیستم«در پایین این محاوره را فشار دهید . سپس، در محاوره‌ای " -"جدید، »پالایه« )ستون سمت چپ در محاورۀ پیکربندی چاپ TDE " -"( را انتخاب کنید و گزینش خود را برپا کنید.

                          " -"

                          اخطار: فشار این دکمه بدون ایجاد قبلی «فهرست نمای گزینشی»" -"باعث ناپدید شدن همۀ چاپگرها می‌شود. )برای فعال‌سازی دوبارۀ همۀ چاپگرها، فقط این " -"دکمه را دوباره فشار دهید.(

                          " -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " -"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                          " -"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" msgstr "" -"جادوگر افزودن چاپگر TDE " -"

                          این دکمه جادوگر افزودن چاپگر TDEرا آغاز می‌کند.

                          " -"

                          جادوگر )با \"CUPS\" یا \"RLPR\"" -"( را به کار برید تا چاپگرهایی که به طور محلی تعریف شده‌اند به سیستم شما اضافه " -"شوند.

                          " -"

                          نکته:این جادوگر افزدن چاپگر TDEاگر از " -"\" LPD کلی\"، \"LPRng\"، یا \"چاپ از طریق یک برنامه خارجی" -"\" استفاده کنید کار نمی‌کند، و این دکمه ناتوان می‌شود.)

                          " -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                          Example: " -"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" msgstr "" -" فرمان چاپ خارجی " -"

                          در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در پنجرۀ konsole " -"چاپ می‌کند را وارد کنید.

                          مثال: " -"
                          a2ps -P <نام چاپگر> --medium=A3
                          .
                          " -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                          This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" گزینه‌های کار چاپ اضافی " -"

                          این دکمه گزینه‌های چاپ اضافی را نشان می‌دهد یا مخفی می‌کند." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "سینی بالایی" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                            " -"
                          • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " -"and many more....
                          " -msgstr "" -" گزینه‌های سیستم: " -"

                          این دکمه محاورۀ جدیدی را آغاز می‌کند، که می‌توانید تنظیمات گوناگون سیستم چاپ " -"خود را در آن تنظیم کنید. در میان آنها: " -"

                            " -"
                          • کاربردهای TDE باید همۀ قلمها را در پست‌اسکریپتی که برای چاپ ایجاد کنند؟ " -"
                          • TDE برای چاپ پیش‌نمایشهای صفحه باید از مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی مثل " -"gv استفاده کند؟ " -"
                          • TDEPrint باید از یک کارساز CUPS دور یا محلی استفاده کند؟،
                          " -"و بسیاری از موارد دیگر...
                          " +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "سینی پایینی" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" کمک: این دکمه شما را به راهنمای TDEPrint " -"کامل می‌برد." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "سینی چند منظوره" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"لغو:این دکمه کار چاپ شما را لغو کرده و از محاورۀ kprinter خارج " -"می‌شود." +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "سینی با ظرفیت بالا" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" چاپ: این دکمه، کار را به فرایند چاپ ارسال می‌کند. اگر در حال ارسال " -"پرونده‌های غیر پست‌اسکریپت هستید، ممکن است از شما سؤال شود که می‌خواهید TDE " -"پرونده‌ها را به پست‌اسکریپت تبدیل کند، یا می‌خواهید زیر‌سیستم چاپ خودتان )مانند " -"CUPS( این کار را انجام دهد. " +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "شفافیت" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                          " -"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " -"
                          " -msgstr "" -"باز نگه داشتن محاورۀ چاپ" -"

                          اگر این جعبه بررسی را فعال کنید، محاورۀ چاپ پس از فشار دکمه چاپ " -"باز باقی می‌ماند.

                          " -"

                          غالباً در صورتی مفید است که لازم باشد تنظیمات گوناگون چاپ )مانند تطابق رنگ " -"برای یک چاپگر جوهر‌افشان( را بیازمایید، یا اگر بخواهید کار خود را به چاپگرهای " -"مضاعف )یکی پس از دیگری( ارسال کنید تا هر چه سریع‌تر تمام شود.

                          " - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +" " +"

                          \"General\"

                          " +"

                          This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -" نام و مسیر پروندۀ خروجی: »پروندۀ خروجی:« نشان می‌دهد که اگر تصمیم " -"دارید، با استفاده از یکی از چاپگرهای ویژه TDE با نام«چاپ در پرونده " -")پست‌اسکریپت(« یا »چاپ در پرونده (PDF)» کار خود را «در پرونده چاپ کنید»، " -"پروندۀ شما در کجا ذخیره می‌شود. با استفاده از دکمه و/یا ویرایش خط در سمت راست، " -"نام و محلی که با نیاز شما متناسب است را انتخاب کنید. " +" " +"

                          »عمومی«

                          " +"

                          این صفحۀ محاوره حاوی تنظیمات کار چاپ عمومی " +"است. تنظیمات عمومی برای اغلب چاپگرها، اغلب کارها و بیشتر انواع پروندۀکار قابل " +"اعمال است. " +"

                          برای دریافت کمک بیشتر، مکان‌نمای »این چیست« را فعال کنید و روی یکی از " +"برچسبهای متن یا عناصر ونک این محاوره فشار دهید. " -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +" " +"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                          " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " +"
                          " msgstr "" -"نام پرونده و مسیر خروجی:این خط را ویرایش کنید تا یک مسیر و نام " -"پرونده که نیازهای شما را تقاضا می‌کند، ایجاد شود. )دکمه و حوزۀ ویرایش خط فقط در " -"صورتی وجود دارند که »در پرونده چاپ کنید«( " +" " +"

                          اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذ را انتخاب کنید تا از گزینگان پایین افت روی " +"آن چاپ شود.

                          " +"

                          فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o PageSize=...         # مثالها: »A4« یا »حرف«  

                          " -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +" " +"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                          " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                          " msgstr "" -" دکمۀ فهرستهای راهنمای مرور: این دکمۀ محاورۀ »باز کردن پرونده / " -"فهرستهای راهنمای مرور شده« را فرا می‌خواند، تا اجازه یابید که در محلی که کار " -"»چاپ در پرونده« شما باید ذخیره شود، یک فهرست راهنما و اسم پرونده انتخاب کنید. " -"" +" " +"

                          نوع کاغذ: نوع کاغذی که از گزینگان پایین افت بر روی آن چاپ می‌شود را " +"انتخاب کنید.

                          " +"

                          فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " +"

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o MediaType=...        # مثال: »شفافیت«   

                          " -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -" Add File to Job " -"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " +" " +"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                          +"

                          " msgstr "" -" افزودن پرونده به کار " -"

                          این دکمۀ محاورۀ »فهرستهای راهنمای باز/مرور پرونده« را فراخوانی می‌کند، تا " -"اجازه یابید که برای چاپ یک پرونده انتخاب کنید. توجه داشته باشید که، " -"

                            " -"
                          • می‌توانید ASCII یا متن بین‌المللی، PDF، پست‌اسکریپت، JPEG، TIFF، PNG، GIF " -"و بسیاری قالبهای نگاره‌ای دیگر را انتخاب کنید." -"
                          • می‌توانید از مسیرهای مختلف، پرونده‌های گوناگونی انتخاب کنید و آنها را به " -"عنوان یک »کار چند پرونده‌ای« به سیستم چاپ ارسال نمایید.
                          " +" " +"

                          متن کاغذ: برای چاپ از گزینگان پایین افت روی کاغذ سینی متن کاغذ را " +"انتخاب کنید. " +"

                          فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر(«PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o InputSlot=...        # مثالها: »ظرفیت بالا« یا »ظرفیت پایین«  
                          " +"

                          " -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +" " +"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                          You can select 4 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          • " +"
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                          • " +"
                          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                          The icon changes according to your selection.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                          +"\"reverse-portrait\"  

                          " msgstr "" -" پیش‌نمایش چاپ اگر می‌خواهید پیش‌نمایش نتیجۀ چاپی خود را ببینید، این " -"جعبه بررسی را فعال کنید. پیش‌نمایش به شما اجازه می‌دهد که بدون اتلاف کاغذ، " -"ابتدا بررسی کنید، آیا به طور مثال، طرح‌بندی »poster« یا »pamphlet« مورد نظر " -"شما شبیه آنچه تصور می‌کنید هست یا خیر. به علاوه اجازه دارید که اگر چیزی نادرست " -"بود،کار را لغو کنید. " -"

                          نکته: ویژگی این پیش‌نمایش )و در نتیجه این جعبه بررسی( این است که فقط " -"برای کارهای چاپی که از داخل کاربردهای TDE ایجاد شده‌اند، مرئی می‌باشد. اگر " -"kprinter را از خط فرمان آغاز کنید، یا اگر از kprinter به عنوان یک فرمان چاپ " -"برای کاربردهای غیر TDE (مثل Acrobat Reader، Firefox یا OpenOffice) استفاده " -"کنید، پیش‌نمایش چاپ در اینجا وجود ندارد. " +" " +"

                          جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های رادیویی " +"کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویر است " +"

                          می‌توانید ۴ پیشنهاد را انتخاب کنید: " +"

                            " +"
                          • تصویر..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
                          • " +"
                          • منظره.
                          • " +"
                          • منظرۀ معکوس. منظرۀ معکوس، تصاویر را معکوس چاپ می‌کند.
                          • " +"
                          • تصویر معکوس. تصویر معکوس، تصاویر را معکوس چاپ می‌کند.
                          " +"شمایل بر اساس گزینش شما تغییر می‌کند.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o orientation-requested=...       # مثالها: »عرضی« یا »طولی-معکوس«  "
                          +"

                          " -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" " +"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                          You can choose from 3 alternatives:

                          " +"
                            " +"
                          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                          • " +"
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " +"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                          +" 

                          " msgstr "" -" تنظیم به عنوان چاپگر پیش‌فرض این دکمه، چاپگر جاری را به عنوان " -"پیش‌فرض کاربر تنظیم می‌کند. " -"

                          نکته: )دکمه فقط در صورتی مرئی است که جعبه بررسی برای " -"گزینه‌های سیستم <-- عمومی <-- متفرقه: " -"«پیش‌فرضهای آخرین چاپگر مورد استفاده در کاربرد»غیرفعال باشد.( " - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "چاپگر" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" +" " +"

                          چاپ دوسویه: اگر چاپگرتان چاپ دوسویه " +")بعنی چاپ روی دو طرف برگه( را پشتیبانی نکند، ممکن است این کنترلها خاکستری شوند. " +" در صورت پشتیبانی چاپگر شما از چاپ دوسویه، این کنترلها فعال می‌باشند. " +"

                          می‌توانید از میان ۳ گزینش انتخاب کنید:

                          " +"
                            " +"
                          • هیچ‌کدام. هر صفحه از کار را فقط روی یک طرف برگه‌ها چاپ می‌کند.
                          • " +"
                          • سمت بلند.کار را روی دو طرف برگه‌ها چاپ می‌کند. کار را به این صورت " +"چاپ می‌کند که اگر کاغذ را از لبۀ بلند بچرخانید، پشت برگه به جهت روی برگه است. " +")برخی گردانندگان چاپگر این حالت را دوسویه بدون چرخش می‌نامند(.
                          • " +"
                          • سمت کوتاه.کار را در دو طرف برگه چاپ می‌کند. اگر کاغذ را از سمت لبۀ " +"بلند بچرخانید،کار به نحوی چاپ می‌شود که جهت پشت برگه، عکس روی برگه است. اما اگر " +"از لبۀ کوتاه بچرخانید به همان جهت است. )برخی گردانندگان چاپگر این حالت را " +"دوسویه چرخشی می‌نامند).
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o duplex=...       # مثالها: »چرخش« یا »لبۀ کوتاه دوسویه«  

                          " +"
                          " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "وضعیت:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +" " +"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                          " +"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                          " +"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                          " +"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                          " +"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          +"

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Bannerصفحه)های(: banner(ها) را انتخاب کنید تا فقط یک یا دو برگۀ خاص " +"قبل یا بعد از کار اصلی شما چاپ شود.

                          " +"

                          ممکن است Banner ها حاوی بخشی از اطلاعات کار، مانند نام کاربر، زمان چاپ، " +"عنوان کار و غیره باشند.

                          " +"

                          صفحات Banner برای جداسازی آسان‌تر کارهای مختلف، خصوصاً در محیط چند کاربری " +"مفید می‌باشند.

                          " +"

                          نکته: می‌توانید صفحات banner خود را طراحی کنید. برای استفاده " +"از آنها،کافی است پروندۀ banner را در فهرست راهنمای CUPS banners " +"قرار دهید )معمولاً «/usr/share/cups/banner/» " +"است) bannerسفارشی شما باید یکی از قالبهای قابل چاپ پشتیبانی‌شده را داشته باشد. " +" قالبهای پشتیبانی‌شدۀ متن اسکی، پست‌اسکریپت، PDF و هر قالب تصویری همچون PNG، " +"JPEG یا GIF می‌باشد. پس از بازآغازی CUPS، در گزینگان پایین افت صفحات banner " +"اضافه‌شدۀ شما ظاهر می‌شوند.

                          " +"

                          CUPS با گزینش صفحات banner می‌آید.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o job-sheets=...       # مثالها: »استاندارد« یا »کاملاً سری«  
                          " +"

                          " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "محل:" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" " +"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " +msgstr "" +" " +"

                          صفحات هر برگه: می‌توانید انتخاب کنید که بیش از یک صفحه روی هر برگ از " +"صفحه چاپ شود. بعضی اوقات برای صرفه جویی در کاغذ مفید است.

                          " +"

                          نکتۀ:۱ مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفخه هر برگه، کم می‌شو‌د. " +" اگر در هر برگه یک صفحه چاپ کنید )تنظیم پیش‌فرض( تصویر صفحه بدون مقیاس است. " +"

                          نکتۀ ۲: در اینجا اگر چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و " +"ترتیب دوباره با سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. آگاه باشدکه برخی چاپگرها می‌توانند " +"خودشان در هر برگۀ چند صفحه چاپ کنند. در این صورت،گزینه را در تنظیمات گردانندۀ " +"چاپگر می‌یابید. مراقب باشید: اگر چند صفحه در هر برگ را در هر دو محل فعال کنید، " +"نتیجۀ چاپی شما شبیه آنچه می‌خواهید نیست.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                              -o number-up=...        # مثالها: »۲« یا »۴«   

                          " -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&ویژگیها‌" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&اندازۀ صفحه:‌" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&گزینه‌های سیستم‌" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&نوع کاغذ:‌" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "تنظیم به عنوان &پیش‌فرض‌" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&متن کاغذ:‌" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "زدن ضامن نمای انتخابی روی فهرست چاپگر" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "چاپ دوسویه" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "افزودن چاپگر..." +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "صفحات در هر برگ" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&چاپ‌" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannerها" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&پیش‌نمایش‌" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&طولی‌" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "پروندۀ &خروجی:‌" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&عرضی‌" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "چاپ &فرمان:‌" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&معکوس کردن عرضی‌" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "نمایش/مخفی کردن گزینه‌های پیشرفته" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&معکوس کردن طولی‌" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "باز &نگه داشتن این محاوره پس از چاپ‌" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "حین بازیابی فهرست چاپگر، خطایی رخ داد:" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "سمت &بلند‌" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "نام پروندۀ خروجی خالی است." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "سمت &کوتاه‌" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "مجوزها را در این پرونده ننوشته‌اید." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&آغاز:‌" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "فهرست راهنمای خروجی وجود ندارد." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&پایان:‌" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "مجوزها را در آن فهرست راهنما ننوشته‌اید." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&گزینه‌ها <<‌" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "فعال" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&گزینه‌ها >>‌" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "حاشیه‌ها" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "مقداردهی سیستم چاپ..." +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"پیش‌نمایش پوستر وجود ندارد. یا پوستر قابل اجرا درست نصب نشده است، یا " -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "چاپ در پرونده" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "فرمان جدید" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پرونده‌ها" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "فرمان ویرایش" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "خرابی در انتقال پرونده." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور...‌" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "پایان‌دهی فرایند غیرعادی )%1(." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "استفاده از &فرمان:‌" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " -msgstr "%1: با پیام:

                          %2

                          اجرا خراب شد." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "نام فرمان" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "عملیات پشتیبانی‌نشده." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "برای فرمان جدید یک نام شناسایی وارد کنید:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "اسپولر" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "تنظیمات اسپولر" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "پروندۀ printcap یک پروندۀ دور )NIS( است. نمی‌توان آن را نوشت." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"قادر به ذخیرۀ پروندۀ printcap نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای آن " -"پرونده دارید." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "خطای درونی: هیچ گرداننده‌ای تعریف نشد." +"یک فرمان با نام %1 از قبل وجود داشته است. می‌خواهید ادامه دهید و فرمان موجود را " +"ویرایش کنید؟" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"نتوانست فهرست راهنمای اسپول را تعیین کند. به محاورۀ گزینه‌ها مراجعه کنید." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "خطای داخلی: نتوانست گردانندۀ اکس‌ام‌ال را برای فرمان %1 بیابد." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای مورد نیاز را " -"برای آن عملیات دارید." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "خروجی" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "چاپگر ایجاد شده است، اما شبح چاپ بازآغازی نشد. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "تعریف‌نشده" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"قادر به حذف فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای " -"آن فهرست راهنما دارید." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "اجازه داده‌‌نشده" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&ویرایش مدخل printcap...‌" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr ")غیرقابل دسترس: نیازها مرتفع نشد(" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"ویرایش دستی مدخل printcap باید فقط به وسیلۀ سرپرست سیستم تأییدشده انجام گیرد. " -"ممکن است از کار چاپگرتان جلوگیری کند. می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "تنظیمات چاپگر SMB" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "نوع اسپولر: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "پویش" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "چاپگر شبکه" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "ساقط کردن" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "چاپگر محلی روی %1" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "کار ‌گروه:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "خطای درونی." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "کارساز:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"قادر به یافتن پروندۀ دادۀ foomatic در PATH شما نیست. بررسی کنید که Foomatic " -"درست نصب شده باشد." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "چاپگر:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"قادر به ایجاد گردانندۀ Foomatic [%1،%2] نیست. یا گرداننده وجود ندارد، یا " -"مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "نام کارساز خالی." -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "احتمالاً مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "نام چاپگر خالی." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "کمکی پشتیبانی‌نشده: %1." +msgid "Login: %1" +msgstr "ورود: %1" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -"قادر نیست که lpdomatic قابل اجرا را بیابد. بررسی کنید که آیا Foomatic درست نصب " -"شده است، و lpdomatic در یک محل استاندارد نصب باشد." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "قادر به حذف پروندۀ گردانندۀ %1 نیست." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "گزینش مدل چاپگر" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "نام‌گردانها:" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "چاپگر خام" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "رشته" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "خطای داخلی: قادر به محل‌یابی گرداننده نیست." -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "عدد" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "پیکر‌بندی چاپ TDE" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "بولی" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&بعدی <‌" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "فعال" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "> &عقب‌" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "مدخل Printcap: %1" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "افزودن جادوگر چاپگر" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "ناشناخته )مدخل شناخته‌نشده(" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "تغییر چاپگر" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "صف دور )%1( روی %2" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "قادر به یافتن صفحۀ درخواست‌شده نیست." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "چاپگر شبکه )%1(" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&پایان‌" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "مدخل شناخته‌نشده." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&زیر‌شبکه:‌" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "گردانندۀ IFHP ) %1(" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&درگاه:‌" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&اتمام وقت )میلی‌ثانیه(:‌" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "برای آن چاپگر گرداننده‌ای تعریف نشد. ممکن است یک چاپگر خام باشد." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "پویش پیکربندی" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "گردانندۀ مشترک LPRngTool ) %1(" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "مشخصۀ نادرست زیر‌شبکه." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "تشخیص پشتیبانی چاپگر نامعتبر: %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "مشخصۀ نادرست اتمام وقت." -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 قابل اجرا را در PATH شما نتوانست بیابد." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "مشخصۀ نادرست درگاه." -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "مجوز رد شد." +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "برگزیدن فرمان" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "چاپگر %1 وجود ندارد." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "محل:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "خطای ناشناخته: %1" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "خرابی در اجرای lprm : %1" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "گردانندۀ APS) %1(" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "وضعیت:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای %1 نیست." +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "فاقد عنصر: %1." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "قادر به ایجاد پروندۀ %1 نیست." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "مدل:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "گردانندۀ APS تعریف نشده است." +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "اعضا:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "قادر به حذف فهرست راهنمای %1 نیست." +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "ردۀ ضمنی" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "تنظیمات گرداننده" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "ردۀ دور" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"برخی گزینه‌های برگزیده با هم سازگاری ندارند. باید پیش از ادامۀ کار این " -"ناسازگاریها را برطرف کنید. برای اطلاعات بیشتر به تب پیشرفته " -"مراجعه کنید." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "ردۀ محلی" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"پیش‌نمایش پوستر وجود ندارد. یا پوستر قابل اجرا درست نصب نشده است، یا " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "چاپگر دور" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "حاشیه‌ها" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "چاپگر محلی" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "چاپگر ویژه )شبیه(" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "تنظیمات دسترسی به کاربران" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "کاربران ردشده" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "کارها" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "کاربران مجاز" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "نمونه‌ها" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "همۀ کاربران مجاز شدند" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "چاپگر" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                          Characters Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -" " -"

                          نویسه‌ها در هر اینچ

                          " -"

                          این حالت اندازۀ افقی نویسه‌ها هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

                          " -"

                          مقدار پیش‌فرض ۱۰ است، بدین معنا که قلم به صورتی مقیاس می‌شود که در هر اینچ " -"۱۰ نویسه چاپ می‌شود.

                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o cpi=...          # مثال: »۸« یا »۱۲«

                          " +"برای ایجاد دادگان گرداننده، هیچ قابل اجرایی تعریف نشد. این عملیات پیاده نشده " +"است." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                          Lines Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

                          خطوط در هر اینچ

                          " -"

                          این حالت اندازۀ عمودی نویسه‌ها هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

                          " -"

                          مقدار پیش‌فرض ۶ است، یعنی قلم به نحوی مقیاس می‌شود که در هر اینچ ۶ نویسه چاپ " -"شود.

                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

                              -o lpi=...         #مثال: \"۵\" یا \"۷\"  

                          " +"نتوانست %1 قابل اجرا را در PATH شما پیدا کند. بررسی کنید که این برنامه موجود " +"است، و در متغیر PATH شما قابل دسترسی باشد." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                          Columns

                          " -"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                          " -"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          ستونها

                          " -"

                          این حالت کنترل می‌کند که هنگام چاپ پرونده‌های متن، چه تعداد ستون متن در هر " -"صفحه چاپ می‌شود.

                          " -"

                          مقدار پیش‌فرض ۱ است، یعنی فقط یک ستون از متن هر صفحه چاپ می‌شود.

                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

                              -o columns=...     # مثال: \"۲\" یا \"۴\"  

                          " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "قادر نیست که ایجاد دادگان گرداننده را آغاز کند. اجرای %1 خراب شد." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" هنگامی که prettyprint را روشن یا خاموش می‌کنید، شمایل پیش‌نمایش تغییر " -"می‌کند. " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "لطفاً، هنگامی که TDE یک دادگان گرداننده بازسازی می‌کند، منتظر بمانید." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "دادگان گرداننده" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                          Text Formats

                          " -"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " -"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          -"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          قالبهای متن

                          " -"

                          این تنظیمات ظاهر متن در نتایج چاپی را کنترل می‌کند. فقط برای چاپ پرونده‌های " -"متن یا ورود مستقیم به kprinter معتبر است.

                          " -"

                          نکته: این تنظیمات به هیچ وجه بر سایر قالبهای ورودی متن، یا چاپ از " -"کاربردهایی همچون ویرایشگر متن پیشرفته TDE تأثیر ندارد. )کاربردها در ارسال " -"عمومی پست‌اسکریپت به سیستم چاپ، و ارسال اختصاصی »kate«، برای کنترل ورودی چاپ، " -"گردانکهای مخصوص به خود دارد.

                          . " -"
                          " -"

                          نکته اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینه کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                               -o cpi=...         # مثال: »۸« یا »۱۲«"
                          -"
                          -o lpi=... # مثال: »۵« یا »۷«" -"
                          -o columns=... # مثال: »۲« یا »۴«

                          " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "خطا هنگام ایجاد دادگان گرداننده: پایان‌دهی پردازه فرزند غیر عادی." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                          Margins

                          " -"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                          " -"

                          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                          " -"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " -"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          حاشیه‌ها

                          " -"

                          این تنظیمات حاشیه‌های نتایج چاپی روی کاغذ را کنترل می‌کند. برای کارهای ناشی " -"از کاربردهایی که طرح‌بندی صفحۀ خود را به صورت درونی تعریف می‌کنند و پست‌اسکریپت " -"را به TDEPrint (مانند KOffice یا OpenOffice.org ) ارسال می‌کنند.

                          " -"

                          هنگام چاپ از کاربردهای TDE، همچون KMail و Konqueror، یا چاپ یک پروندۀ متن " -"اسکی از طریق kprinter می‌توانید تنظیمات حاشیۀ پیشنهادی خود را در اینجا انتخاب " -"کنید.

                          " -"

                          ممکن است حاشیه‌ها جداگانه برای هر لبۀ کاغذ تنظیم شوند. جعبه ترکیب پایین به " -"شما اجازه می‌دهد که واحدهای اندازه‌گیری را بین پیکسل، میلی‌متر، سانتی‌متر، و " -"اینچ تغییر دهید.

                          " -"

                          حتی می‌توانید برای چنگ انداختن به یک حاشیه و کشیدن آن به موقعیت مورد نظر از " -"موشی استفاده کنید )به عکس پیش‌نمایش در سمت راست رجوع شود(.

                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                               -o page-top=...      # مثال: »۷۲«"
                          -"
                          -o page-bottom=... # مثال: »۲۴« " -"
                          -o page-left=... # مثال: »۳۶«" -"
                          -o page-right=... # مثال: »۱۲«

                          " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "تنظیمات کار چاپ" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " -"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          روشن کردن چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)!

                          " -"

                          نتایج پروندۀ متن اسکی را می‌توان با فعال‌سازی این گزینه «prettyfied» کرد. " -"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " -"عنوان کار )معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و " -"C++ مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

                          " -"

                          این گزینه prettyprint به وسیلۀ CUPS گردانده می‌شود.

                          " -"

                          اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، بر روی تب " -"پالایه‌هادنبال پیش‌پالایه enscript بگردید.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "کارهای نمایش داده‌شده" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " -"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          خاموش کردن چاپ متن با مشخص نمودن نحو (Prettyprint)!

                          " -"

                          چاپ پروندۀ متن اسکی که با این گزینه خاموش شده بدون سرایند صفحه بدون مشخص " -"نمودن نحو ظاهر می‌شود.)هر چند هنوز می‌توانید حاشیه‌های صفحه را تنظیم کنید.(

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr " تعداد بیشینۀ کارهای نمایش داده‌شده:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "نام چاپگر:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "شناسایی کاربر" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" " -"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " -"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " msgstr "" -" " -"

                          چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)

                          " -"

                          با فعال‌سازی این گزینه می‌توان نتایج چاپی پرونده اسکی را «prettyfied» کرد. " -"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " -"عنوان کار)معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و " -"C++مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

                          " -"

                          این گزینه prettyprint با CUPSگردانده می‌شود.

                          " -"

                          اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، روی تب پالایه " -"به دنبال پیش پالایه enscript بگردید.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +"

                          ممکن است پشتیبان به یک ورود/اسم رمز نیاز داشته باشد تا درست کار کند. اگر " +"لازم شد، نوع دسترسی جهت استفاده و پر کردن مدخلهای ورود و اسم رمز را انتخاب " +"کنید.

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&ورود:‌" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "قالب متن" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "مشخص کردن نحو" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&بی‌نام )بدون ورود/اسم رمز(‌" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&نویسه‌ها در هر اینچ:‌" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "حساب &میهمان )ورود=»میهمان«(‌" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&خطوط در هر اینچ:‌" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "حساب &عادی‌" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&ستونها:‌" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "برگزیدن یک گزینه" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&غیرفعال‌" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "نام کاربر، خالی است." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&فعال‌" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "آزمایش چاپگر" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "کارساز CUPS" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "سازنده:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "تنظیمات کارساز CUPS" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "مدل:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&آزمون‌" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " +"

                          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                          " msgstr "" -" فقط چاپ مشکی )رسم مشکی( " -"

                          گزینۀ »چاپ مشکی« مشخص می‌کند که همۀ قلمها باید فقط به صورت مشکی رسم شوند: " -"پیش‌فرض این است که از رنگهایی که در پروندۀ رسم تعریف شده‌اند، یا رنگهای قلم " -"استاندارد در راهنمای مرجع HP-GL/2 از هولت پکارد، استفاده کنید.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " -"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                          " -"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " -msgstr "" -" مقیاس تصویر چاپ نسبت به اندازۀ صفحه " -"

                          گزینۀ «fitplot» مشخص می‌کند که تصویر HP-GL باید مقیاس شود تا تصویر کاملاً با " -"اندازۀ رسانه )جایی که انتخاب شده( پر شود.

                          " -"

                          پیش‌فرض این است که «fitplot غیرفعال است«. بنابراین، پیش‌فرض از فواصل مطلق " -"مشخص‌شده در پروندۀ رسم استفاده می‌کند. )باید آگاه باشید که پرونده‌های HP-GL " -"اغلب موارد ترسیمات CAD هستند که به رسامهای قالب بزرگ تمایل دارند. بنابراین، در " -"چاپگرهای دفتری استاندارد، ترسیم نتیجۀ چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود.(

                          " -"

                          نکته:این ویژگی به فرمان اندازۀ رسم دقیق (PS) در پروندۀ HP-GL/2 بستگی " -"دارد. اگر در پرونده هیچ اندازۀ رسمی داده نشده است، در پالایه‌ای که HP-GL را به " -"فرضیات پست‌اسکریپت تبدیل می‌کند، رسم به اندازۀ ANSI E است.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " +"

                          حالا می‌توانید پیش از اتمام نصب چاپگر را آزمایش کنید. دکمۀ تنظیمات" +"را فشار دهید تا گردانندۀ چاپگر پیکربندی شود و دکمۀ آزمایش" +"را بزنید تا پیکربندی شما آزمایش شود. از دکمۀ پس " +"استفاده کنید تا گرداننده تغییر کند)پیکر‌بندی جاری شما دور انداخته می‌شد(.

                          " -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                          " -"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " -msgstr "" -" تنظیم عرض قلم برای HP-GL (اگر در پرونده تعریف‌نشده باشد). " -"

                          مقدار عرض قلم را می‌توان در صورتی که پروندۀ HP-GL اصلی، تنظیم آن را نداشته " -"باشد، در اینجا تنظیم کرد. مقدار پیش‌فرض ۱۰۰۰ خطوطی ایجاد می‌کند که ۱۰۰۰ " -"میکرومتر هستند == ۱میلی‌متر در عرض. با مشخص کردن ۰ برای عرض قلم خطوطی ایجاد " -"می‌شوند، که درست ۱ پیکسل پهنا دارند.

                          " -"

                          نکته: در صورتی که عرضهای قلم داخل پروندۀ رسم تنظیم شده باشند، گزینۀ " -"عرض قلم که در اینجا تنظیم‌ شده، نادیده گرفته می‌شود.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o penwidth=...   # مثال: »۲۰۰۰« یا »۵۰۰«  

                          " +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                          %1

                          " +msgstr "قادر به بار کردن گردانندۀ درخواست‌شده نیست:

                          %1

                          " -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " -"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " -"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                          " -"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                          " -"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          -"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -" HP-GL گزینه‌های چاپ " -"

                          همۀ گزینه‌های این صفحه فقط در صورتی قابل اعمالند، که برای ارسال پرونده‌های " -"HP-GL و HP-GL/2 به یکی از چاپگرهای خود از TDEPrint استفاده کنید.

                          " -"

                          HP-GL و HP-GL/2 زبانهای توصیف صفحه هستند که توسط هولت پکارد به منظور گرداندن " -"دستگاه‌های رسم قلمی ایجاد شدند.

                          " -"

                          TDEPrint (با کمک CUPS) می‌تواند قالب پرونده HP-GL را بازیابی کند، و آن را " -"روی هر چاپگر نصب‌شده‌ای چاپ کند.

                          " -"

                          نکته ۱:برای چاپ پرونده‌های HP-GL، «kprinter» را آغاز کنید و پروندۀ را " -"به راحتی در kprinter در حال اجرا بارگذاری کنید.

                          " -"

                          نکته ۲: پارامتر «fitplot» که در این محاوره قرار دارد برای چاپ " -"پرونده‌های PDF هم کار می‌کند(اگر نسخۀ CUPS شما جدیدتر از ۱.۱.۲۲ باشد).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عناصر ونک TDEPrint، با " -"پارامترهای گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارند: " -"

                               -o blackplot=...  # مثالها: »درست« یا »نادرست«  "
                          -"
                          -o fitplot=... # مثالها: »درست« یا »نادرست« " -"
                          -o penwidth=... # مثالها: »درست« یا »نادرست«

                          " +"صفحۀ آزمایش با موفقیت به چاپگر ارسال شد. صبر کنید تا چاپ کامل شود، سپس دکمۀ " +"تأیید را فشار دهید." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "گزینه‌های HP-GL/2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "قادر به آزمایش چاپگر نیست:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "فقط &استفاده از قلم سیاه‌" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "قادر به حذف چاپگر موقت نیست." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&متناسب بودن رسم با صفحه‌" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "قادر به ایجاد چاپگر موقت نیست." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "عرض &قلم:‌" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "گزینش پشتیبان" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "گزینش چاپگر IPP دور" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "باید یک پشتیبان برگزینید." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "باید یک چاپگر انتخاب کنید." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "چاپگر &محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(‌" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" "" -"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " -"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " -"
                          " +"

                          Locally-connected printer

                          " +"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                          " msgstr "" -"" -"

                          صف چاپ روی کارساز CUPS دور

                          " -"

                          برای یک صف چاپ که روی ماشین دور در حال اجرای یک کارساز CUPS نصب شده است، از " -"این استفاده کنید. اجازه می‌دهد که هنگام خاموش بودن مرور CUPS از چاپگرهای دور " -"استفاده شود.

                          " +"برای چاپگری که از طریق یک درگاه موازی، متوالی یا گذرگاه سریال جهانی به رایانه " +"متصل شده، از" +"

                          چاپگری که به صورت محلی متصل شده است

                          " +"

                          استفاده کنید.

                          " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "چاپگر مشترک &SMB )ویندوز(‌" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" "" -"

                          Network IPP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                          " +"

                          Shared Windows printer

                          " +"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                          " msgstr "" "" -"

                          چاپگر IPP شبکۀ

                          " -"

                          برای چاپگر فعال‌شدۀ شبکه در حال استفاده از قرارداد IPP از این استفاده کنید. " -"چاپگرهای گران و پیشرفته می‌توانند از این حالت استفاده کنند. اگر چاپگر شما " -"می‌تواند از هر دو استفاده کند، به جای تی‌سی‌پی از این حالت استفاده کنید.

                          " -"
                          " +"

                          چاپگر ویندوز مشترک

                          " +"

                          برای چاپگری که روی کارساز ویندوز نصب شده است و با استفاده از قرارداد SMB " +"(samba) روی شبکه مشترک شده است، استفاده می‌شود.

                          " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "صف LPD &دور‌" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" "" -"

                          Fax/Modem printer

                          " -"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                          " +"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " +"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                          " msgstr "" "" -"

                          چاپگر دورنگار/مودم

                          " -"

                          برای یک چاپگر دورنگار/مودم از این استفاده کنید. به نصب پشتیبانی fax4CUPS " -"نیاز دارد. اسناد ارسال‌شده به این چاپگر، با شمارۀ دورنگار هدف داده‌شده دورنگار " -"می‌شوند.

                          " +"

                          صف چاپ روی یک کارساز LPD دور

                          " +"

                          برای صف چاپ موجود روی ماشین دور که در حال اجرای کارساز چاپ LPD است، از این " +"استفاده کنید.

                          " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "چاپگر &شبکه )تی‌سی‌پی(‌" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" "" -"

                          Other printer

                          " -"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " +"

                          Network TCP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " msgstr "" "" -"

                          چاپگر دیگر

                          " -"

                          برای هر نوع چاپگری از این استفاده کنید. برای استفاده از این گزینه، باید URI " -"چاپگری که می‌خواهید نصب کنید را بدانید. جهت اطلاعات بیشتر پیرامون URI چاپگر، به " -"مستندات CUPS مراجعه کنید. این گزینه برای انواع چاپگر که از پشتیبانیهای گروه سوم " -"استفاده می‌کنند و از احتمالات دیگری برخوردار نیستند، بیشتر مفید است.

                          " +"

                          چاپگر تی‌سی‌پی شبکه

                          " +"

                          برای چاپگری که با استفاده از تی‌سی‌پی )معمولاً روی درگاه ۹۱۰۰( به عنوان " +"قرارداد ارتباط بر روی شبکه فعال شده است، از این استفاده کنید. اغلب چاپگرهای " +"شبکه می‌توانند از این مدل استفاده کنند.

                          " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "گزینش پرونده" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"" -"

                          Class of printers

                          " -"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                          " +"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                          " msgstr "" -"" -"

                          ردۀ چاپگرها

                          " -"

                          برای ایجاد یک رده از چاپگرها، از این استفاده کنید. هنگام ارسال یک سند به یک " -"رده، در حقیقت سند به اولین چاپگر موجود )بی‌کار( در رده ارسال می‌شود. برای " -"اطلاعات بیشتر پیرامون ردۀ چاپگرها، به مستندات CUPS مراجعه کنید.

                          " +"

                          چاپ به یک پرونده تغییر جهت می‌دهد. در اینجا مسیر پرونده‌ای که می‌خواهید " +"برای تغییر جهت از آن استفاده کنید را وارد کنید. برای گزینش نگاره‌ای از یک مسیر " +"مطلق یا دکمۀ مرور استفاده کنید.

                          " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "کارساز CUPS &دور )IPP/قام(‌" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "چاپ در پرونده:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "w/&IPP چاپگر شبکۀ (IPP/قام)‌" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "نام پروندۀ خالی." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "چاپگر دورنگار/مودم &متوالی‌" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "فهرست راهنما وجود ندارد." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "نوع دیگر &چاپگر‌" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "رشته" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&ردۀ چاپگرها‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحیح" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "هنگام بازیابی فهرست پشتیبانیهای موجود، خطایی رخ داد:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "شناور" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "فهرست" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "اطلاعات صورت‌حساب" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "بولی" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "پوشه" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:‌" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "تنظیمات پوشۀ CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&توصیف:‌" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "پوشۀ نصب" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&قالب:‌" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "نصب استاندارد )/(" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&نوع:‌" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "کاربران مجاز" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&مقدار پیش‌فرض:‌" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "کاربران ردشده" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&فرمان:‌" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "در اینجا برای این چاپگر گروهی از کاربران مجاز/ ردشده را تعریف کنید." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "گزینۀ &ماندگار‌" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&نوع:‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&مقادیر‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&صادرات‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&مقدار کمینه:‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "صادرات گردانندۀ چاپگر به کارخواههای ویندوز" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "مقدار &بیشینه:‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "نام&کاربر:‌" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "کارساز &Samba:‌" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "افزودن مقدار" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                          Samba کارساز

                          پروند‌های گردانندۀ پست‌اسکریپت ویندوز ادوب به علاوۀ " -" PPD چاپگر CUPS به [print$] سهم ویژۀ کارساز Samba صادر می‌شود )برای " -"تغییر کارساز CUPS متن، ابتدا از مدیر پیکربندی -< کارساز CUPS " -"استفاده کنید(. سهم [print$] باید پیش از فشار دکمۀ صادرات " -"زیر، در سمت Samba وجود داشته باشد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "حذف مقدار" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                          Samba نام کاربر

                          لازم است کاربر به سهم [print$] " -"روی کارساز Samba دسترسی نوشتاری داشته باشد. [print$] " -"گردانندگان چاپگر که برای بارگذاری در کارخواههای ویندوز مهیا شده‌اند را نگه " -"می‌دارد. این محاوره برای کارسازان Samba که با امنیت= سهم " -"پیکربندی شده‌اند کار نمی‌کند )اما با امنیت = کاربر " -"به خوبی کار می‌کند(." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "اعمال تغییرات" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                          Samba password

                          The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                          Samba اسم رمز

                          تنظیم Samba رمزبندی اسم رمزها = بله " -")پیش‌فرض( به استفادۀ پیشاپیش از فرمان smbpasswd -a [نام کاربر]" -"نیاز دارد، تا یک اسم رمز رمزبندی‌شدۀ Samba ایجاد شود، و Samba آن را تشخیص دهد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "افزودن گروه" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "ایجاد پوشۀ %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "افزودن گزینه" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "در حال بارگذاری %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "حذف فقره" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "در حال نصب گرداننده برای %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "حرکت به بالا" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "در حال نصب چاپگر %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "حرکت به پایین" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "گرداننده با موفقیت صادر شد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&ورودی از‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"خرابی در عملیات. دلایل ممکن: رد مجوز یا پیکربندی نامعتبر Samba )جهت اطلاعات " -"بیشتر به cupsaddsmbصفحۀ دستی مراجعه کنید، به CUPS نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر نیاز دارید(. ممکن " -"است بخواهید دوباره با ورود / اسم رمز دیگری امتحان کنید." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&خروجی به‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "عملیات ساقط شد )فرایندکشته شد(." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "پرونده:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                          Operation failed.

                          %1

                          " -msgstr "

                          خرابی در عملیات.

                          %1

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "لوله:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"در شرف فراهم آوردن گرداننده %1 هستید تا از طریق Samba به کارخواههای " -"ویندوز تقسیم شود. این عملیات به پست‌اسکریپت ادورب، " -"گرداننده نیاز دارید، نسخۀ اخیر Samba 2.2.x و خدمت SMB در حال اجرا روی " -"کارساز هدف. صادرات را فشار دهید تا عملیات آغاز شود. cupsaddsmbصفحۀ دستی در Konqueror را بخوانید، یا " -"man cupsaddsmb را در یک پنجرۀ پیشانه رونوشت کنید تا در مورد عملکرد آن " -"بیشتر بدانید." +"یک رشتۀ شناسایی. فقط از نویسه‌های الفبایی-عددی به جز فاصله‌ها استفاده کنید. " +"رشته __root__ برای استفادۀ داخلی ذخیره شده است." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"برخی پرونده‌های گرداننده گم شده‌اند. در وب‌گاه " -"Adobeمی‌توانید به آنها دست یابید. برای جزئیات بیشتر به صفحۀ دستی cupsaddsmb مراجعه نمایید )به نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر " -"نیاز دارید(." +"یک رشتۀ توصیفی. این رشته در واسط نشان داده می‌شود، و باید در مورد نقش گزینۀ " +"مربوطه به اندازۀ کافی صریح باشد." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "مهیا شدن جهت بارگذاری گرداننده در میزبان %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"نوع گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه به صورت نگاره‌ای برای کاربر ارائه می‌شود." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&ساقط کردن‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"قالب گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه برای شامل شدن در خط فرمان سراسری " +"قالب‌بندی شده است. برچسب %value را می‌توان برای ارائۀ گزینش کاربر " +"استفاده کرد. این برچسب در زمان اجرا با یک بازنمایی رشتۀ مقدار گزینه جایگزین " +"می‌شود." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "برای چاپگر %1 نتوانست گرداننده بیابد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض گزینه. برای گزینه‌های ناپایدار، اگر گزینه مقدار پیش‌فرض را داشته " +"باشد هیچ چیز به خط فرمان اضافه نمی‌شود. در صورتی که این مقدار شبیه مقدار " +"پیش‌فرض واقعی برنامۀ سودمند اصولی نباشد، گزینه را پایدار کنید تا از تأثیرات " +"ناخواسته جلوگیری شود." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"پایدار کردن گزینه. یک گزینۀ پایدار، با هر مقداری که باشد همیشه در خط فرمان " +"نوشته می‌شود. زمانی مفید است که مقدار پیش‌فرض انتخابی با مقدار پیش‌فرض واقعی " +"برنامۀ سودمند اصولی مطابقت نکند." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "مهیا شدن جهت نصب گرداننده روی میزبان %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: command options
                          • " +"
                          • %filterinput: input specification
                          • " +"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " +"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " +"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +msgstr "" +"خط فرمان کامل جهت اجرای برنامۀ سودمند اصولی مربوطه. این خط فرمان بر اساس " +"سازوکار برچسبهایی است که در زمان اجرا جایگزین می‌شوند. برچسبهای پشتیبانی‌شده :" +"
                            " +"
                          • %filterargs: گزینه‌های فرمان
                          • " +"
                          • %filterinput: مشخصات ورودی
                          • " +"
                          • %filteroutput: مشخصات خروجی
                          • " +"
                          • %psu: اندازۀ صفحه در مورد بالاتر
                          • " +"
                          • %psl: اندازۀ صفحه در مورد پایین‌تر
                          " -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "ثانیه" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"مشخصۀ ورودی هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از یک پرونده می‌خواند. " +"برای بازنمایی نام پروندۀ ورودی، از برچسب %in استفاده کنید." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "دقیقه" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در یک پرونده می‌نویسد. " +"برای بازنمایی نام پروندۀ خروجی، از برچسب %out استفاده کنید." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ساعت" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"مشخصۀ ورودی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از ورودی استاندارد خود " +"می‌خواند." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "روز" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در خروجی استاندارد خود " +"می‌نویسد." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "هفته" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این " +"رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ماه" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "نام شناسایی نامعتبر. رشته‌های خالی و »__root__« مجاز نیستند." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "تنظیمات سهمیۀ چاپگر" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "گروه جدید" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "بدون سهم" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "گزینۀ جدید" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "فرمان ویرایش برای %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&دوره:‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "تنظیمات نوع &مایم‌" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "حد &اندازه )کیلوبایت(:‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "قالبهای &ورودی پشتیبانی‌شده‌" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "حد &صفحه:‌" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "نیازها" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                          " -msgstr "" -"

                          در اینجا برای این چاپگر سهمیه تنظیم کنید. استفاده از حدود ۰" -"یعنی هیچ سهمیه‌ای استفاده نمی‌شود. مثل این است که دورۀ سهمیه در " -"بدون سهمیه (-۱) تنظیم شود. حدود سهمیه بر اساس هر کاربر تعریف می‌شوند " -"و برای همۀ کاربران اعمال می‌شود.

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "فرمان &ویرایش...‌" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "در نهایت باید یک حد سهمیه مشخص کنید." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&قالب خروجی:‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "اطلاعات کارساز" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "نام شناسه:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "اطلاعات حساب" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&میزبان:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "چاپگر &پست‌اسکریپت‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&درگاه:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "چاپگر &خام )نیاز به گرداننده نیست(‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&کاربر:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&غیره...‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&سازنده:‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز در پروندۀ پیکربندی‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&مدل:‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "استفاده از دستیابی &بی‌نام‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "بارگذاری..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " -"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          -"\"Joe_Doe\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          چاپ حساب و صورت حساب کار

                          " -"

                          یک رشتۀ پر معنی در اینجا درج کنید، تا کار چاپ جاری با حساب مشخص ارتباط " -"یابند. این رشته در CUPS »ثبت ـ صفحه« ظاهر می‌شود، تا به چاپ حساب در سازمان شما " -"کمک کند. )اگر احتیاج ندارید آن را خالی بگذارید(." -"

                          برای افرادی مفید است که برای »مشتریهای« مختلف، مانند دفتر خدمات چاپ، تایپ " -"و تکثیریها، شرکتهای انتشاراتی، یا دبیرانی که به رؤسای مختلف خدمت می‌کنند و " -"غیره، چاپ می‌کنند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

                              -o job-billing=...         #مثال: «Marketing_Department» یا «Joe_Doe»  "
                          -"

                          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "قادر به یافتن گردانندۀ پست‌اسکریپت نیست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                          Scheduled Printing

                          " -"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          -"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          چاپ زمان‌بندی‌شده

                          " -"

                          چاپ زمان‌بندی‌شده به شما اجازه می‌دهد، که زمان نتیجۀ چاپی واقعی را، هنگامی " -"که می‌توانید هنوز حالاکار خود را ارسال کنید و طبق خواستۀ شما نیست، کنترل " -"کنید. " -"

                          گزینۀ »هرگز )به طور نامحدود نگه ندارید(« اغلب مفید است. به شما اجازه می‌دهد " -"که کار خود را زمانی که شما )یا یک سرپرست چاپگر( تصمیم می‌گیرید که آن را به طور " -"دستی انتشار کنید، پارک کنید. " -"

                          اغلب در محیطهای کار، یعنی جایی که در حالت عادی اجازه ندارید، مستقیماً و " -"بلافاصله به چاپگرها با تولید فراوان در Central Repro Department " -"خود دست یابید، مورد نیاز است.گرچه بهتر است که کارها به صفی ارسال شوند که تحت " -"کنترل عملگرهایی است )که با این وجود، لازم است مطمئن شوند که ۱۰،۰۰۰ برگ کاغذ " -"صورتی که مورد نیاز بخش بازاریابی است، برای یک کار مشخص وجود دارند و در سینیهای " -"کاغذ بارگذاری شده‌اند(.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " -"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o job-hold-until=...      #مثال: «indefinite» یا «no-hold»  
                          " -"

                          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "برگزیدن گرداننده" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                          Page Labels

                          " -"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " -"

                          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" msgstr "" -" " -"

                          برچسبهای صفحه

                          " -"

                          برچسبهای صفحه با CUPS در بالا و پایین هر صفحه چاپ می‌شوند. آنها روی صفحاتی " -"که با یک جعبه قابک کوچک احاطه شده‌اند، ظاهر می‌شوند. " -"

                          حاوی هر رشته‌ای است که در حوزه ویرایش خط رونوشت می‌کنید.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " -"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o page-label=«...»      #مثال: «Company Confidential»  

                          " -"
                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                          Job Priority

                          " -"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " -"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          اولویت کار

                          " -"

                          معمولاً CUPS کل کارهای هر صف را بر اساس اصل «FIFO» چاپ می‌کند: " -"اولین ورود، اولین خروج." -"

                          گزینۀ اولویت کار به شما اجازه می‌دهد که صف را بر اساس نیاز خود دوباره مرتب " -"کنید. " -"

                          در هر دو جهت کار می‌کند: می‌توانید اولویتها را افزایش یا کاهش دهید. " -")معمولاً فقط می‌توانید کارهای شخصی خود را کنترل کنید(. " -"

                          چون اولویت کار پیش‌فرض »۵۰« است، هر کاری که با آن ارسال می‌شود، مثلاً، " -"»۴۹« فقط پس از اتمام موارد دیگر چاپ می‌شود. برعکس،کار با اولویت »۵۱« یا بالاتر " -"به بالای صف ساکن )اگر مورد دیگری نباشدکه اولویت‌بندی شده است( می‌رود.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربر توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o job-priority=...   #مثال: »۱۰« یا »۶۶« یا »۹۹«

                          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "دادگان" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "قالب گردانندۀ نادرست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "فوراً" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "غیره" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "هرگز) برای مدت نامعلومی نگه ندارید(" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمه" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "روز )۶ صبح - ۶ عصر(" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                          Welcome,

                          " +"
                          " +"

                          This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

                          " +"
                          " +"

                          We hope you enjoy this tool!

                          " +"
                          " +msgstr "" +"

                          خوش آمدید،

                          " +"
                          " +"

                          این جادوگر کمک می‌کند که یک چاپگر جدید روی رایانه شما نصب شود. از طریق " +"گامهای مختلف فرایند نصب و پیکربندی یک چاپگر برای سیستم چاپ شما، راهنمایی " +"می‌کند. در هر گام، همیشه می‌توانید با استفاده از دکمۀ پس " +"به عقب برگردید.

                          " +"
                          " +"

                          امید است که از این ابزار لذت ببرید!

                          " +"

                          تیم چاپ TDE.

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "عصر )۶ عصر - ۶ صبح(" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "سیستم چاپ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "شب )۶ عصر - ۶ صبح(" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "رده‌ها" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "آخر هفته" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "چاپگرها" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "شیفت دوم )۴ عصر - ۱۲ صبح(" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "انواع ویژه" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "شیفت سوم ) ۱۲ صبح - ۸ صبح(" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "گزینش درگاه محلی" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "زمان مشخص‌شده" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "سیستم محلی" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "چاپ &زمانبندی‌شده:‌" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "موازی" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "اطلاعات &صورت حساب:‌" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "متوالی" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "برچسب &بالا/ پایین صفحه:‌" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "گذرگاه سریال جهانی" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "اولویت &کار:‌" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "زمان مشخص‌شده معتبر نیست." - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "سهام" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "تنظیمات سهم" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "گزارش IPP" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "غیره" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "خطای درونی: قادر به ایجاد گزارش زنگام نیست." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                          " +msgstr "" +"

                          یک درگاه آشکارشدۀ معتبر انتخاب کنید، یا URI مربوطه را مستقیماً در پایین حوزۀ " +"ویرایش وارد کنید.

                          " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "کتابخانۀ cupsdconf یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI خالی." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "در کتابخانۀ cupsdconf نماد %1 یافت نشد." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI محلی به درگاه آشکارشده مربوط نیست. ادامه می‌دهید؟" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&صادرات گرداننده...‌" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "برگزیدن یک درگاه معتبر." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "گزارش IPP &چاپگر‌" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "قادر به آشکارسازی درگاههای محلی نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "گزارش IPP برای %1" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "فرمانها" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. خطا دریافت شد:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "تنظیمات فرمان" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 -msgid "Server" -msgstr "کارساز" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "ویرایش /ایجاد فرمانها" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"

                          Command objects perform a conversion from input to output." +"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده " -"باشد. خطا: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "درخواست IPP به دلیل نامعلومی خراب شد" +"

                          اشیای فرمان از ورودی به خروجی، یک تبدیل انجام می‌دهند." +"
                          به عنوان مبنایی برای ساخت پالایه‌های چاپ و چاپگرهای ویژه استفاده می‌شوند. " +"با یک رشته فرمان، گروهی از گزینه‌ها، گروهی از نیازها و انواع مایم مربوطه توصیف " +"می‌شوند. در اینجا می‌توانید اشیای فرمان جدیدی ایجاد کنید، و آنهایی که وجود " +"دارند را ویرایش کنید. همۀ تغییرات فقط برای شما مؤثر می‌باشند." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -msgid "connection refused" -msgstr "اتصال رد شد" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "ترکیب رده" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 -msgid "host not found" -msgstr "میزبان یافت نشد" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "چاپگرهای موجود:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "خرابی در خواندن )%1(" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "چاپگرهای رده:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب شده و اجرا " -"می‌شود. خطا: %2: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "حداقل باید یک چاپگر اتنخاب کنید." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "به منبع درخواست‌شده دسترسی ندارید." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "پالایه" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "اجازه ندارید که به منبع درخواست‌شده دست یابید." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "تنظیمات پالایش چاپگر" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "عملیات درخواست‌شده را نمی‌توان کامل کرد." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "پالایۀ چاپگر" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "در حال حاضر خدمت درخواست‌شده موجود نیست." +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"پالایش چاپگر به شما اجازه می‌دهد که به جای همۀ چاپگرها، گروه مشخصی از آنها را " +"مشاهده کنید. ممکن است زمانی مفید باشد که تعداد زیادی چاپگر وجود دارد و شما " +"می‌خواهید فقط از تعدادی از آنها استفاده کنید. از فهرست سمت چپ، چاپگرهایی که " +"می‌خواهید ببینید را انتخاب کنید، یا یک پالایه Location " +"وارد کنید )مثلاً: گروه ـ۱*(. هر دو، در صورتی که خالی باشند انباشتی هستند و " +"نادیده گرفته می‌شوند." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "چاپگر هدف کارهای چاپ را نمی‌پذیرد." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "پالایۀ محل:" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده باشد." +"چاپگر %1 از قبل وجود داشته است. ادامۀ کار باعث جای‌نوشت چاپگر موجود می‌شود. " +"می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "درخواست IPP به دلیل ناشناخته‌ای خراب شد." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "خصیصه" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&شمایلها، &فهرست، &درخت‌" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "مقادیر" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "آغاز/توقف چاپگر" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "درست" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&آغاز چاپگر‌" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "نادرست" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&توقف چاپگر‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "اطلاعات چاپگر IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال‌سازی اسپول کار" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&چاپگر URI:‌" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&فعال‌سازی اسپول کار‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                          " -msgstr "" -"

                          یا مستقیماً چاپگر URI را وارد کنید، یا از برنامۀ سودمند پویش شبکه استفاده " -"کنید.

                          " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&غیرفعال‌سازی اسپول کار‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "گزارش &IPP‌" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&پیکربندی...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "باید یک چاپگر URI وارد کنید." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "افزودن &چاپگر/رده...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "در این نشانی/درگاه هیچ چاپگری یافت نشد." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "افزودن چاپگر &ویژه )شبه(...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &محلی‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                          " -msgstr "نام: %1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &کاربر‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                          " -msgstr "محل: %1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&آزمایش چاپگر...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                          " -msgstr "توصیف: %1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "پیکربندی &مدیر...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                          " -msgstr "مدل: %1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر/&نما‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "بی‌کار" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&جهت‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "متوقف‌شده" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&عمودی، &افقی‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "پردازش..." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&بازآغازی کارساز‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                          " -msgstr "وضعیت: %1
                          " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "مخفی کردن &میله ابزار‌" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار &گزینگان‌" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "مخفی کردن میله ابزار &گزینگان‌" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "نمایش جزئیات &چاپگر‌" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "مخفی کردن جزئیات &چاپگر‌" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "زدن ضامن &پالایش چاپگر‌" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "ابزارهای &چاپگر‌" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "کارساز چاپ" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "مدیر چاپ" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "هنگام بازیابی فهرست چاپگر خطایی رخ داد." + +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                          %1" -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. چاپگر پاسخ داد:

                          %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "قادر به تغییر وضعیت چاپگر %1 نیست." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "قادر به ایجاد گزارش نیست. درخواست IPP با پیام: %1 )0x%2( خراب شد." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "گزینش URI" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "قادر به حذف چاپگر ویژۀ %1 نیست." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                          " -"
                            " -"
                          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                          • " -"
                          • lpd://server/queue
                          • " -"
                          • parallel:/dev/lp0
                          " -msgstr "" -"

                          URIمربوط به چاپگر را وارد کنید تا نصب شود. مثالها:

                          " -"
                            " -"
                          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                          • " -"
                          • lpd://server/queue
                          • " -"
                          • parallel:/dev/lp0
                          " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "قادر به حذف چاپگر %1 نیست." -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "پیکربندی %1" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "کارساز CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "قادر به تغییر تنظیمات چاپگر %1 نیست." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&آغاز banner:‌" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "قادر به بار کردن یک گردانندۀ معتبر برای چاپگر %1 نیست." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&اتمام banner:‌" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "قادر به ایجاد چاپگر نیست." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannerها" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "قادر به تعریف چاپگر %1 به عنوان پیش‌فرض نیست." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "تنظیمات Banner" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "در شرف چاپ صفحۀ آزمون روی %1 هستید. می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "چاپ صفحۀ آزمون" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "صفحۀ آزمون با موفقیت به چاپگر %1 ارسال شد." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "قادر به آزمایش چاپگر %1 نیست." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " +msgstr "از مدیر، پیام خطایی دریافت شد:

                          %1

                          " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "خطای درونی )بدون پیام خطا(." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "قادر به بازآغازی کارساز چاپ نیست." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "بازآغازی کارساز..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "قادر به پیکربندی کارساز چاپ نیست." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "پیکربندی کارساز..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

                          Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                          " -"

                          The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                          " -"
                          " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

                          روشنایی: لغزان جهت کنترل مقدار روشنایی همۀ رنگهایی که استفاده " -"شده‌اند.

                          " -"

                          مقدار روشنایی از ۰ تا ۲۰۰ قابل تغییر است. مقادیر بیش از ۱۰۰ چاپ را روشن " -"می‌کنند. مقادیر کمتر از ۱۰۰ چاپ را تیره می‌کنند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o روشنایی=...        # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«  

                          " -"
                          " +"قادر به آغاز ابزار چاپگر نیست. دلایل ممکن اینها هستند: چاپگری برگزیده‌نشده، " +"چاپگر برگزیده‌شده هیچ دستگاه محلی تعریف‌شده‌ای )درگاه چاپگر( ندارد، یا کتابخانۀ " +"ابزار را نتوانست بیابد." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "قادر به بازیابی فهرست چاپگر نیست." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "بازآوری فاصله" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "ثانیه" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

                          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                          " -"

                          The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                          Originalhue=-45hue=45
                          RedPurpleYellow-orange
                          GreenYellow-greenBlue-green
                          YellowOrangeGreen-yellow
                          BlueSky-bluePurple
                          MagentaIndigoCrimson
                          CyanBlue-greenLight-navy-blue
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          رنگ )ته رنگ(: لغزان جهت کنترل مقدار رنگ برای چرخش رنگ.

                          " -"

                          مقدار رنگ، عددی از -۳۶۰ تا ۳۶۰ می‌باشد و چرخش رنگ را ارائه می‌کند. جدول زیر " -"تغییری که برای رنگهای پایه می‌بینید را به اختصار ارائه می‌کند: " -"

                          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                          اصلیرنگ=-۴۵رنگ=۴۵
                          قرمزبنفشزرد-نارنجی
                          سبززرد-سبزآبی-سبز
                          زردنارنجیسبز-زرد
                          آبیآبی آسمانیبنفش
                          زرشکی روشننیلیلاکی
                          سبزآبیآبی-سبزسرمه‌ای روشن
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینه کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o رنگ=...     # استفاده از گسترۀ »۳۶۰-« تا »۳۶۰«   

                          " - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                          Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                          " -"

                          The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                          " -"
                          " -msgstr "" -" " -"

                          اشباع: لغزان جهت کنترل مقدار اشباع برای همۀ رنگهای مصرفی.

                          " -"

                          مقدار اشباع، اشباع رنگهای یک تصویر را، همانند گردانک تلویزیون تنظیم می‌کند. " -"مقدار اشباع رنگ از ۰ تا ۲۰۰ متغیر است. در چاپگر مرکب افشان، هر چه مقدار اشباع " -"بیشتری باشد، جوهر بیشتری استفاده می‌شود. در چاپگرهای لیزری، هر چه اشباع بیشتر " -"باشد جوهر بیشتری استفاده می‌شوذ. اشباع رنگ ۰ باعث چاپ سیاه و سفید می‌شود، در " -"حالی که مقدار ۲۰۰ رنگها بسیار تند می‌کند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o اشباع=...      # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«   

                          " - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                          Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                          " -"

                          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                          " -"

                          Note:

                          the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                          " -"
                          " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

                          گاما: لغزان جهت کنترل مقدار گاما برای اصلاح رنگ.

                          " -"

                          مقدار گاما از ۱ تا ۳۰۰۰ متغیر است. مقادیر گاما بیشتر از ۱۰۰۰ چاپ را روشن " -"می‌کند. مقدار گاما کمتر از ۱۰۰۰ چاپ را تیره می‌کند. گاما پیش‌فرض ۱۰۰۰ است.

                          " -"

                          نکته:

                          تنظیم مقدار گاما در پیش‌نمایش ریزنقش دیده نمی‌شود.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o gamma=...      # استفاده از گسترۀ »۱« تا »۳۰۰۰«  

                          " +"این تنظیمات زمان، نرخ بازآوری مؤلفه‌های TDE چاپ " +"گوناگون مانند مدیر چاپ و مشاهده‌گر کار را کنترل می‌کند." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                          Image Printing Options

                          " -"

                          All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                            " -"
                          • Brightness
                          • " -"
                          • Hue
                          • " -"
                          • Saturation
                          • " -"
                          • Gamma
                          " -"

                          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          گزینه‌های چاپ تصویر

                          " -"

                          همۀ گزینه‌هایی که روی این صفحه کنترل شده‌اند، فقط برای تصاویر در حال چاپ " -"اعمال می‌شوند. اغلب قالبهای پروندۀ تصویر پشتیبانی شده‌اند. تعدادی از آنها نام " -"برده می‌شوند: JPEG، TIFF، PNG، GIF، PNM (PBM/PGM/PNM/PPM)، Sun Raster، SGI " -"RGB، Windows BMP. گزینه‌هایی که خروجی رنگ، نتیجۀ چاپی تصویر را تحت تأثیر قرار " -"می‌دهند، اینها هستند: " -"

                            " -"
                          • روشنایی
                          • " -"
                          • رنگ
                          • " -"
                          • اشباع
                          • " -"
                          • گاما
                          " -"

                          برای اطلاعات جامع‌تر پیرامون روشنایی، رنگ، تنظیمات اشباع و گاما، لطفاً به " -"فقره‌های »این چست؟« که در این کنترلها فراهم شده‌اند مراجعه کنید.

                          " -"
                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "صفحۀ آزمون" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                          Coloration Preview Thumbnail

                          " -"

                          The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                            " -"
                          • Brightness
                          • " -"
                          • Hue (Tint)
                          • " -"
                          • Saturation
                          • " -"
                          • Gamma

                          " -"

                          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی

                          " -"

                          ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی تغییر رنگ‌آمیزی تصویر توسط تنظیمات مختلف را نشان " -"می‌دهد. گزینه‌هایی که خروجی را تحت تأثیر قرار می‌دهند: " -"

                            " -"
                          • روشنایی
                          • " -"
                          • رنگ )ته رنگ(
                          • " -"
                          • اشباع
                          • " -"
                          • گاما

                          " -"

                          برای شرح جزئیات بیشتر در مورد تنظیمات روشنایی، رنگ )ته رنگ(، اشباع و گاما، " -"لطفاً، به فقره‌های »این چیست« فراهم‌شده برای این کنترلها، نگاهی بیندازید.

                          " -"
                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&مشخص کردن صفحه آزمون شخصی‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                          " -"
                            " -"
                          • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                          • " -"
                          • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                          • " -"
                          • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                          • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                          -"
                          -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                          " -"
                          " -msgstr "" -" " -"

                          اندازۀ تصویر: گزینگان را پایین بکشید تا اندازۀ تصویر روی کاغذ چاپ‌شده " -"کنترل شود. پایین افت در اتصال با لغزان زیر کار می‌کند. گزینه‌های پایین افت " -"اینها هستند:.

                          " -"
                            " -"
                          • اندازۀ طبیعی تصویر: تصویر در اندازۀ تصویر طبیعی خود چاپ می‌شود. اگر " -"متناسب با یک صفحه نباشد، نتیجۀ چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود. توجه داشته باشید " -"که، هنگام گزینش »اندازۀ طبیعی تصویر« در گزینگان پایین افت، لغزان غیرفعال است. " -"
                          • " -"
                          • دقت (ppi): لغزان مقدار دقت از ۱ تا ۱۲۰۰ متغیر است. دقت تصویر را بر " -"حسب پیکسل در هر اینچ )PPI( مشخص می‌کند. تصویری که ۳۰۰۰×۲۴۰۰ پیکسل می‌باشد۱۰×۸ " -"اینچ در ۳۰۰ پیکسل هر اینچ، برای مثال، اما ۵×۴ اینچ در ۶۰۰ پیکسل هر اینچ چاپ " -"می‌شود. اگر دقت مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه کند، چند صفحه چاپ می‌شود. " -"پیش‌فرض دقت ۷۲ ppi است.
                          • " -"
                          • ٪ اندازۀ صفحه: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ مربوط " -"به صفحه )نه تصویر( را مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تا حدی که ضریب نسبت تصویر " -"اجازه می‌دهد )انجام نسبت خودکار تصویر در صورت لزوم( صفحه را کاملاً متناسب " -"می‌کند. مقیاس بیش از ۱۰۰ باعث چاپ تصویر در چند صفحه می‌شو‌د. مقیاس ۲۰۰ درصد " -"باعث چاپ بر روی بیش از ۴ صفحه می‌شود.
                          • مقیاس ٪ پیش‌فرض اندازۀ صفحه به ۱۰۰ " -" ٪. " -"
                          • ٪اندازۀ طبیعی تصویر: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ " -"نتیجۀ چاپی را در ارتباط با اندازۀ طبیعی تصویر مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تصویر " -"را به اندازۀ طبیعی چاپ می‌کند، در حالی که مقیاس ۵۰ درصد تصویر را نصف اندازۀ " -"واقعی چاپ می‌کند. اگر مقیاس مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه می‌کند، در چند " -"صفحه چاپ می‌شود. مقیاس در ٪ پیش‌فرض اندازۀ طبیعی تصویر به ۱۰۰ ٪.
                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                               -o natural-scaling=...     # گستره در  ٪   ۱....۸۰۰  "
                          -"
                          -o scaling=... # گستره در ٪ ۱....۸۰۰ " -"
                          -o ppi=... # گستره در ppi ۱...۱۲۰۰

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "پیش‌نمایش..." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                          Position Preview Thumbnail

                          " -"

                          This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                          Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                            " -"
                          • center
                          • " -"
                          • top
                          • " -"
                          • top-left
                          • " -"
                          • left
                          • " -"
                          • bottom-left
                          • " -"
                          • bottom
                          • " -"
                          • bottom-right
                          • " -"
                          • right
                          • " -"
                          • top-right

                          " -msgstr "" -" " -"

                          ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت

                          " -"

                          این ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت، موقعیت تصویر روی صفحه را نشان می‌دهد. " -"

                          دکمه‌های نسبت افقی و عمودی را فشار دهید، تا تراز تصویر به روی کاغذ اطراف " -"حرکت کند: گزینه‌ها: " -"

                            " -"
                          • مرکز
                          • " -"
                          • بالا
                          • " -"
                          • بالا-چپ
                          • " -"
                          • چپ
                          • " -"
                          • پایین-چپ
                          • " -"
                          • پایین
                          • " -"
                          • پایین-راست
                          • " -"
                          • راست
                          • " -"
                          • بالا-راست

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&نمایش جعبۀ پیام وضعیت چاپ‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                          Reset to Default Values

                          " -"

                          Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                            " -"
                          • Brightness: 100
                          • " -"
                          • Hue (Tint). 0
                          • " -"
                          • Saturation: 100
                          • " -"
                          • Gamma: 1000

                          " -msgstr "" -" " -"

                          بازنشانی به مقادیر پیش‌فرض

                          " -"

                          بازنشانی همۀ تنظیمات رنگ‌آمیزی به مقادیر پیش‌فرض. مقادیر پیش‌فرض: " -"

                            " -"
                          • روشنایی: ۱۰۰
                          • " -"
                          • رنگ )ته رنگ(. ۰
                          • " -"
                          • اشباع: ۱۰۰
                          • " -"
                          • گاما: ۱۰۰۰

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&پیش‌فرضها برای آخرین چاپگری که در کاربرد استفاده شده است‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

                          Image Positioning:

                          " -"

                          Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                          " -"

                          " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

                          استقرار تصویر:

                          " -"

                          یک جفت دکمۀ رادیویی انتخاب کنید تا تصویر به موقعیت مورد نظر شما روی نتیجۀ " -"چاپی کاغذ حرکت کند. پیش‌فرض »مرکز« است.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o position=...       # مثالها: »بالا-چپ« یا »پایین«   

                          " -"
                          " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "تصویر" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "تنظیمات رنگ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "اندازۀ تصویر" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "موقعیت تصویر" +"صفحه آزمون برگزیده، یک پروندۀ پست‌اسکریپت نیست. ممکن است دیگر نتوانید چاپگر خود " +"را آزمایش کنید." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&روشنی:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "بدون چاپگر" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&رنگ )چرخش رنگ(:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "همۀ چاپگرها" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&اشباع:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "چاپ کارها برای %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&گاما )اصلاح رنگ(:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "بیشینه: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "تنظیمات &پیش‌فرض‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "شناسۀ کار" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "اندازۀ طبیعی تصویر" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "مالک" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "دقت )ppi(" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "وضعیت" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "٪ صفحه" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "اندازه )کیلوبایت(" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "٪ اندازۀ طبیعی تصویر" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "صفحه)ها(" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "نوع اندازۀ &تصویر:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&نگه داشتن‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "گزارش کار" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&از سر گرفتن‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات کار نیست:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&حذف‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "گزارش IPP &کار‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&بازآغازی‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&افزایش اولویت‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&حرکت به چاپگر‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&کاهش اولویت‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "زدن &ضامن کارهای کامل‌شده‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&ویرایش خصیصه‌ها...‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr " فقط نمایش کارهای کاربر" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "قادر به تغییر اولویت کار نیست:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "فقط مخفی کردن کارهای کاربر" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "قادر به یافتن چاپگر %1 نیست." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربر" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "خصیصه‌های کار %1@%2 )%3(" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&برگزیدن چاپگر‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "قادر به تنظیم خصیصه‌های کار نیست:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوری" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "کارساز IPP دور" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "دائمی کردن پنجره" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -"

                          اطلاعات مربوط به کارساز IPP دور دارای چاپگر هدف‌دار را وارد کنید. این " -"جادوگر کارساز را پیش از ادامه تأیید می‌کند.

                          " +"قادر به انجام کنش »%1« در مورد کارهای برگزیده نیست. از مدیر، خطایی دریافت شد:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "میزبان:" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "نگه داشتن" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "ازسرگیری" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "نام کارساز خالی." +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "بازآغازی" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "عدد نادرست درگاه." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "حرکت به %1" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "قادر نیست که به %1 روی درگاه %2 متصل شود ." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "خرابی در عملیات." -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                            " -"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                          • " -"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " -"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                          " -"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " -"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                          " -"

                          " -"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " -"Examples:" -"
                          " -"
                           A standard CUPS job option:"
                          -"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                          " -"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                          " -"
                          A message to the operator(s):" -"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                          " -"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                          " -msgstr "" -" " -"

                          برچسبهای اضافی

                          ممکن است فرمانهای اضافی را از طریق این فهرست قابل " -"ویرایش به کارساز CUPS ارسال کنید. این کار برای رسیدن به ۳ هدف می‌باشد: " -"
                            " -"
                          • استفاده از هر گزینۀ کار CUPS استاندارد در حال حاضر یا آینده که به وسیلۀ ونک " -"TDEPrint پشتیبانی نشده است.
                          • " -"
                          • کنترل هر گزینۀ کار سفارشی که ممکن است بخواهید در پالایه‌های CUPS سفارشی " -"پشتیبانی کنید و پشتیبانیهایی که به زنجیر پالایش CUPS وصل شده‌اند.
                          • " -"
                          • ارسال پیامهای کوتاه به عملگرهای چاپگرهای تولید شما در " -"بخش تولید مجدد مرکزی.
                          " -"

                          گزینه‌های کار CUPS استاندارد: فهرست کاملی از گزینه‌های کار CUPS " -"استاندارد در راهنمای کاربر CUPS " -"وجود دارد. نگاشتهای عناصر واسط کاربر kprinter به اسامی گزینۀ کار CUPS " -"مربوطه در فقره‌های کمک این چیست؟ گوناگون نام‌گذاری شده‌اند.

                          " -"

                          گزینه‌های کار CUPS سفارشی: ممکن است کارسازهای چاپ CUPS با پالایه‌های " -"چاپ اضافی و پشتیبانیهایی که گزینه‌های کار سفارشی را می‌شناسند، سفارشی شده " -"باشند. در اینجا می‌توانید این گزینه‌های کار سفارشی را مشخص کنید. اگر شک دارید، " -"از سرپرست سیستم خود بپرسید..

                          " -"

                          " -"

                          پیامهای عملگر: ممکن است پیامهای اضافی را به عملگر)های( چاپگرهای " -"تولید خود )مثلاً در بخش تولید مجدد مرکزی

                          ( ارسال کنید. برای کار، پیامها " -"را می‌توان با عملگر)ها( )یا خودتان( به وسیلۀ مرور \"Job IPP Report\" " -"خواند.

                          مثلاً:" -"
                          " -"
                           یک گزینۀ کار CUPS  استاندارد:"
                          -"
                          (نام) number-up -- (مقدار) ۹ " -"
                          " -"
                          یک گزینۀ کار برای پالایه‌های CUPS یا پشتیبانیها:" -"
                          (نام) DANKA_watermark -- " -")مقدار( محرمانه ـ شرکت " -"
                          " -"
                          یک پیام به عملگر)ها(:" -"
                          (نام) تحویل ـ پس از ـ تکمیل -- " -")مقدار( به ـ بخش ـ بازاریابی." -"
                          " -"

                          نکته: حوزه‌ها نباید فاصله، تب یا نقل قول داشته باشند. ممکن است لازم " -"باشد روی حوزه دو بار فشار دهید تا ویرایش شود. " -"

                          اخطار: از این نامهای گزینه CUPS استاندارد که از طریق ونک TDEPrint هم " -"می‌توان از آنها استفاده کرد، استفاده نکنید. اگر ناسازگارند، یا اگر چندین بار " -"ارسال می‌شوند، ممکن است نتیجه قابل پیش‌بینی نباشد. لطفاً، برای همۀ گزینه‌هایی " -"که با ونک پشتیبانی می‌شوند، از ونک استفاده کنید. )هر »این چیست« عنصر ونک با " -"نام گزینۀ CUPS مربوطه نامیده می‌شود.(

                          " +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "اطلاعات چاپگر شبکه" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "نشانی &چاپگر:‌" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&درگاه:‌" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "باید یک نشانی چاپگر وارد کنید." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "عدد درگاه نادرست." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "برچسبهای اضافی" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "در این نشانی/درگاه هیچ چاپگری یافت نشد." -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "تنظیمات قلم" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "فقط خواندنی" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "نهفته‌سازی قلمها" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "نام برچسب نباید هیچ فاصله، تب یا نقل قولی داشته باشد: %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "مسیر قلمها" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "بدون Banner" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "هنگام چاپ، قلمها را در دادۀ پست‌اسکریپت &نهفته‌سازی کنید‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "سرّی" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&بالا‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "محرمانه" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&پایین‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "محرمانه" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&فهرست راهنمای اضافی:‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "خیلی محرمانه" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"این گزینه‌ها به طور خودکار قلمهایی که روی چاپگر نیستند را در پروندۀ پست‌اسکریپت " +"قرار می‌دهد. با نهفته‌سازی قلم معمولاً نتایج چاپی بهتر است )به آنچه که روی پرده " +"می‌بینید نزدیک‌تر است(، اما دادۀ چاپ بزرگ‌تر بهتر می‌باشد." -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "غیر سری" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"هنگام استفاده از نهفته‌سازی قلم، می‌توانید فهرستهای راهنمای اضافی را در جایی که " +" TDE باید پرونده‌های قلم قابل نهفته‌سازی را جستجو کند انتخاب کنید. مسیر قلم " +"کارساز X به طور پیش‌فرض استفاده می‌شود؛ بنابراین، لازم نیست که آن فهرستهای " +"راهنما اضافه شوند. مسیر جستجوی پیش‌فرض باید از بیشتر جهات کافی باشد." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "گزینش Banner" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&پویش‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "پویش شبکه:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "زیر شبکه: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&ساقط کردن‌" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                          " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"

                          banner های پیش‌فرض مرتبط با این چاپگر را انتخاب کنید. این banner ها قبل و/یا " -"بعد از این که هر کار چاپ برای چاپگر ارسال شود، درج می‌شوند. اگر نمی‌خواهید از " -"banner ها استفاده کنید، بدون Banner را انتخاب کنید.

                          " +"در شرف پویش زیرشبکه‌ای )%1.*( هستید که به زیرشبکۀ این رایانه ) %2.*( مربوط " +"نیست. با این وجود می‌خواهید زیرشبکۀ مشخص‌شده را پویش کنید؟" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "دستگاه متوالی دورنگار" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&پویش‌" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -"

                          دستگاهی که دورنگار/مودم متوالی شما به آن وصل است را انتخاب کنید.

                          " +"در اینجا برای چاپگر برگزیدۀ جاری نمونه‌هایی را تعریف/ویرایش کنید. نمونه ترکیبی " +"از چاپگر حقیقی )فیزیکی( و مجموعه‌ای از گزینه‌های از پیش تعیین شده می‌باشد. برای " +"یک چاپگر جوهرافشان تک، می‌توانید قالبهای چاپ مختلف مانند DraftQuality،" +"PhotoQuality or TwoSided را تعریف کنید. این نمونه‌ها در محاوره چاپ " +"به عنوان چاپگرهای عادی ظاهر می‌شوند، و به شما اجازه می‌دهند که قالب چاپی که " +"می‌خواهید را سریع‌تر انتخاب کنید." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "باید یک دستگاه انتخاب کنید." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "جدید..." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "رونوشت..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "آزمون..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr ")پیش‌فرض(" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "نام نمونه" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "برای نمونۀ جدید نام وارد کنید )برای پیش‌فرض دست‌نخورده باقی بماند(:" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "نام نمونه، نباید هیچ فاصله یا ممیزی داشته باشد." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید نمونۀ %1 را حذف کنید؟" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "در مسیر شما هیچ چاپ معتبر قابل اجرایی یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"نمی‌توانید نمونۀ پیش‌فرض را حذف کنید. هنوز همۀ تنظیمات %1 دور انداخته می‌شوند. " +"ادامه می‌دهید؟" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "این یک چاپگر Foomatic نیست" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "قادر به یافتن نمونۀ %1 نیست." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "برخی از اطلاعات چاپگر از دست می‌روند" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "نمی‌توانید اطلاعات چاپگر را بازیابی کنید. پیام از سیستم چاپ: %1." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "این عملیات پیاده‌سازی نمی‌شود." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "نام نمونه خالی است. لطفاً، یک نمونه برگزینید." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "قادر به محل‌یابی صفحۀ آزمون نیست." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "خطای درونی: چاپگر پیدا نشد." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "با تنظیمات ویژۀ چاپگر نمی‌توان چاپگر منظم را جای‌نوشت کرد." +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "قادر به ارسال صفحۀ آزمون به %1 نیست." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "تغییر..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "نوع چاپگر:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "واسط" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "تنظیمات واسط" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "چاپگر IPP" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "درگاه موازی #%1" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "چاپگر گذرگاه سریال جهانی محلی" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "قادر به بار کردن کتابخانۀ مدیریت چاپ TDE نیست: %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "چاپگر موازی محلی" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "قادر به یافتن شیء جادوگر در کتابخانۀ مدیریت نیست." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "چاپگر متوالی محلی" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "قادر به یافتن محاورۀ گزینه‌ها در کتابخانۀ مدیریت نیست." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "چاپگر شبکه )سوکت(" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "هیچ اطلاعاتی در مورد وصله وجود ندارد" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "چاپگرهای SMB )ویندوز(" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "به هر صورت می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr " صف LPD دور" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "پیش‌نمایش چاپ" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "چاپگر پرونده" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"برنامۀ پیش‌نمایش %1 را نمی‌توان یافت. بررسی کنید که برنامه به درستی نصب و در یک " -"فهرست راهنمای موجود در متغیر محیط PATH شما محل‌یابی شده باشد." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "چاپگر دورنگار/مودم متوالی" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"خرابی در پیش‌نمایش: نه مشاهده‌گر پست‌اسکریپت TDE )KGhostView( و نه هیچ " -"مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی دیگری را نمی‌توان یافت." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "اطلاعات عمومی" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                          " msgstr "" -"خرابی در پیش‌نمایش: TDE نمی‌تواند برای پیش‌نمایش پرونده‌های نوع %1 هیچ کاربردی " -"بیابد." +"

                          اطلاعات مربوط به چاپگر یا ردۀ خود را وارد کنید. نام الزامی است، " +"محل و توصیف الزامی نیستند )حتی ممکن است در برخی سیستمها استفاده " +"نشوند(.

                          " -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "خرابی در پیش‌نمایش: قادر به آغاز برنامۀ %1 نیست." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "محل:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                          Top Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          حاشیۀ بالا

                          . " -"

                          این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ بالایی نتیجۀ چاپی " -"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " -"باشد،کنترل کنید.

                          " -"

                          تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

                          " -"

                          نکته:

                          این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o page-top=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
                          -"اینچ برابر است.   

                          " +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "حداقل باید یک نام را پشتیبانی کنید." -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -" " -"

                          Bottom Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -" " -"

                          حاشیۀ پایین

                          . " -"

                          این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ پایینی نتیجۀ چاپی " -"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " -"باشد،کنترل کنید.

                          " -"

                          تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

                          " -"

                          نکته:

                          این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o page-bottom=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
                          -"اینچ برابر است.  
                          " +"معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که " +"چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد " +"کرده‌اید، و منجر به %1 شده است را جدا کند؛ چه می‌کنید؟" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                          Left Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" -" " -"

                          حاشیۀ چپ

                          . " -"

                          این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ چپ نتیجۀ چاپی خود " -"را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل " -"کنید.

                          " -"

                          تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

                          " -"

                          نکته:

                          این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o page-left=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
                          -"اینچ برابر است.  
                          " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "جدا کردن" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                          Right Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" -" " -"

                          حاشیۀ راست

                          . " -"

                          این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ راست نتیجۀ چاپی " -"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " -"باشد،کنترل کنید.

                          " -"

                          تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

                          " -"

                          نکته:

                          این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                              -o page-right=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« برابر "
                          -"با یک اینچ است.  
                          " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "نگه داشتن" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

                          Change Measurement Unit

                          . " -"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

                          تغییر واحد اندازه‌گیری

                          . " -"

                          در اینجا می‌توانید واحدهای اندازه‌گیری را برای حاشیه‌های صفحه تغییر دهید. از " -"میلی‌متر، سانتی‌متر، اینچ یا پیکسل )۱ پیکسل == ۱/۷۲ اینچ( برگزینید.

                          " +"برخی گزینه‌ها با هم ناسازگارند. باید پیش از ادامه، آن ناسازگاریها را برطرف " +"کنید." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" " -"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " -"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                          You can change margin settings in 4 ways: " -"

                            " -"
                          • Edit the text fields.
                          • " -"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " -"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " -"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                          %1

                          " msgstr "" -" " -"

                          جعبه بررسی سفارشی حاشیه‌ها

                          . " -"

                          اگر می‌خواهید حاشیه‌های پیش‌نمایش خود را تغییر دهید، این جعبه بررسی را فعال " -"کنید. " -"

                          تنظیمات حاشیه را به ۴ طریق می‌توان تغییر داد: " -"

                            " -"
                          • ویرایش حوزه‌های متن.
                          • " -"
                          • فشار کلیدهای تغییر جهت جعبۀ دوار.
                          • " -"
                          • لغزش چرخ موشیهای چرخی.
                          • " -"
                          • کشیدن حاشیه‌ها در قابک پیش‌نمایش با موشی.
                          نکته:" -"اگر این پرونده‌ها را مستقیماً در kprinter، که به صورت درونی حاشیه‌های چاپ " -"اختصاصی دارند، مانند اغلب پرونده‌های PDF یا پست‌اسکریپت بار کنید، تنظیم حاشیه " -"کار نمی‌کند. هر چند برای همۀ پرونده‌های متن اسکی کار می‌کند. ممکن است با " -"کاربردهای غیر TDE که در سودمندسازی کامل کار قابک TDEPrint ناتوان است، مانند " -"OpenOffice.org کار نکند.

                          " +"قادر به تغییر ویژگیهای چاپگر نیست. از مدیر، خطا دریافت شد:" +"

                          %1

                          " -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "تنظیمات پیش‌نمایش" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "برنامۀ پیش‌نمایش" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&استفاده از برنامۀ پیش‌نمایش خارجی‌" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " -"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                          " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -" " -"

                          «حاشیه‌های خود را بکشید»

                          . " -"

                          از موشی خود برای کشیدن و تنظیم هر حاشیه‌ای که روی این پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک " -"است، استفاده کنید.

                          " +"می‌توانید از یک برنامۀ پیش‌نمایش خارجی )مشاهده‌گر PS( به جای سیستم پیش‌نمایش " +"توکار TDE استفاده کنید. توجه داشته باشید که اگر مشاهده‌گر PS پیش‌فرض TDE " +")KGhostView( پیدا نمی‌شود، TDE به طور خودکار سعی می‌کند که مشاهده‌گر " +"پست‌اسکریپت خارجی دیگری بیابد." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&استفاده از حاشیه‌های سفارشی‌" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "سازنده:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&بالا:‌" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "مدل چاپگر:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&پایین:‌" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "اطلاعات گرداننده:" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&چپ:‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "گرداننده" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&راست:‌" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "تنظیمات گرداننده" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "پیکسل )۷۲/۱ اینچ(" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "پیکربندی چاپ TDE" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "اینچ )in(" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "پیکر‌بندی کارساز چاپ" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "سانتی‌متر )cm(" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "آغاز افزودن جادوگر چاپگر" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "میلی‌متر)mm(" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "افزودن چاپگر ویژه" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "چند پرونده را نمی‌توان در یک پرونده رونوشت کرد." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&محل:‌" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"پروندۀ چاپ را نمی‌توان در %1 ذخیره کرد. بررسی کنید که دستیابی به آن را نوشته " -"باشید." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&تنظیمات فرمان‌" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "چاپ سند: %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "پروندۀ &خروجی‌" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "ارسال دادۀ چاپ به چاپگر: %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&فعال‌سازی پروندۀ خروجی‌" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "قادر به آغاز فرایند چاپ فرزند نیست." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&پسوند نام پرونده:‌" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"

                          The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                          " msgstr "" -"کارساز چاپ TDE )tdeprintd( نتوانست متصل شود. بررسی کنید که این کارساز " -"در حال اجرا باشد." +"

                          فرمان از یک پروندۀ خروجی استفاده می‌کند. در صورت علامت زدن، مطمئن شوید که " +"فرمان یک برچسب خروجی داشته باشد.

                          " -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"

                          The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                          " +"
                            " +"
                          • %in: the input file (required).
                          • " +"
                          • %out: the output file (required if using an output file).
                          • " +"
                          • %psl: the paper size in lower case.
                          • " +"
                          • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                          " msgstr "" -"بررسی نحو فرمان:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "هیچ پروندۀ معتبری برای چاپ یافت نشد. عملیات ساقط شد." +"

                          فرمان برای اجرا هنگام چاپ روی این چاپگر ویژه. یا فرمان را وارد کنید تا " +"مستقیماً اجرا شود، یا با/برای این چاپگر ویژه یک شیء فرمان مربوط/ایجاد کنید. شیء " +"فرمان روش ارجحی است، زیرا تنظیمات پیشرفته مانند بررسی نوع مایم، گزینه‌های قابل " +"پیکربندی و فهرست نیاز را پشتیبانی می‌کند )فرمان ساده فقط برای همسازی پس‌سو " +"فراهم شده است(. هنگام استفاده از فرمان ساده، برچسبهای زیر شناسایی می‌شوند:

                          " +"
                            " +"
                          • %in: پروندۀ ورودی )مورد نیاز(.
                          • " +"
                          • %out: پروندۀ خروجی )مورد نیاز در صورت استفاده از یک پروندۀ " +"خروجی(.
                          • " +"
                          • %psl: اندازۀ کاغذ با حرف کوچک.
                          • " +"
                          • %psu: اندازۀ کاغذ با اولین حرف با حرف بزرگ
                          " -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " -msgstr "" -"

                          قادر به انجام گزینش صفحۀ درخواست‌شده نیست. پالایۀ psselect " -"را نمی‌توان در زنجیر پالایۀ جاری درج کرد. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه " -"در محاورۀ ویژگیهای چاپگر مراجعه کنید.

                          " +"

                          The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                          " +msgstr "

                          نوع مایم پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً کاربرد/پست‌اسکریپت(.

                          " -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " -msgstr "

                          نتوانست توصیف پالایه را برای %1بار کند.

                          " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                          The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                          " +msgstr "

                          پسوند پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً: ps, pdf, ps.gz(.

                          " -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                          Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                          " -msgstr "" -"

                          خطا هنگام خواندن توصیف پالایه برای %1. خط فرمان خالی دریافت شد.

                          " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "باید نامی فراهم کنید که خالی نباشد." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "تنظیمات نامعتبر. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "پیکربندی %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "گزینش گرداننده" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " +"

                          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

                          " msgstr "" -"نوع مایم %1 به عنوان ورودی زنجیر پالایه پشتیبانی نشده است )ممکن است هنگام " -"انجام گزینش صفحه روی یک پروندۀ غیر پست‌اسکریپت و با اسپولرهای غیر CUPS رخ دهد(. " -"می‌خواهید TDE پرونده را به یک قالب پشتیبانی‌شده تبدیل کند؟

                          " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "تبدیل" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "برگزیدن نوع مایم" +"

                          برای این مدل چندین گرداننده آشکار شده است. گرداننده‌ای که می‌خواهید استفاده " +"کنید را انتخاب کنید. این فرصت را داریدکه اگر لازم باشد آن را آزمایش کنید، یا " +"تغییر دهید.

                          " -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "برگزیدن قالب هدف برای تبدیل:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "اطلاعات گرداننده" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "عملیات ساقط شد." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "باید یک گرداننده برگزینید." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "هیچ پالایۀ مناسبی یافت نشد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "]توصیه‌شده[" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                          %1" -"
                          Select another target format.
                          " -msgstr "" -"با پیام:" -"
                          %1" -"
                          عملیات خراب شد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید.
                          " +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "بدون اطلاعات در مورد گردانندۀ برگزیده." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "پالایش دادۀ چاپ" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأیید" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "خطا هنگام پالایش. فرمان:%1 بود." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " -msgstr "پروندۀ چاپ خالی است و چشم‌پوشی می‌شود:

                          %1

                          " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "محل" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                            " -"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                          • " -"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                          • " -"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " -msgstr "" -"قالب پرونده %1 مستقیماً به وسیلۀ سیستم چاپ جاری پشتیبانی نمی‌شود. " -"حالا ۳ گزینه دارید: " -"
                            " -"
                          • TDE می‌تواند برای تبدیل خودکار این پرونده به یک قالب پشتیبانی‌شده تلاش کند. " -")برگزیدن تبدیل)
                          • " -"
                          • می‌توانید برای ارسال پرونده به چاپگر بدون هیچ تبدیلی تلاش کنید. )برگزیدن " -"نگه داشتن)
                          • " -"
                          • می‌توانید کار چاپ را لغو کنید. )برگزیدن لغو)
                          " -"می‌خواهید TDE تلاش کند و این پرونده را به %2 تبدیل کند؟
                          " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "اعضا" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "نگه داشتن" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "پشتیبان" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                          " -"
                            " -"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " -"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " -"
                          " -msgstr "" -"برای تبدیل قالب پروندۀ %1 به %2 پالایۀ مناسبی یافت نشد." -"
                          " -"
                            " -"
                          • جهت مراجعه به فهرست پالایه‌های ممکن به فرمانهای -> گزینه‌های سیستم" -"مراجعه کنید. هر پرونده یک برنامۀ خارجی را اجرا می‌کند.
                          • " -"
                          • ببینید که آیا برنامۀ خارجی مورد نیاز روی سیستم شما وجود دارد.
                          " -"
                          " +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "برنامه‌های سودمند چاپگر EPSON InkJet" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "چاپگر اینترنتی" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&استفاده از اتصال مستقیم )ممکن است به مجوزهای کاربر ارشد نیاز باشد(‌" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "درگاه" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "چاپگر:" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "میزبان" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "دستگاه:" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "صف" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&پاک کردن سرایند چاپ‌" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "حساب" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&چاپ الگوی آزمون nozzle‌" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&همتراز کردن سرایند چاپ‌" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "گردانندۀ DB" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "سطح &مرکب‌" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "گردانندۀ خارجی" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "شناسایی &چاپگر‌" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "سازنده" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "خطای درونی: دستگاهی تنظیم نشده است." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "مدل" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "نوع اتصال پشتیبانی‌نشده: %1" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "اطلاعات صف LPD" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                          " msgstr "" -"فرایند escputil هنوز در حال اجراست. باید پیش از ادامه، تا تکمیل آن صبر کنید." +"

                          اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را " +"بررسی می‌کند.

                          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "صف:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "برخی اطلاعات در حال از دست رفتن است." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "" -"escputil قابل اجرا در متغیر محیط PATH شما یافت نمی‌شود. مطمئن شوید که " -"gimp-print نصب شده باشد و escputil در PATH شما باشد." +"صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "خطای درونی: قادر به آغاز فرایند escputil نیست." +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "اعضای رده" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "عملیات با خطاها پایان یافت." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "پیکربندی %1" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "خروجی" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "بی‌کار" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&صادرات...‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "پردازش..." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "تنظیمات" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف‌شده" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" #: kmprinter.cpp:144 msgid "(rejecting jobs)" @@ -3297,2522 +2479,3480 @@ msgstr ")رد کارها(" msgid "(accepting jobs)" msgstr ")پذیرفتن کارها(" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌ها" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                            " +"
                          • Color and
                          • " +"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                          " msgstr "" -"چاپگر %1 از قبل وجود داشته است. ادامۀ کار باعث جای‌نوشت چاپگر موجود می‌شود. " -"می‌خواهید ادامه دهید؟" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&شمایلها، &فهرست، &درخت‌" +" گزینش حالت رنگ: می‌توانید بین دو گزینه انتخاب کنید: " +"
                            " +"
                          • رنگ و
                          • " +"
                          • مقیاس خاکستری
                          نکته: ممکن است این حوزۀ گزینش " +"خاکستری و غیرفعال شود. اگر TDEPrint نتواند اطلاعاتی کافی در مورد پروندۀ چاپ شما " +"بازیابی کند، این اتفاق رخ می‌دهد. در این صورت، رنگ نهفته- یا اطلاعات مقیاس " +"خاکستری پروندۀ چاپ شما، و گرداندن پیش‌فرض چاپگر مقدم می‌شوند.
                          " -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "آغاز/توقف چاپگر" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +" گزینش اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذی که باید از گزینگان پایین افت چاپ " +"شود را انتخاب کنید. " +"

                          فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " +"" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&آغاز چاپگر‌" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                            " +"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " +"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " +"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                          " +msgstr "" +" گزینش صفحات هر برگ: می‌توانید بیش از یک صفحه را در هر برگ از " +"کاغذ چاپ کنید. گاهی اوقات برای صرفه‌جویی در کاغذ مفید است. " +"

                          نکتۀ ۱: مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفحه در هر برگ کم " +"می‌شود. اگر ۱ صفحه در هر برگ چاپ کنید )که تنظیم پیش‌فرض است.( مقیاس ندارد. " +"

                          نکتۀ ۲: اگر در اینجا چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و " +"چیدن دوباره به وسیلۀ سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. " +"

                          نکتۀ ۳، مربوط به »غیره:« در واقع نمی‌توانید غیره " +"را به عنوان تعداد صفحاتی که روی یک برگ چاپ می‌شوند انتخاب کنید. »غیره« فقط برای " +"اهداف اطلاعاتی در اینجا بازبینی می‌شود. " +"

                          برای انتخاب ۸،۹،۱۶ یا تعداد بیشتری صفحه در هر برگ : " +"

                            " +"
                          • به »پالایۀ« دارای عنوان تب بروید
                          • " +"
                          • پالایه چند صفحه در هر برگرا فعال کنید
                          • " +"
                          • و آن را پیکربندی کنید )پایین‌ترین دکمه در سمت راست تب »پالایه‌ها« .
                          • " +"
                          " -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&توقف چاپگر‌" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                          You can select 2 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " +"selection.
                          " +msgstr "" +" گزینش جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های " +"رادیویی کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویراست " +"

                          می‌توانید ۲ انتخاب داشته باشید: " +"

                            " +"
                          • طولی..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
                          • " +"
                          • عرضی.
                          شمایل بر اساس انتخاب شما تغییر می‌کند.
                          " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال‌سازی اسپول کار" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "قالب چاپ" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&فعال‌سازی اسپول کار‌" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "حالت رنگ" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&غیرفعال‌سازی اسپول کار‌" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&رنگ‌" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&پیکربندی...‌" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&مقیاس خاکستری‌" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "افزودن &چاپگر/رده...‌" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "هر چندد‌" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "افزودن چاپگر &ویژه )شبه(...‌" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"محل چاپگر: ممکن است محلمکانی که چاپگر برگزیده در آن قرار " +"دارد را توصیف کند. توصیف محل به وسیلۀ سرپرست سیستم چاپ ایجاد می‌شود )یا ممکن " +"است خالی بماند(." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &محلی‌" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"نوع چاپگر: این نوعنوع چاپگر شما را نشان می‌دهد." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &کاربر‌" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" وضعیت چاپگر: اینوضعیتوضعیت صف چاپ روی کارساز چاپ )که " +"می‌تواند میزبان محلی شما باشد( را نشان می‌دهد. وضعیت ممکن است »بی‌کار«، " +"»پردازش«، »متوقف«، »مکث« یا موارد مشابه باشد." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&آزمایش چاپگر...‌" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +" توضیح چاپگر:ممکن است توضیح چاپگر برگزیده را توصیف کند. این " +"توضیح توسط سرپرست سیستم چاپ ایجاد شده است )یا ممکن است خالی بماند(." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "پیکربندی &مدیر...‌" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                            " +"
                          • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                          • " +"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                          " +"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " +msgstr "" +" گزینگان گزینش چاپگر: " +"

                          این جعبه ترکیب را جهت انتخاب چاپگر برای آنچه می‌خواهید چاپ کنید، استفاده " +"کنید. در ابتدا )اگر برای اولین بار TDEPrint خود را اجرا می‌کنید(، ممکن است فقط " +"چاپگران ویژه TDE )که کارها را در دیسک ]به عنوان پست‌اسکریپت- یا " +"پرونده‌های PDF[، یا تحویل کارها از طریق رایانامه )به عنوان ضمیمۀ PDF( را پیدا " +"کنید. اگر یک چاپگر حقیقی را از دست می‌دهید، لازم است که... " +"

                            " +"
                          • ... با کمک جادوگر افزودن چاپگر TDEیک چاپگر محلی ایجاد کنید. جادوگر " +"برای سیستمهای چاپ CUPS و RLPR وجود دارد )دکمۀ سمت چپ دکمۀ »ویژگیها« " +"را فشار دهید)،
                          • " +"
                          • ...یا تلاش کنید که به کارساز چاپ CUPS دور موجود وصل شوید. می‌توانید با فشار " +"دکمۀ »گزینه‌های سیستم« زیر وصل شوید. محاورۀ جدیدی باز می‌شود: شمایل " +"«کارساز CUPS» را فشار دهید: برای استفاده از کارساز دور، اطلاعات مورد " +"نیاز را شرح دهید.
                          " +"

                          نکته: ممکن است به طور اتفاقی، با موفقیت به کارساز CUPS دور وصل شوید، " +"و هنوز فهرست چاپگری نگرفته باشید. اگر چنین شد: TDEPrint را مجبور کنید که " +"پرونده‌های پیکربندی خود را مجدداً بارگذاری کند. برای بارگذاری مجدد پرونده‌های " +"پیکربندی، یا kprinter را دوباره آغاز کنید، یا از سودهی سیستم چاپ از CUPS " +"استفاده کنید و یک‌ بار دوباره برگردید. سودهی سیستم چاپ را می‌توان از طریق گزینش " +"در گزینگان پایین افت واقع در پایین این محاوره، هنگام گسترش کامل انجام داد(.

                          " +"
                          " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر/&نما‌" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +" ویژگیهای کار چاپ: " +"

                          این دکمه محاوره‌ای باز می‌کند،که می‌توانید تصمیمات مربوط به همۀ گزینه‌های " +"کار چاپ پشتیبانی‌شده را در آن ایجاد کنید. " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&جهت‌" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                          " +"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                          " +"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " +"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " +msgstr "" +" نمای انتخابی روی فهرست چاپگرها: " +"

                          این دکمه فهرست چاپگرهای مرئی را کوچک‌تر‌، مناسب‌تر، و از پیش تعیین‌شده " +"می‌کند.

                          " +"

                          این خصوصاً در محیطهای کار با تعداد زیادی چاپگر مفید است. پیش‌فرض این است که " +"همۀ چاپگرها نمایش داده شوند.

                          " +"

                          برای ایجاد یک «فهرست نمای انتخابی»شخصی، دکمه " +"»گزینه‌های سیستم«در پایین این محاوره را فشار دهید . سپس، در محاوره‌ای " +"جدید، »پالایه« )ستون سمت چپ در محاورۀ پیکربندی چاپ TDE " +"( را انتخاب کنید و گزینش خود را برپا کنید.

                          " +"

                          اخطار: فشار این دکمه بدون ایجاد قبلی «فهرست نمای گزینشی»" +"باعث ناپدید شدن همۀ چاپگرها می‌شود. )برای فعال‌سازی دوبارۀ همۀ چاپگرها، فقط این " +"دکمه را دوباره فشار دهید.(

                          " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&عمودی، &افقی‌" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " +"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                          " +"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " +msgstr "" +"جادوگر افزودن چاپگر TDE " +"

                          این دکمه جادوگر افزودن چاپگر TDEرا آغاز می‌کند.

                          " +"

                          جادوگر )با \"CUPS\" یا \"RLPR\"" +"( را به کار برید تا چاپگرهایی که به طور محلی تعریف شده‌اند به سیستم شما اضافه " +"شوند.

                          " +"

                          نکته:این جادوگر افزدن چاپگر TDEاگر از " +"\" LPD کلی\"، \"LPRng\"، یا \"چاپ از طریق یک برنامه خارجی" +"\" استفاده کنید کار نمی‌کند، و این دکمه ناتوان می‌شود.)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&بازآغازی کارساز‌" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                          Example: " +"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " +msgstr "" +" فرمان چاپ خارجی " +"

                          در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در پنجرۀ konsole " +"چاپ می‌کند را وارد کنید.

                          مثال: " +"
                          a2ps -P <نام چاپگر> --medium=A3
                          .
                          " -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                          This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +" گزینه‌های کار چاپ اضافی " +"

                          این دکمه گزینه‌های چاپ اضافی را نشان می‌دهد یا مخفی می‌کند." -#: management/kmmainview.cpp:213 +#: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "مخفی کردن &میله ابزار‌" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "نمایش میله ابزار &گزینگان‌" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "مخفی کردن میله ابزار &گزینگان‌" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "نمایش جزئیات &چاپگر‌" +msgid "" +" System Options: " +"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                            " +"
                          • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " +"and many more....
                          " +msgstr "" +" گزینه‌های سیستم: " +"

                          این دکمه محاورۀ جدیدی را آغاز می‌کند، که می‌توانید تنظیمات گوناگون سیستم چاپ " +"خود را در آن تنظیم کنید. در میان آنها: " +"

                            " +"
                          • کاربردهای TDE باید همۀ قلمها را در پست‌اسکریپتی که برای چاپ ایجاد کنند؟ " +"
                          • TDE برای چاپ پیش‌نمایشهای صفحه باید از مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی مثل " +"gv استفاده کند؟ " +"
                          • TDEPrint باید از یک کارساز CUPS دور یا محلی استفاده کند؟،
                          " +"و بسیاری از موارد دیگر...
                          " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "مخفی کردن جزئیات &چاپگر‌" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +" کمک: این دکمه شما را به راهنمای TDEPrint " +"کامل می‌برد." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "زدن ضامن &پالایش چاپگر‌" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +"لغو:این دکمه کار چاپ شما را لغو کرده و از محاورۀ kprinter خارج " +"می‌شود." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "ابزارهای &چاپگر‌" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +" چاپ: این دکمه، کار را به فرایند چاپ ارسال می‌کند. اگر در حال ارسال " +"پرونده‌های غیر پست‌اسکریپت هستید، ممکن است از شما سؤال شود که می‌خواهید TDE " +"پرونده‌ها را به پست‌اسکریپت تبدیل کند، یا می‌خواهید زیر‌سیستم چاپ خودتان )مانند " +"CUPS( این کار را انجام دهد. " -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "کارساز چاپ" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                          " +"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " +"
                          " +msgstr "" +"باز نگه داشتن محاورۀ چاپ" +"

                          اگر این جعبه بررسی را فعال کنید، محاورۀ چاپ پس از فشار دکمه چاپ " +"باز باقی می‌ماند.

                          " +"

                          غالباً در صورتی مفید است که لازم باشد تنظیمات گوناگون چاپ )مانند تطابق رنگ " +"برای یک چاپگر جوهر‌افشان( را بیازمایید، یا اگر بخواهید کار خود را به چاپگرهای " +"مضاعف )یکی پس از دیگری( ارسال کنید تا هر چه سریع‌تر تمام شود.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "مدیر چاپ" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" نام و مسیر پروندۀ خروجی: »پروندۀ خروجی:« نشان می‌دهد که اگر تصمیم " +"دارید، با استفاده از یکی از چاپگرهای ویژه TDE با نام«چاپ در پرونده " +")پست‌اسکریپت(« یا »چاپ در پرونده (PDF)» کار خود را «در پرونده چاپ کنید»، " +"پروندۀ شما در کجا ذخیره می‌شود. با استفاده از دکمه و/یا ویرایش خط در سمت راست، " +"نام و محلی که با نیاز شما متناسب است را انتخاب کنید. " -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "هنگام بازیابی فهرست چاپگر خطایی رخ داد." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"نام پرونده و مسیر خروجی:این خط را ویرایش کنید تا یک مسیر و نام " +"پرونده که نیازهای شما را تقاضا می‌کند، ایجاد شود. )دکمه و حوزۀ ویرایش خط فقط در " +"صورتی وجود دارند که »در پرونده چاپ کنید«( " -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "قادر به تغییر وضعیت چاپگر %1 نیست." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" دکمۀ فهرستهای راهنمای مرور: این دکمۀ محاورۀ »باز کردن پرونده / " +"فهرستهای راهنمای مرور شده« را فرا می‌خواند، تا اجازه یابید که در محلی که کار " +"»چاپ در پرونده« شما باید ذخیره شود، یک فهرست راهنما و اسم پرونده انتخاب کنید. " +"" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                            " +"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " +msgstr "" +" افزودن پرونده به کار " +"

                          این دکمۀ محاورۀ »فهرستهای راهنمای باز/مرور پرونده« را فراخوانی می‌کند، تا " +"اجازه یابید که برای چاپ یک پرونده انتخاب کنید. توجه داشته باشید که، " +"

                            " +"
                          • می‌توانید ASCII یا متن بین‌المللی، PDF، پست‌اسکریپت، JPEG، TIFF، PNG، GIF " +"و بسیاری قالبهای نگاره‌ای دیگر را انتخاب کنید." +"
                          • می‌توانید از مسیرهای مختلف، پرونده‌های گوناگونی انتخاب کنید و آنها را به " +"عنوان یک »کار چند پرونده‌ای« به سیستم چاپ ارسال نمایید.
                          " -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "قادر به حذف چاپگر ویژۀ %1 نیست." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +" پیش‌نمایش چاپ اگر می‌خواهید پیش‌نمایش نتیجۀ چاپی خود را ببینید، این " +"جعبه بررسی را فعال کنید. پیش‌نمایش به شما اجازه می‌دهد که بدون اتلاف کاغذ، " +"ابتدا بررسی کنید، آیا به طور مثال، طرح‌بندی »poster« یا »pamphlet« مورد نظر " +"شما شبیه آنچه تصور می‌کنید هست یا خیر. به علاوه اجازه دارید که اگر چیزی نادرست " +"بود،کار را لغو کنید. " +"

                          نکته: ویژگی این پیش‌نمایش )و در نتیجه این جعبه بررسی( این است که فقط " +"برای کارهای چاپی که از داخل کاربردهای TDE ایجاد شده‌اند، مرئی می‌باشد. اگر " +"kprinter را از خط فرمان آغاز کنید، یا اگر از kprinter به عنوان یک فرمان چاپ " +"برای کاربردهای غیر TDE (مثل Acrobat Reader، Firefox یا OpenOffice) استفاده " +"کنید، پیش‌نمایش چاپ در اینجا وجود ندارد. " -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "قادر به حذف چاپگر %1 نیست." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +" تنظیم به عنوان چاپگر پیش‌فرض این دکمه، چاپگر جاری را به عنوان " +"پیش‌فرض کاربر تنظیم می‌کند. " +"

                          نکته: )دکمه فقط در صورتی مرئی است که جعبه بررسی برای " +"گزینه‌های سیستم <-- عمومی <-- متفرقه: " +"«پیش‌فرضهای آخرین چاپگر مورد استفاده در کاربرد»غیرفعال باشد.( " -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "پیکربندی %1" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "قادر به تغییر تنظیمات چاپگر %1 نیست." +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&گزینه‌های سیستم‌" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "قادر به بار کردن یک گردانندۀ معتبر برای چاپگر %1 نیست." +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "تنظیم به عنوان &پیش‌فرض‌" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "قادر به ایجاد چاپگر نیست." +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "زدن ضامن نمای انتخابی روی فهرست چاپگر" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "قادر به تعریف چاپگر %1 به عنوان پیش‌فرض نیست." +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "افزودن چاپگر..." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "در شرف چاپ صفحۀ آزمون روی %1 هستید. می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&چاپ‌" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "چاپ صفحۀ آزمون" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "صفحۀ آزمون با موفقیت به چاپگر %1 ارسال شد." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "پروندۀ &خروجی:‌" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "قادر به آزمایش چاپگر %1 نیست." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "چاپ &فرمان:‌" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " -msgstr "از مدیر، پیام خطایی دریافت شد:

                          %1

                          " +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "نمایش/مخفی کردن گزینه‌های پیشرفته" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "خطای درونی )بدون پیام خطا(." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "باز &نگه داشتن این محاوره پس از چاپ‌" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "قادر به بازآغازی کارساز چاپ نیست." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "حین بازیابی فهرست چاپگر، خطایی رخ داد:" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "بازآغازی کارساز..." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "نام پروندۀ خروجی خالی است." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "قادر به پیکربندی کارساز چاپ نیست." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "مجوزها را در این پرونده ننوشته‌اید." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "پیکربندی کارساز..." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "فهرست راهنمای خروجی وجود ندارد." -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"قادر به آغاز ابزار چاپگر نیست. دلایل ممکن اینها هستند: چاپگری برگزیده‌نشده، " -"چاپگر برگزیده‌شده هیچ دستگاه محلی تعریف‌شده‌ای )درگاه چاپگر( ندارد، یا کتابخانۀ " -"ابزار را نتوانست بیابد." +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "مجوزها را در آن فهرست راهنما ننوشته‌اید." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "قادر به بازیابی فهرست چاپگر نیست." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&گزینه‌ها <<‌" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "محل:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&گزینه‌ها >>‌" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "مقداردهی سیستم چاپ..." -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "مدل:" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "چاپ در پرونده" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "اعضا:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "نام میزبان خالی." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "ردۀ ضمنی" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "نام صف خالی." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "ردۀ دور" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "چاپگر یافت نشد." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "ردۀ محلی" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "هنوز پیاده‌سازی نشده است." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "چاپگر دور" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "تنظیمات صف LPD دور" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "چاپگر محلی" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "تنظیمات پیشکار" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "چاپگر ویژه )شبیه(" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&میزبان:‌" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&استفاده از کارساز پیشکار‌" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "تغییر..." +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "صف دور %1 روی %2" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "آزمایش چاپگر" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "بدون چاپگر از پیش تعریف‌شده" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "سازنده:" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "پیشکار" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "مدل:" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "تنظیمات کارساز پیشکار RLPR" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1قابل اجرا در مسیر شما یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&آزمون‌" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"چاپگر به صورت کامل تعریف نشده است. تلاش کنید که مجدداً آن را نصب نمایید." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"

                          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                          " +" Print Subsystem Selection " +"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"

                          حالا می‌توانید پیش از اتمام نصب چاپگر را آزمایش کنید. دکمۀ تنظیمات" -"را فشار دهید تا گردانندۀ چاپگر پیکربندی شود و دکمۀ آزمایش" -"را بزنید تا پیکربندی شما آزمایش شود. از دکمۀ پس " -"استفاده کنید تا گرداننده تغییر کند)پیکر‌بندی جاری شما دور انداخته می‌شد(.

                          " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                          %1

                          " -msgstr "قادر به بار کردن گردانندۀ درخواست‌شده نیست:

                          %1

                          " +" گزینش زیر سیستم چاپ " +"

                          این جعبه ترکیب یک زیرسیستم چاپ که به وسیلۀ TDEPrint استفاده می‌شود را نشان " +"می‌دهد )و اجازه می‌دهد که آن را انتخاب کنید(. )البته، این زیرسیستم چاپ باید " +"داخل سیستم عامل شما نصب شده باشد.( TDEPrint، معمولاً به طور خودکار زیرسیستم چاپ " +"درست را با اولین راه‌اندازی خود آشکار می‌کند. اغلب توزیعهای لینوکس»CUPS«، " +"سیستم چاپ یونیکس مشترک دارند. " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&سیستم چاپی که تاکنون استفاده‌شده:‌" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +" Current Connection " +"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"صفحۀ آزمایش با موفقیت به چاپگر ارسال شد. صبر کنید تا چاپ کامل شود، سپس دکمۀ " -"تأیید را فشار دهید." +" اتصال جاری " +"

                          این خط نشان می‌دهد که کارساز CUPS در PC شما برای چاپ و بازیابی اطلاعات " +"چاپگر متصل شده است. برای سودهی به کارساز CUPS دیگر، »گزینه‌های سیستم« را فشار " +"دهید، سپس »Cups کارساز« را انتخاب کنید و اطلاعات مورد نیاز را پر کنید. " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "قادر به آزمایش چاپگر نیست:" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "مقداردهی اولیه..." -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "قادر به حذف چاپگر موقت نیست." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "ایجاد دادۀ چاپ: صفحۀ %1" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "قادر به ایجاد چاپگر موقت نیست." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "پیش‌نمایش..." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "بدون چاپگر" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " +"
                          %1" +msgstr "" +"

                          یک خطای چاپ رخ داد. از سیستم،:

                          " +"
                          %1 پیام خطا دریافت شد." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "همۀ چاپگرها" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "چند پرونده را نمی‌توان در یک پرونده رونوشت کرد." -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "چاپ کارها برای %1" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"پروندۀ چاپ را نمی‌توان در %1 ذخیره کرد. بررسی کنید که دستیابی به آن را نوشته " +"باشید." -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "بیشینه: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "چاپ سند: %1" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "شناسۀ کار" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "ارسال دادۀ چاپ به چاپگر: %1" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "مالک" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "قادر به آغاز فرایند چاپ فرزند نیست." -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "وضعیت" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "اندازه )کیلوبایت(" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "صفحه)ها(" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&نگه داشتن‌" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"کارساز چاپ TDE )tdeprintd( نتوانست متصل شود. بررسی کنید که این کارساز " +"در حال اجرا باشد." -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&از سر گرفتن‌" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"بررسی نحو فرمان:\n" +"%1 " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&حذف‌" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "هیچ پروندۀ معتبری برای چاپ یافت نشد. عملیات ساقط شد." -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&بازآغازی‌" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " +msgstr "" +"

                          قادر به انجام گزینش صفحۀ درخواست‌شده نیست. پالایۀ psselect " +"را نمی‌توان در زنجیر پالایۀ جاری درج کرد. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه " +"در محاورۀ ویژگیهای چاپگر مراجعه کنید.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&حرکت به چاپگر‌" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " +msgstr "

                          نتوانست توصیف پالایه را برای %1بار کند.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "زدن &ضامن کارهای کامل‌شده‌" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                          Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                          " +msgstr "" +"

                          خطا هنگام خواندن توصیف پالایه برای %1. خط فرمان خالی دریافت شد.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr " فقط نمایش کارهای کاربر" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " +msgstr "" +"نوع مایم %1 به عنوان ورودی زنجیر پالایه پشتیبانی نشده است )ممکن است هنگام " +"انجام گزینش صفحه روی یک پروندۀ غیر پست‌اسکریپت و با اسپولرهای غیر CUPS رخ دهد(. " +"می‌خواهید TDE پرونده را به یک قالب پشتیبانی‌شده تبدیل کند؟

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "فقط مخفی کردن کارهای کاربر" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "تبدیل" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "نام کاربر" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "برگزیدن نوع مایم" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&برگزیدن چاپگر‌" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "برگزیدن قالب هدف برای تبدیل:" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوری" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "عملیات ساقط شد." -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "دائمی کردن پنجره" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "هیچ پالایۀ مناسبی یافت نشد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"Operation failed with message:" +"
                          %1" +"
                          Select another target format.
                          " msgstr "" -"قادر به انجام کنش »%1« در مورد کارهای برگزیده نیست. از مدیر، خطایی دریافت شد:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "نگه داشتن" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "ازسرگیری" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "بازآغازی" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "حرکت به %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "خرابی در عملیات." +"با پیام:" +"
                          %1" +"
                          عملیات خراب شد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید.
                          " -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "تنظیمات کار چاپ" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "پالایش دادۀ چاپ" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "فرمانها" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "خطا هنگام پالایش. فرمان:%1 بود." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "تنظیمات فرمان" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " +msgstr "پروندۀ چاپ خالی است و چشم‌پوشی می‌شود:

                          %1

                          " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "ویرایش /ایجاد فرمانها" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                            " +"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                          • " +"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                          • " +"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " +msgstr "" +"قالب پرونده %1 مستقیماً به وسیلۀ سیستم چاپ جاری پشتیبانی نمی‌شود. " +"حالا ۳ گزینه دارید: " +"
                            " +"
                          • TDE می‌تواند برای تبدیل خودکار این پرونده به یک قالب پشتیبانی‌شده تلاش کند. " +")برگزیدن تبدیل)
                          • " +"
                          • می‌توانید برای ارسال پرونده به چاپگر بدون هیچ تبدیلی تلاش کنید. )برگزیدن " +"نگه داشتن)
                          • " +"
                          • می‌توانید کار چاپ را لغو کنید. )برگزیدن لغو)
                          " +"می‌خواهید TDE تلاش کند و این پرونده را به %2 تبدیل کند؟
                          " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"

                          Command objects perform a conversion from input to output." -"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                          " +"

                            " +"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " +"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " +"
                          " msgstr "" -"

                          اشیای فرمان از ورودی به خروجی، یک تبدیل انجام می‌دهند." -"
                          به عنوان مبنایی برای ساخت پالایه‌های چاپ و چاپگرهای ویژه استفاده می‌شوند. " -"با یک رشته فرمان، گروهی از گزینه‌ها، گروهی از نیازها و انواع مایم مربوطه توصیف " -"می‌شوند. در اینجا می‌توانید اشیای فرمان جدیدی ایجاد کنید، و آنهایی که وجود " -"دارند را ویرایش کنید. همۀ تغییرات فقط برای شما مؤثر می‌باشند." +"برای تبدیل قالب پروندۀ %1 به %2 پالایۀ مناسبی یافت نشد." +"
                          " +"

                            " +"
                          • جهت مراجعه به فهرست پالایه‌های ممکن به فرمانهای -> گزینه‌های سیستم" +"مراجعه کنید. هر پرونده یک برنامۀ خارجی را اجرا می‌کند.
                          • " +"
                          • ببینید که آیا برنامۀ خارجی مورد نیاز روی سیستم شما وجود دارد.
                          " +"
                          " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "برگزیدن فرمان" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&نشانهای صفحه‌" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "گزینش پشتیبان" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "در مسیر شما هیچ چاپ معتبر قابل اجرایی یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "باید یک پشتیبان برگزینید." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "توصیف موجود نیست" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "چاپگر &محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(‌" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "صف چاپگر دور روی %1" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"" -"

                          Locally-connected printer

                          " -"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                          " +" Add Filter button " +"

                          This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                          " +"

                          Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                          " +"

                          Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                        " msgstr "" -"برای چاپگری که از طریق یک درگاه موازی، متوالی یا گذرگاه سریال جهانی به رایانه " -"متصل شده، از" -"

                        چاپگری که به صورت محلی متصل شده است

                        " -"

                        استفاده کنید.

                        " +" دکمۀ افزودن پالایه " +"

                        این دکمه محاورۀ کوچکی را فرا می‌خواند که به شما اجازۀ برگزیدن یک پالایه در " +"اینجا را می‌دهد.

                        " +"

                        نکتۀ:۱ می‌توانید پالایه‌های مختلف را به هر بلندی که بخواهید زنجیر " +"کنید. مطمئن شوید که خروجی یکی با ورودی دیگری سازگار باشد. (TDEPrint زنجیر " +"پالایۀ شما را بررسی می‌کند و اگر اشتباهی کرده باشید اخطار می‌دهد.

                        " +"

                        نکتۀ ۲: پالایه‌هایی که در اینجا تعریف می‌کنید برای پروندۀ کار شما " +"پیش از این که به اسپولر و زیرسیستم چاپ شما )مثلاً: CUPS، LPRng، LPD " +"( جریان یابد، قابل اعمال است .

                      " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "چاپگر مشترک &SMB )ویندوز(‌" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button " +"

                      This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +msgstr "" +" دکمۀ حذف پالایه " +"

                      این دکمه، پالایۀ مشخص‌شده را از فهرست پالایه‌ها حذف می‌کند. " -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"" -"

                      Shared Windows printer

                      " -"

                      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                      " +" Move Filter Up button " +"

                      This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

                      " msgstr "" -"" -"

                      چاپگر ویندوز مشترک

                      " -"

                      برای چاپگری که روی کارساز ویندوز نصب شده است و با استفاده از قرارداد SMB " -"(samba) روی شبکه مشترک شده است، استفاده می‌شود.

                      " +" دکمۀ حرکت پالایه به بالا " +"

                      این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست پالایه‌ها به بالا، و به طرف مقابل زنجیر " +"پالایش حرکت می‌دهد.

                      " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "صف LPD &دور‌" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button " +"

                      This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

                      " +msgstr "" +" دکمۀ حرکت پالایه به پایین " +"

                      این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست پالایه‌ها به پایین، و به سمت انتهای " +"زنجیر پالایش حرکت می‌دهد.

                      " -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"" -"

                      Print queue on a remote LPD server

                      " -"

                      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                      " +" Configure Filter button " +"

                      This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

                      " msgstr "" -"" -"

                      صف چاپ روی یک کارساز LPD دور

                      " -"

                      برای صف چاپ موجود روی ماشین دور که در حال اجرای کارساز چاپ LPD است، از این " -"استفاده کنید.

                      " +" دکمۀ پیکربندی پالایه " +"

                      این دکمه به شما اجازه می‌دهد که پالایۀ مشخص‌شدۀ جاری را پیکربندی کنید. یک " +"محاورۀ جدا باز می‌کند.

                      " -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "چاپگر &شبکه )تی‌سی‌پی(‌" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane " +"

                      This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

                        " +"
                      • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"
                      • " +"
                      • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
                      • " +"
                      • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
                      • " +"
                      • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
                      • " +"
                      • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                      " +"

                      " +msgstr "" +" پنجرک اطلاعات پالایه " +"

                      این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد پالایۀ برگزیده را نشان می‌دهد. در بین " +"آنها: " +"

                        " +"
                      • نام پالایه )همان گونه که در واسط کاربر TDEPrint نمایش داده شده " +"است(؛
                      • " +"
                      • نیازهای پالایه (که برنامه خارجی است و لازم است روی این سیستم باز " +"نمایی و قابل اجرا شود)؛
                      • " +"
                      • قالب ورودی پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم " +"پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
                      • " +"
                      • قالب خروجی پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم " +"پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
                      • " +"
                      • یک متن کم و بیش پر حرف که عملیات پالایه را توصیف می‌کند.

                      " +"
                      " -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"" -"

                      Network TCP printer

                      " -"

                      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                      " +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

                      This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

                      " +"

                      The list shown in this field may be empty (default).

                      " +"

                      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

                      " +"

                      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

                      " +"

                      TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                      ." +"

                      Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                      " +"
                        " +"
                      • the Enscript text filter
                      • " +"
                      • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
                      • a PostScript to PDF converter.
                      • " +"
                      • a Page Selection/Ordering filter.
                      • " +"
                      • a Poster Printing filter.
                      • " +"
                      • and some more..
                      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

                      " +"

                      Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.

                      " msgstr "" -"" -"

                      چاپگر تی‌سی‌پی شبکه

                      " -"

                      برای چاپگری که با استفاده از تی‌سی‌پی )معمولاً روی درگاه ۹۱۰۰( به عنوان " -"قرارداد ارتباط بر روی شبکه فعال شده است، از این استفاده کنید. اغلب چاپگرهای " -"شبکه می‌توانند از این مدل استفاده کنند.

                      " +" زنجیر پالایش (اگر فعال شود، پیش " +"از ارائۀ کار واقعی به سیستم چاپ( اجرا می‌شود. " +"

                      این حوزه نشان می‌دهد که کدام پالایه‌ها در حال حاضر انتخاب شده‌اند، تا " +"پیشاز این که به زیرسیستم چاپ حقیقی شما ارسال شوند، به عنوان " +"»پیش-پالایه‌ها« برای TDEPrint عمل کنند.

                      " +"

                      ممکن است فهرست نشان داده‌شده در این حوزه خالی )پیش‌فرض( باشد.

                      " +"

                      کنش پیش‌پالایه‌ها روی کار چاپ به ترتیبی که فهرست شده‌اند )از بالا به پایین(. " +" به وسیلۀ کنش به عنوان یک زنجیر پالایش در جایی که خروجی یک پالایه به " +"عنوان ورودی بعدی عمل می‌کند، انجام می‌شود. با قرار دادن پالایه‌ها در ترتیب " +"نادرست، می‌توانید زنجیر پالایش خراب بسازید. مثال: اگر پروندۀ شما متن اسکی است، " +"و می‌خواهید خروجی به وسیلۀ پالایۀ »چند صفحه در هر برگ« پردازش شود، اولین پالایه " +"باید پالایه‌ای باشد که اسکی را در پست‌اسکریپت پردازش می‌کند.

                      " +"

                      TDEPrint می‌تواند هر برنامۀ پالایش خارجی که ممکن است در این واسط " +"مفید باشد را سودمندسازی کند.

                      " +"

                      TDEPrintبرای گزینش پالایه‌های مشترک پیش پیکربندی همراه با پشتیبانی می‌فرستد. " +"هر چند لازم است این پالایه‌ها مستقل از TDEPrint نصب شوند. این پیش‌پالایه‌ها " +"برای همه زیرسیستمهای چاپ که توسط TDEPrint پشتیبانی می‌شوند )مانند " +"CUPS، LPRng و LPD) کار می‌کنند.، زیرا به اینها وابسته نیستند.

                      ." +"

                      در بین پالایه‌های از پیش پیکربندی‌شده که با TDEPrint فرستاده می‌شوند اینها " +"هستند:

                      " +"
                        " +"
                      • پالایۀ متن Enscript
                      • " +"
                      • یک پالایۀ چند صفحه در هر برگ
                      • " +"
                      • یک مبدل پست‌اسکریپت به PDF.
                      • " +"
                      • یک پالایۀ گزینش صفحه/مرتب‌سازی.
                      • " +"
                      • یک پالایۀ چاپ پوستر.
                      • " +"
                      • و غیره.
                      برای درج یک پالایه در این فهرست، کافی است روی شمایل " +"قیفی شکل (بالا و روی گروه ستون شمایل سمت راست) فشار دهید و پیش روید. " +"

                      " +"

                      لطفاً، بر روی عناصر دیگر این محاوره فشار دهید تا در مورد پیش‌پالایه‌های " +"TDEPrint بیشتر بدانید.

                      " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "گزینش پرونده" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "پالایه‌ها" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                      " -msgstr "" -"

                      چاپ به یک پرونده تغییر جهت می‌دهد. در اینجا مسیر پرونده‌ای که می‌خواهید " -"برای تغییر جهت از آن استفاده کنید را وارد کنید. برای گزینش نگاره‌ای از یک مسیر " -"مطلق یا دکمۀ مرور استفاده کنید.

                      " +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "افزودن پالایه" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "چاپ در پرونده:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "حذف پالایه" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "نام پروندۀ خالی." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "حرکت پالایه به بالا" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "فهرست راهنما وجود ندارد." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "حرکت پالایه به پایین" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "چاپگر &پست‌اسکریپت‌" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "پیکربندی پالایه" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "چاپگر &خام )نیاز به گرداننده نیست(‌" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "خطای درونی: قادر به بار کردن پالایه نیست." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&غیره...‌" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

                      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                      " +msgstr "" +"

                      زنجیر پالایه نادرست است. حداقل قالب خروجی یک پالایه به وسیلۀ دنباله‌های آن " +"پشتیبانی نشده است. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه‌ها مراجعه کنید.

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&سازنده:‌" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "ورودی" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&مدل:‌" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "بارگذاری..." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&پرونده‌ها‌" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "قادر به یافتن گردانندۀ پست‌اسکریپت نیست." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "به هر صورت می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "برگزیدن گرداننده" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "پیش‌نمایش چاپ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"برنامۀ پیش‌نمایش %1 را نمی‌توان یافت. بررسی کنید که برنامه به درستی نصب و در یک " +"فهرست راهنمای موجود در متغیر محیط PATH شما محل‌یابی شده باشد." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "دادگان" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"خرابی در پیش‌نمایش: نه مشاهده‌گر پست‌اسکریپت TDE )KGhostView( و نه هیچ " +"مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی دیگری را نمی‌توان یافت." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "قالب گردانندۀ نادرست." +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"خرابی در پیش‌نمایش: TDE نمی‌تواند برای پیش‌نمایش پرونده‌های نوع %1 هیچ کاربردی " +"بیابد." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "غیره" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "خرابی در پیش‌نمایش: قادر به آغاز برنامۀ %1 نیست." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&پویش‌" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "پویش شبکه:" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"برخی گزینه‌های برگزیده با هم سازگاری ندارند. باید پیش از ادامۀ کار این " +"ناسازگاریها را برطرف کنید. برای اطلاعات بیشتر به تب پیشرفته " +"مراجعه کنید." -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "زیر شبکه: %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

                      Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

                      " +"

                      The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" " +"

                      روشنایی: لغزان جهت کنترل مقدار روشنایی همۀ رنگهایی که استفاده " +"شده‌اند.

                      " +"

                      مقدار روشنایی از ۰ تا ۲۰۰ قابل تغییر است. مقادیر بیش از ۱۰۰ چاپ را روشن " +"می‌کنند. مقادیر کمتر از ۱۰۰ چاپ را تیره می‌کنند.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o روشنایی=...        # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«  

                      " +"
                      " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

                      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                      " +"

                      The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

                      " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                      Originalhue=-45hue=45
                      RedPurpleYellow-orange
                      GreenYellow-greenBlue-green
                      YellowOrangeGreen-yellow
                      BlueSky-bluePurple
                      MagentaIndigoCrimson
                      CyanBlue-greenLight-navy-blue
                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      رنگ )ته رنگ(: لغزان جهت کنترل مقدار رنگ برای چرخش رنگ.

                      " +"

                      مقدار رنگ، عددی از -۳۶۰ تا ۳۶۰ می‌باشد و چرخش رنگ را ارائه می‌کند. جدول زیر " +"تغییری که برای رنگهای پایه می‌بینید را به اختصار ارائه می‌کند: " +"

                      " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                      اصلیرنگ=-۴۵رنگ=۴۵
                      قرمزبنفشزرد-نارنجی
                      سبززرد-سبزآبی-سبز
                      زردنارنجیسبز-زرد
                      آبیآبی آسمانیبنفش
                      زرشکی روشننیلیلاکی
                      سبزآبیآبی-سبزسرمه‌ای روشن
                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " +"گزینه کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o رنگ=...     # استفاده از گسترۀ »۳۶۰-« تا »۳۶۰«   

                      " + +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" " +"

                      Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

                      " +"

                      The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " +"
                      " msgstr "" -"در شرف پویش زیرشبکه‌ای )%1.*( هستید که به زیرشبکۀ این رایانه ) %2.*( مربوط " -"نیست. با این وجود می‌خواهید زیرشبکۀ مشخص‌شده را پویش کنید؟" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&پویش‌" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&زیر‌شبکه:‌" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&اتمام وقت )میلی‌ثانیه(:‌" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "پویش پیکربندی" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "مشخصۀ نادرست زیر‌شبکه." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "مشخصۀ نادرست اتمام وقت." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "مشخصۀ نادرست درگاه." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "فرمان جدید" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "فرمان ویرایش" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&مرور...‌" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "استفاده از &فرمان:‌" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "نام فرمان" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "برای فرمان جدید یک نام شناسایی وارد کنید:" +" " +"

                      اشباع: لغزان جهت کنترل مقدار اشباع برای همۀ رنگهای مصرفی.

                      " +"

                      مقدار اشباع، اشباع رنگهای یک تصویر را، همانند گردانک تلویزیون تنظیم می‌کند. " +"مقدار اشباع رنگ از ۰ تا ۲۰۰ متغیر است. در چاپگر مرکب افشان، هر چه مقدار اشباع " +"بیشتری باشد، جوهر بیشتری استفاده می‌شود. در چاپگرهای لیزری، هر چه اشباع بیشتر " +"باشد جوهر بیشتری استفاده می‌شوذ. اشباع رنگ ۰ باعث چاپ سیاه و سفید می‌شود، در " +"حالی که مقدار ۲۰۰ رنگها بسیار تند می‌کند.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o اشباع=...      # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«   

                      " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +" " +"

                      Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                      " +"

                      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

                      " +"

                      Note:

                      the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                      " +"
                      " msgstr "" -"یک فرمان با نام %1 از قبل وجود داشته است. می‌خواهید ادامه دهید و فرمان موجود را " -"ویرایش کنید؟" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "خطای داخلی: نتوانست گردانندۀ اکس‌ام‌ال را برای فرمان %1 بیابد." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "خروجی" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "تعریف‌نشده" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "اجازه داده‌‌نشده" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr ")غیرقابل دسترس: نیازها مرتفع نشد(" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "تنظیمات پیش‌نمایش" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "برنامۀ پیش‌نمایش" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&استفاده از برنامۀ پیش‌نمایش خارجی‌" +" " +"

                      گاما: لغزان جهت کنترل مقدار گاما برای اصلاح رنگ.

                      " +"

                      مقدار گاما از ۱ تا ۳۰۰۰ متغیر است. مقادیر گاما بیشتر از ۱۰۰۰ چاپ را روشن " +"می‌کند. مقدار گاما کمتر از ۱۰۰۰ چاپ را تیره می‌کند. گاما پیش‌فرض ۱۰۰۰ است.

                      " +"

                      نکته:

                      تنظیم مقدار گاما در پیش‌نمایش ریزنقش دیده نمی‌شود.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o gamma=...      # استفاده از گسترۀ »۱« تا »۳۰۰۰«  

                      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" " +"

                      Image Printing Options

                      " +"

                      All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

                        " +"
                      • Brightness
                      • " +"
                      • Hue
                      • " +"
                      • Saturation
                      • " +"
                      • Gamma
                      " +"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                      " msgstr "" -"می‌توانید از یک برنامۀ پیش‌نمایش خارجی )مشاهده‌گر PS( به جای سیستم پیش‌نمایش " -"توکار TDE استفاده کنید. توجه داشته باشید که اگر مشاهده‌گر PS پیش‌فرض TDE " -")KGhostView( پیدا نمی‌شود، TDE به طور خودکار سعی می‌کند که مشاهده‌گر " -"پست‌اسکریپت خارجی دیگری بیابد." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "ترکیب رده" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "چاپگرهای موجود:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "چاپگرهای رده:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "حداقل باید یک چاپگر اتنخاب کنید." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "اعضا" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "اعضای رده" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "پیکربندی چاپ TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "پیکر‌بندی کارساز چاپ" +" " +"

                      گزینه‌های چاپ تصویر

                      " +"

                      همۀ گزینه‌هایی که روی این صفحه کنترل شده‌اند، فقط برای تصاویر در حال چاپ " +"اعمال می‌شوند. اغلب قالبهای پروندۀ تصویر پشتیبانی شده‌اند. تعدادی از آنها نام " +"برده می‌شوند: JPEG، TIFF، PNG، GIF، PNM (PBM/PGM/PNM/PPM)، Sun Raster، SGI " +"RGB، Windows BMP. گزینه‌هایی که خروجی رنگ، نتیجۀ چاپی تصویر را تحت تأثیر قرار " +"می‌دهند، اینها هستند: " +"

                        " +"
                      • روشنایی
                      • " +"
                      • رنگ
                      • " +"
                      • اشباع
                      • " +"
                      • گاما
                      " +"

                      برای اطلاعات جامع‌تر پیرامون روشنایی، رنگ، تنظیمات اشباع و گاما، لطفاً به " +"فقره‌های »این چست؟« که در این کنترلها فراهم شده‌اند مراجعه کنید.

                      " +"
                      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "آغاز افزودن جادوگر چاپگر" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" " +"

                      Coloration Preview Thumbnail

                      " +"

                      The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

                        " +"
                      • Brightness
                      • " +"
                      • Hue (Tint)
                      • " +"
                      • Saturation
                      • " +"
                      • Gamma

                      " +"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                      " +msgstr "" +" " +"

                      ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی

                      " +"

                      ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی تغییر رنگ‌آمیزی تصویر توسط تنظیمات مختلف را نشان " +"می‌دهد. گزینه‌هایی که خروجی را تحت تأثیر قرار می‌دهند: " +"

                        " +"
                      • روشنایی
                      • " +"
                      • رنگ )ته رنگ(
                      • " +"
                      • اشباع
                      • " +"
                      • گاما

                      " +"

                      برای شرح جزئیات بیشتر در مورد تنظیمات روشنایی، رنگ )ته رنگ(، اشباع و گاما، " +"لطفاً، به فقره‌های »این چیست« فراهم‌شده برای این کنترلها، نگاهی بیندازید.

                      " +"
                      " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                      %1

                      " +" " +"

                      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

                      " +"
                        " +"
                      • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
                      • " +"
                      • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                      • " +"
                      • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
                      • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
                      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                      +"
                      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                      " +"
                      " msgstr "" -"قادر به تغییر ویژگیهای چاپگر نیست. از مدیر، خطا دریافت شد:" -"

                      %1

                      " +" " +"

                      اندازۀ تصویر: گزینگان را پایین بکشید تا اندازۀ تصویر روی کاغذ چاپ‌شده " +"کنترل شود. پایین افت در اتصال با لغزان زیر کار می‌کند. گزینه‌های پایین افت " +"اینها هستند:.

                      " +"
                        " +"
                      • اندازۀ طبیعی تصویر: تصویر در اندازۀ تصویر طبیعی خود چاپ می‌شود. اگر " +"متناسب با یک صفحه نباشد، نتیجۀ چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود. توجه داشته باشید " +"که، هنگام گزینش »اندازۀ طبیعی تصویر« در گزینگان پایین افت، لغزان غیرفعال است. " +"
                      • " +"
                      • دقت (ppi): لغزان مقدار دقت از ۱ تا ۱۲۰۰ متغیر است. دقت تصویر را بر " +"حسب پیکسل در هر اینچ )PPI( مشخص می‌کند. تصویری که ۳۰۰۰×۲۴۰۰ پیکسل می‌باشد۱۰×۸ " +"اینچ در ۳۰۰ پیکسل هر اینچ، برای مثال، اما ۵×۴ اینچ در ۶۰۰ پیکسل هر اینچ چاپ " +"می‌شود. اگر دقت مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه کند، چند صفحه چاپ می‌شود. " +"پیش‌فرض دقت ۷۲ ppi است.
                      • " +"
                      • ٪ اندازۀ صفحه: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ مربوط " +"به صفحه )نه تصویر( را مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تا حدی که ضریب نسبت تصویر " +"اجازه می‌دهد )انجام نسبت خودکار تصویر در صورت لزوم( صفحه را کاملاً متناسب " +"می‌کند. مقیاس بیش از ۱۰۰ باعث چاپ تصویر در چند صفحه می‌شو‌د. مقیاس ۲۰۰ درصد " +"باعث چاپ بر روی بیش از ۴ صفحه می‌شود.
                      • مقیاس ٪ پیش‌فرض اندازۀ صفحه به ۱۰۰ " +" ٪. " +"
                      • ٪اندازۀ طبیعی تصویر: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ " +"نتیجۀ چاپی را در ارتباط با اندازۀ طبیعی تصویر مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تصویر " +"را به اندازۀ طبیعی چاپ می‌کند، در حالی که مقیاس ۵۰ درصد تصویر را نصف اندازۀ " +"واقعی چاپ می‌کند. اگر مقیاس مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه می‌کند، در چند " +"صفحه چاپ می‌شود. مقیاس در ٪ پیش‌فرض اندازۀ طبیعی تصویر به ۱۰۰ ٪.
                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                           -o natural-scaling=...     # گستره در  ٪   ۱....۸۰۰  "
                      +"
                      -o scaling=... # گستره در ٪ ۱....۸۰۰ " +"
                      -o ppi=... # گستره در ppi ۱...۱۲۰۰

                      " -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +" " +"

                      Position Preview Thumbnail

                      " +"

                      This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

                      Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

                        " +"
                      • center
                      • " +"
                      • top
                      • " +"
                      • top-left
                      • " +"
                      • left
                      • " +"
                      • bottom-left
                      • " +"
                      • bottom
                      • " +"
                      • bottom-right
                      • " +"
                      • right
                      • " +"
                      • top-right

                      " msgstr "" -"برای ایجاد دادگان گرداننده، هیچ قابل اجرایی تعریف نشد. این عملیات پیاده نشده " -"است." +" " +"

                      ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت

                      " +"

                      این ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت، موقعیت تصویر روی صفحه را نشان می‌دهد. " +"

                      دکمه‌های نسبت افقی و عمودی را فشار دهید، تا تراز تصویر به روی کاغذ اطراف " +"حرکت کند: گزینه‌ها: " +"

                        " +"
                      • مرکز
                      • " +"
                      • بالا
                      • " +"
                      • بالا-چپ
                      • " +"
                      • چپ
                      • " +"
                      • پایین-چپ
                      • " +"
                      • پایین
                      • " +"
                      • پایین-راست
                      • " +"
                      • راست
                      • " +"
                      • بالا-راست

                      " -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +" " +"

                      Reset to Default Values

                      " +"

                      Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                        " +"
                      • Brightness: 100
                      • " +"
                      • Hue (Tint). 0
                      • " +"
                      • Saturation: 100
                      • " +"
                      • Gamma: 1000

                      " msgstr "" -"نتوانست %1 قابل اجرا را در PATH شما پیدا کند. بررسی کنید که این برنامه موجود " -"است، و در متغیر PATH شما قابل دسترسی باشد." +" " +"

                      بازنشانی به مقادیر پیش‌فرض

                      " +"

                      بازنشانی همۀ تنظیمات رنگ‌آمیزی به مقادیر پیش‌فرض. مقادیر پیش‌فرض: " +"

                        " +"
                      • روشنایی: ۱۰۰
                      • " +"
                      • رنگ )ته رنگ(. ۰
                      • " +"
                      • اشباع: ۱۰۰
                      • " +"
                      • گاما: ۱۰۰۰

                      " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "قادر نیست که ایجاد دادگان گرداننده را آغاز کند. اجرای %1 خراب شد." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "لطفاً، هنگامی که TDE یک دادگان گرداننده بازسازی می‌کند، منتظر بمانید." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "دادگان گرداننده" +" " +"

                      Image Positioning:

                      " +"

                      Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                      " +"

                      " +msgstr "" +" " +"

                      استقرار تصویر:

                      " +"

                      یک جفت دکمۀ رادیویی انتخاب کنید تا تصویر به موقعیت مورد نظر شما روی نتیجۀ " +"چاپی کاغذ حرکت کند. پیش‌فرض »مرکز« است.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o position=...       # مثالها: »بالا-چپ« یا »پایین«   

                      " +"
                      " -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "خطا هنگام ایجاد دادگان گرداننده: پایان‌دهی پردازه فرزند غیر عادی." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "اطلاعات عمومی" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                      " -msgstr "" -"

                      اطلاعات مربوط به چاپگر یا ردۀ خود را وارد کنید. نام الزامی است، " -"محل و توصیف الزامی نیستند )حتی ممکن است در برخی سیستمها استفاده " -"نشوند(.

                      " +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "اندازۀ تصویر" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "موقعیت تصویر" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "حداقل باید یک نام را پشتیبانی کنید." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&روشنی:‌" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که " -"چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد " -"کرده‌اید، و منجر به %1 شده است را جدا کند؛ چه می‌کنید؟" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&رنگ )چرخش رنگ(:‌" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "جدا کردن" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&اشباع:‌" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "چاپگر خام" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&گاما )اصلاح رنگ(:‌" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "شناسایی کاربر" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "تنظیمات &پیش‌فرض‌" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                      " -msgstr "" -"

                      ممکن است پشتیبان به یک ورود/اسم رمز نیاز داشته باشد تا درست کار کند. اگر " -"لازم شد، نوع دسترسی جهت استفاده و پر کردن مدخلهای ورود و اسم رمز را انتخاب " -"کنید.

                      " +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "اندازۀ طبیعی تصویر" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&ورود:‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "دقت )ppi(" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&بی‌نام )بدون ورود/اسم رمز(‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "٪ صفحه" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "حساب &میهمان )ورود=»میهمان«(‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "٪ اندازۀ طبیعی تصویر" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "حساب &عادی‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "نوع اندازۀ &تصویر:‌" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "برگزیدن یک گزینه" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&دوره:‌" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "نام کاربر، خالی است." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "حد &اندازه )کیلوبایت(:‌" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "گزینش گرداننده" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "حد &صفحه:‌" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                      " -msgstr "" -"

                      برای این مدل چندین گرداننده آشکار شده است. گرداننده‌ای که می‌خواهید استفاده " -"کنید را انتخاب کنید. این فرصت را داریدکه اگر لازم باشد آن را آزمایش کنید، یا " -"تغییر دهید.

                      " +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "سهام" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "اطلاعات گرداننده" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "تنظیمات سهم" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "باید یک گرداننده برگزینید." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "بدون سهم" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "]توصیه‌شده[" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "بدون اطلاعات در مورد گردانندۀ برگزیده." +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" " +"

                      Characters Per Inch

                      " +"

                      This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                      " +"

                      The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      نویسه‌ها در هر اینچ

                      " +"

                      این حالت اندازۀ افقی نویسه‌ها هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

                      " +"

                      مقدار پیش‌فرض ۱۰ است، بدین معنا که قلم به صورتی مقیاس می‌شود که در هر اینچ " +"۱۰ نویسه چاپ می‌شود.

                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o cpi=...          # مثال: »۸« یا »۱۲«

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "نوع چاپگر:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

                      Lines Per Inch

                      " +"

                      This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                      " +"

                      The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      خطوط در هر اینچ

                      " +"

                      این حالت اندازۀ عمودی نویسه‌ها هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

                      " +"

                      مقدار پیش‌فرض ۶ است، یعنی قلم به نحوی مقیاس می‌شود که در هر اینچ ۶ نویسه چاپ " +"شود.

                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " +"

                          -o lpi=...         #مثال: \"۵\" یا \"۷\"  

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "واسط" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

                      Columns

                      " +"

                      This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                      " +"

                      The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      ستونها

                      " +"

                      این حالت کنترل می‌کند که هنگام چاپ پرونده‌های متن، چه تعداد ستون متن در هر " +"صفحه چاپ می‌شود.

                      " +"

                      مقدار پیش‌فرض ۱ است، یعنی فقط یک ستون از متن هر صفحه چاپ می‌شود.

                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " +"

                          -o columns=...     # مثال: \"۲\" یا \"۴\"  

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "تنظیمات واسط" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" هنگامی که prettyprint را روشن یا خاموش می‌کنید، شمایل پیش‌نمایش تغییر " +"می‌کند. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "چاپگر IPP" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                      Text Formats

                      " +"

                      These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                      " +"

                      Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                      . " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                      +"
                      -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +msgstr "" +" " +"

                      قالبهای متن

                      " +"

                      این تنظیمات ظاهر متن در نتایج چاپی را کنترل می‌کند. فقط برای چاپ پرونده‌های " +"متن یا ورود مستقیم به kprinter معتبر است.

                      " +"

                      نکته: این تنظیمات به هیچ وجه بر سایر قالبهای ورودی متن، یا چاپ از " +"کاربردهایی همچون ویرایشگر متن پیشرفته TDE تأثیر ندارد. )کاربردها در ارسال " +"عمومی پست‌اسکریپت به سیستم چاپ، و ارسال اختصاصی »kate«، برای کنترل ورودی چاپ، " +"گردانکهای مخصوص به خود دارد.

                      . " +"
                      " +"

                      نکته اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " +"گزینه کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                           -o cpi=...         # مثال: »۸« یا »۱۲«"
                      +"
                      -o lpi=... # مثال: »۵« یا »۷«" +"
                      -o columns=... # مثال: »۲« یا »۴«

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "چاپگر گذرگاه سریال جهانی محلی" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                      Margins

                      " +"

                      These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                      " +"

                      When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                      " +"

                      Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      " +"

                      You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                      +"
                      -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                      -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                      -o page-right=... # example: \"12\"

                      " +msgstr "" +" " +"

                      حاشیه‌ها

                      " +"

                      این تنظیمات حاشیه‌های نتایج چاپی روی کاغذ را کنترل می‌کند. برای کارهای ناشی " +"از کاربردهایی که طرح‌بندی صفحۀ خود را به صورت درونی تعریف می‌کنند و پست‌اسکریپت " +"را به TDEPrint (مانند KOffice یا OpenOffice.org ) ارسال می‌کنند.

                      " +"

                      هنگام چاپ از کاربردهای TDE، همچون KMail و Konqueror، یا چاپ یک پروندۀ متن " +"اسکی از طریق kprinter می‌توانید تنظیمات حاشیۀ پیشنهادی خود را در اینجا انتخاب " +"کنید.

                      " +"

                      ممکن است حاشیه‌ها جداگانه برای هر لبۀ کاغذ تنظیم شوند. جعبه ترکیب پایین به " +"شما اجازه می‌دهد که واحدهای اندازه‌گیری را بین پیکسل، میلی‌متر، سانتی‌متر، و " +"اینچ تغییر دهید.

                      " +"

                      حتی می‌توانید برای چنگ انداختن به یک حاشیه و کشیدن آن به موقعیت مورد نظر از " +"موشی استفاده کنید )به عکس پیش‌نمایش در سمت راست رجوع شود(.

                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                           -o page-top=...      # مثال: »۷۲«"
                      +"
                      -o page-bottom=... # مثال: »۲۴« " +"
                      -o page-left=... # مثال: »۳۶«" +"
                      -o page-right=... # مثال: »۱۲«

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "چاپگر موازی محلی" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      " +"

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " +"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o prettyprint=true.  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      روشن کردن چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)!

                      " +"

                      نتایج پروندۀ متن اسکی را می‌توان با فعال‌سازی این گزینه «prettyfied» کرد. " +"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " +"عنوان کار )معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و " +"C++ مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

                      " +"

                      این گزینه prettyprint به وسیلۀ CUPS گردانده می‌شود.

                      " +"

                      اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، بر روی تب " +"پالایه‌هادنبال پیش‌پالایه enscript بگردید.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                           -o prettyprint=true.  

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "چاپگر متوالی محلی" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                      " +"

                      ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o prettyprint=false  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      خاموش کردن چاپ متن با مشخص نمودن نحو (Prettyprint)!

                      " +"

                      چاپ پروندۀ متن اسکی که با این گزینه خاموش شده بدون سرایند صفحه بدون مشخص " +"نمودن نحو ظاهر می‌شود.)هر چند هنوز می‌توانید حاشیه‌های صفحه را تنظیم کنید.(

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o prettyprint=false  

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "چاپگر شبکه )سوکت(" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " +"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " +"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o prettyprint=true.  "
                      +"
                      -o prettyprint=false

                      " +msgstr "" +" " +"

                      چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)

                      " +"

                      با فعال‌سازی این گزینه می‌توان نتایج چاپی پرونده اسکی را «prettyfied» کرد. " +"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " +"عنوان کار)معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و " +"C++مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

                      " +"

                      این گزینه prettyprint با CUPSگردانده می‌شود.

                      " +"

                      اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، روی تب پالایه " +"به دنبال پیش پالایه enscript بگردید.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                           -o prettyprint=true.  "
                      +"
                      -o prettyprint=false

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "چاپگرهای SMB )ویندوز(" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr " صف LPD دور" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "قالب متن" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "چاپگر پرونده" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "مشخص کردن نحو" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "چاپگر دورنگار/مودم متوالی" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&نویسه‌ها در هر اینچ:‌" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&خطوط در هر اینچ:‌" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "پیکر‌بندی چاپ TDE" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&ستونها:‌" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "سازنده:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&غیرفعال‌" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "مدل چاپگر:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعال‌" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "اطلاعات گرداننده:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"" +"

                      Print queue on remote CUPS server

                      " +"

                      Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"" +"

                      صف چاپ روی کارساز CUPS دور

                      " +"

                      برای یک صف چاپ که روی ماشین دور در حال اجرای یک کارساز CUPS نصب شده است، از " +"این استفاده کنید. اجازه می‌دهد که هنگام خاموش بودن مرور CUPS از چاپگرهای دور " +"استفاده شود.

                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "گرداننده" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                      Network IPP printer

                      " +"

                      Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      چاپگر IPP شبکۀ

                      " +"

                      برای چاپگر فعال‌شدۀ شبکه در حال استفاده از قرارداد IPP از این استفاده کنید. " +"چاپگرهای گران و پیشرفته می‌توانند از این حالت استفاده کنند. اگر چاپگر شما " +"می‌تواند از هر دو استفاده کند، به جای تی‌سی‌پی از این حالت استفاده کنید.

                      " +"
                      " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "اطلاعات چاپگر شبکه" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                      Fax/Modem printer

                      " +"

                      Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      چاپگر دورنگار/مودم

                      " +"

                      برای یک چاپگر دورنگار/مودم از این استفاده کنید. به نصب پشتیبانی fax4CUPS " +"نیاز دارد. اسناد ارسال‌شده به این چاپگر، با شمارۀ دورنگار هدف داده‌شده دورنگار " +"می‌شوند.

                      " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "نشانی &چاپگر:‌" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                      Other printer

                      " +"

                      Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      چاپگر دیگر

                      " +"

                      برای هر نوع چاپگری از این استفاده کنید. برای استفاده از این گزینه، باید URI " +"چاپگری که می‌خواهید نصب کنید را بدانید. جهت اطلاعات بیشتر پیرامون URI چاپگر، به " +"مستندات CUPS مراجعه کنید. این گزینه برای انواع چاپگر که از پشتیبانیهای گروه سوم " +"استفاده می‌کنند و از احتمالات دیگری برخوردار نیستند، بیشتر مفید است.

                      " -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&درگاه:‌" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                      Class of printers

                      " +"

                      Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      ردۀ چاپگرها

                      " +"

                      برای ایجاد یک رده از چاپگرها، از این استفاده کنید. هنگام ارسال یک سند به یک " +"رده، در حقیقت سند به اولین چاپگر موجود )بی‌کار( در رده ارسال می‌شود. برای " +"اطلاعات بیشتر پیرامون ردۀ چاپگرها، به مستندات CUPS مراجعه کنید.

                      " -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "باید یک نشانی چاپگر وارد کنید." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "کارساز CUPS &دور )IPP/قام(‌" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "عدد درگاه نادرست." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "w/&IPP چاپگر شبکۀ (IPP/قام)‌" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&بعدی <‌" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "چاپگر دورنگار/مودم &متوالی‌" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "> &عقب‌" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "نوع دیگر &چاپگر‌" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "افزودن جادوگر چاپگر" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&ردۀ چاپگرها‌" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "تغییر چاپگر" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "هنگام بازیابی فهرست پشتیبانیهای موجود، خطایی رخ داد:" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "قادر به یافتن صفحۀ درخواست‌شده نیست." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&پایان‌" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "اطلاعات صورت‌حساب" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمه" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "به منبع درخواست‌شده دسترسی ندارید." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                      Welcome,

                      " -"
                      " -"

                      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                      " -"
                      " -"

                      We hope you enjoy this tool!

                      " -"
                      " -msgstr "" -"

                      خوش آمدید،

                      " -"
                      " -"

                      این جادوگر کمک می‌کند که یک چاپگر جدید روی رایانه شما نصب شود. از طریق " -"گامهای مختلف فرایند نصب و پیکربندی یک چاپگر برای سیستم چاپ شما، راهنمایی " -"می‌کند. در هر گام، همیشه می‌توانید با استفاده از دکمۀ پس " -"به عقب برگردید.

                      " -"
                      " -"

                      امید است که از این ابزار لذت ببرید!

                      " -"

                      تیم چاپ TDE.

                      " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "اجازه ندارید که به منبع درخواست‌شده دست یابید." -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "کارها" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "عملیات درخواست‌شده را نمی‌توان کامل کرد." -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "کارهای نمایش داده‌شده" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "در حال حاضر خدمت درخواست‌شده موجود نیست." -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr " تعداد بیشینۀ کارهای نمایش داده‌شده:" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "چاپگر هدف کارهای چاپ را نمی‌پذیرد." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحیح" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده باشد." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "شناور" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "درخواست IPP به دلیل ناشناخته‌ای خراب شد." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "فهرست" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "خصیصه" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&توصیف:‌" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "مقادیر" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&قالب:‌" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "درست" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&مقدار پیش‌فرض:‌" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "نادرست" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&فرمان:‌" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "دستگاه متوالی دورنگار" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "گزینۀ &ماندگار‌" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                      " +msgstr "" +"

                      دستگاهی که دورنگار/مودم متوالی شما به آن وصل است را انتخاب کنید.

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&مقادیر‌" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "باید یک دستگاه انتخاب کنید." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&مقدار کمینه:‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                      The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o blackplot=true  

                      " +msgstr "" +" فقط چاپ مشکی )رسم مشکی( " +"

                      گزینۀ »چاپ مشکی« مشخص می‌کند که همۀ قلمها باید فقط به صورت مشکی رسم شوند: " +"پیش‌فرض این است که از رنگهایی که در پروندۀ رسم تعریف شده‌اند، یا رنگهای قلم " +"استاندارد در راهنمای مرجع HP-GL/2 از هولت پکارد، استفاده کنید.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o blackplot=true  

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "مقدار &بیشینه:‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

                      The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                      " +"

                      The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                      " +"

                      Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o fitplot=true   

                      " +msgstr "" +" مقیاس تصویر چاپ نسبت به اندازۀ صفحه " +"

                      گزینۀ «fitplot» مشخص می‌کند که تصویر HP-GL باید مقیاس شود تا تصویر کاملاً با " +"اندازۀ رسانه )جایی که انتخاب شده( پر شود.

                      " +"

                      پیش‌فرض این است که «fitplot غیرفعال است«. بنابراین، پیش‌فرض از فواصل مطلق " +"مشخص‌شده در پروندۀ رسم استفاده می‌کند. )باید آگاه باشید که پرونده‌های HP-GL " +"اغلب موارد ترسیمات CAD هستند که به رسامهای قالب بزرگ تمایل دارند. بنابراین، در " +"چاپگرهای دفتری استاندارد، ترسیم نتیجۀ چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود.(

                      " +"

                      نکته:این ویژگی به فرمان اندازۀ رسم دقیق (PS) در پروندۀ HP-GL/2 بستگی " +"دارد. اگر در پرونده هیچ اندازۀ رسمی داده نشده است، در پالایه‌ای که HP-GL را به " +"فرضیات پست‌اسکریپت تبدیل می‌کند، رسم به اندازۀ ANSI E است.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " +"

                           -o fitplot=true   

                      " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                      The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                      " +"

                      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                      " +msgstr "" +" تنظیم عرض قلم برای HP-GL (اگر در پرونده تعریف‌نشده باشد). " +"

                      مقدار عرض قلم را می‌توان در صورتی که پروندۀ HP-GL اصلی، تنظیم آن را نداشته " +"باشد، در اینجا تنظیم کرد. مقدار پیش‌فرض ۱۰۰۰ خطوطی ایجاد می‌کند که ۱۰۰۰ " +"میکرومتر هستند == ۱میلی‌متر در عرض. با مشخص کردن ۰ برای عرض قلم خطوطی ایجاد " +"می‌شوند، که درست ۱ پیکسل پهنا دارند.

                      " +"

                      نکته: در صورتی که عرضهای قلم داخل پروندۀ رسم تنظیم شده باشند، گزینۀ " +"عرض قلم که در اینجا تنظیم‌ شده، نادیده گرفته می‌شود.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o penwidth=...   # مثال: »۲۰۰۰« یا »۵۰۰«  

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "افزودن مقدار" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

                      All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                      " +"

                      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                      " +"

                      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                      " +"

                      Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                      " +"

                      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                      +"
                      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                      -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                      " +msgstr "" +" HP-GL گزینه‌های چاپ " +"

                      همۀ گزینه‌های این صفحه فقط در صورتی قابل اعمالند، که برای ارسال پرونده‌های " +"HP-GL و HP-GL/2 به یکی از چاپگرهای خود از TDEPrint استفاده کنید.

                      " +"

                      HP-GL و HP-GL/2 زبانهای توصیف صفحه هستند که توسط هولت پکارد به منظور گرداندن " +"دستگاه‌های رسم قلمی ایجاد شدند.

                      " +"

                      TDEPrint (با کمک CUPS) می‌تواند قالب پرونده HP-GL را بازیابی کند، و آن را " +"روی هر چاپگر نصب‌شده‌ای چاپ کند.

                      " +"

                      نکته ۱:برای چاپ پرونده‌های HP-GL، «kprinter» را آغاز کنید و پروندۀ را " +"به راحتی در kprinter در حال اجرا بارگذاری کنید.

                      " +"

                      نکته ۲: پارامتر «fitplot» که در این محاوره قرار دارد برای چاپ " +"پرونده‌های PDF هم کار می‌کند(اگر نسخۀ CUPS شما جدیدتر از ۱.۱.۲۲ باشد).

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عناصر ونک TDEPrint، با " +"پارامترهای گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارند: " +"

                           -o blackplot=...  # مثالها: »درست« یا »نادرست«  "
                      +"
                      -o fitplot=... # مثالها: »درست« یا »نادرست« " +"
                      -o penwidth=... # مثالها: »درست« یا »نادرست«

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "حذف مقدار" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "گزینه‌های HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "اعمال تغییرات" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "فقط &استفاده از قلم سیاه‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "افزودن گروه" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&متناسب بودن رسم با صفحه‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "افزودن گزینه" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "عرض &قلم:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "حذف فقره" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "اطلاعات کارساز" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "حرکت به بالا" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "اطلاعات حساب" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "حرکت به پایین" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&کاربر:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&ورودی از‌" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&خروجی به‌" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز در پروندۀ پیکربندی‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "استفاده از دستیابی &بی‌نام‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "لوله:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&صادرات‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"یک رشتۀ شناسایی. فقط از نویسه‌های الفبایی-عددی به جز فاصله‌ها استفاده کنید. " -"رشته __root__ برای استفادۀ داخلی ذخیره شده است." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "صادرات گردانندۀ چاپگر به کارخواههای ویندوز" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"یک رشتۀ توصیفی. این رشته در واسط نشان داده می‌شود، و باید در مورد نقش گزینۀ " -"مربوطه به اندازۀ کافی صریح باشد." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "نام&کاربر:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"نوع گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه به صورت نگاره‌ای برای کاربر ارائه می‌شود." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "کارساز &Samba:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

                      Samba server

                      Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -"قالب گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه برای شامل شدن در خط فرمان سراسری " -"قالب‌بندی شده است. برچسب %value را می‌توان برای ارائۀ گزینش کاربر " -"استفاده کرد. این برچسب در زمان اجرا با یک بازنمایی رشتۀ مقدار گزینه جایگزین " -"می‌شود." +"

                      Samba کارساز

                      پروند‌های گردانندۀ پست‌اسکریپت ویندوز ادوب به علاوۀ " +" PPD چاپگر CUPS به [print$] سهم ویژۀ کارساز Samba صادر می‌شود )برای " +"تغییر کارساز CUPS متن، ابتدا از مدیر پیکربندی -< کارساز CUPS " +"استفاده کنید(. سهم [print$] باید پیش از فشار دکمۀ صادرات " +"زیر، در سمت Samba وجود داشته باشد." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                      Samba username

                      User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض گزینه. برای گزینه‌های ناپایدار، اگر گزینه مقدار پیش‌فرض را داشته " -"باشد هیچ چیز به خط فرمان اضافه نمی‌شود. در صورتی که این مقدار شبیه مقدار " -"پیش‌فرض واقعی برنامۀ سودمند اصولی نباشد، گزینه را پایدار کنید تا از تأثیرات " -"ناخواسته جلوگیری شود." +"

                      Samba نام کاربر

                      لازم است کاربر به سهم [print$] " +"روی کارساز Samba دسترسی نوشتاری داشته باشد. [print$] " +"گردانندگان چاپگر که برای بارگذاری در کارخواههای ویندوز مهیا شده‌اند را نگه " +"می‌دارد. این محاوره برای کارسازان Samba که با امنیت= سهم " +"پیکربندی شده‌اند کار نمی‌کند )اما با امنیت = کاربر " +"به خوبی کار می‌کند(." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                      Samba password

                      The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"پایدار کردن گزینه. یک گزینۀ پایدار، با هر مقداری که باشد همیشه در خط فرمان " -"نوشته می‌شود. زمانی مفید است که مقدار پیش‌فرض انتخابی با مقدار پیش‌فرض واقعی " -"برنامۀ سودمند اصولی مطابقت نکند." +"

                      Samba اسم رمز

                      تنظیم Samba رمزبندی اسم رمزها = بله " +")پیش‌فرض( به استفادۀ پیشاپیش از فرمان smbpasswd -a [نام کاربر]" +"نیاز دارد، تا یک اسم رمز رمزبندی‌شدۀ Samba ایجاد شود، و Samba آن را تشخیص دهد." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                        " -"
                      • %filterargs: command options
                      • " -"
                      • %filterinput: input specification
                      • " -"
                      • %filteroutput: output specification
                      • " -"
                      • %psu: the page size in upper case
                      • " -"
                      • %psl: the page size in lower case
                      " -msgstr "" -"خط فرمان کامل جهت اجرای برنامۀ سودمند اصولی مربوطه. این خط فرمان بر اساس " -"سازوکار برچسبهایی است که در زمان اجرا جایگزین می‌شوند. برچسبهای پشتیبانی‌شده :" -"
                        " -"
                      • %filterargs: گزینه‌های فرمان
                      • " -"
                      • %filterinput: مشخصات ورودی
                      • " -"
                      • %filteroutput: مشخصات خروجی
                      • " -"
                      • %psu: اندازۀ صفحه در مورد بالاتر
                      • " -"
                      • %psl: اندازۀ صفحه در مورد پایین‌تر
                      " +msgid "Creating folder %1" +msgstr "ایجاد پوشۀ %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 #, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"مشخصۀ ورودی هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از یک پرونده می‌خواند. " -"برای بازنمایی نام پروندۀ ورودی، از برچسب %in استفاده کنید." +msgid "Uploading %1" +msgstr "در حال بارگذاری %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "در حال نصب گرداننده برای %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 #, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "در حال نصب چاپگر %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "گرداننده با موفقیت صادر شد." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در یک پرونده می‌نویسد. " -"برای بازنمایی نام پروندۀ خروجی، از برچسب %out استفاده کنید." +"خرابی در عملیات. دلایل ممکن: رد مجوز یا پیکربندی نامعتبر Samba )جهت اطلاعات " +"بیشتر به cupsaddsmbصفحۀ دستی مراجعه کنید، به CUPS نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر نیاز دارید(. ممکن " +"است بخواهید دوباره با ورود / اسم رمز دیگری امتحان کنید." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "عملیات ساقط شد )فرایندکشته شد(." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

                      Operation failed.

                      %1

                      " +msgstr "

                      خرابی در عملیات.

                      %1

                      " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." msgstr "" -"مشخصۀ ورودی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از ورودی استاندارد خود " -"می‌خواند." +"در شرف فراهم آوردن گرداننده %1 هستید تا از طریق Samba به کارخواههای " +"ویندوز تقسیم شود. این عملیات به پست‌اسکریپت ادورب، " +"گرداننده نیاز دارید، نسخۀ اخیر Samba 2.2.x و خدمت SMB در حال اجرا روی " +"کارساز هدف. صادرات را فشار دهید تا عملیات آغاز شود. cupsaddsmbصفحۀ دستی در Konqueror را بخوانید، یا " +"man cupsaddsmb را در یک پنجرۀ پیشانه رونوشت کنید تا در مورد عملکرد آن " +"بیشتر بدانید." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در خروجی استاندارد خود " -"می‌نویسد." +"برخی پرونده‌های گرداننده گم شده‌اند. در وب‌گاه " +"Adobeمی‌توانید به آنها دست یابید. برای جزئیات بیشتر به صفحۀ دستی cupsaddsmb مراجعه نمایید )به نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر " +"نیاز دارید(." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "مهیا شدن جهت بارگذاری گرداننده در میزبان %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "برای چاپگر %1 نتوانست گرداننده بیابد." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "مهیا شدن جهت نصب گرداننده روی میزبان %1" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "تنظیمات دسترسی به کاربران" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این " -"رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "نام شناسایی نامعتبر. رشته‌های خالی و »__root__« مجاز نیستند." +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "کاربران مجاز" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "گروه جدید" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "کاربران ردشده" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "گزینۀ جدید" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "در اینجا برای این چاپگر گروهی از کاربران مجاز/ ردشده را تعریف کنید." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "فرمان ویرایش برای %1" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "اطلاعات چاپگر IPP" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "تنظیمات نوع &مایم‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&چاپگر URI:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "قالبهای &ورودی پشتیبانی‌شده‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                      " +msgstr "" +"

                      یا مستقیماً چاپگر URI را وارد کنید، یا از برنامۀ سودمند پویش شبکه استفاده " +"کنید.

                      " -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "نیازها" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "گزارش &IPP‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "فرمان &ویرایش...‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "باید یک چاپگر URI وارد کنید." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&قالب خروجی:‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                      " +msgstr "نام: %1
                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "نام شناسه:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                      " +msgstr "محل: %1
                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                      " +msgstr "توصیف: %1
                      " -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                      " +msgstr "مدل: %1
                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                      " +msgstr "وضعیت: %1
                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "بازآوری فاصله" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                      %1" +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. چاپگر پاسخ داد:

                      %1" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "ثانیه" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "گزارش IPP برای %1" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "قادر به ایجاد گزارش نیست. درخواست IPP با پیام: %1 )0x%2( خراب شد." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "کارساز IPP دور" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                      Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                      " msgstr "" -"این تنظیمات زمان، نرخ بازآوری مؤلفه‌های TDE چاپ " -"گوناگون مانند مدیر چاپ و مشاهده‌گر کار را کنترل می‌کند." +"

                      اطلاعات مربوط به کارساز IPP دور دارای چاپگر هدف‌دار را وارد کنید. این " +"جادوگر کارساز را پیش از ادامه تأیید می‌کند.

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "صفحۀ آزمون" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&مشخص کردن صفحه آزمون شخصی‌" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "عدد نادرست درگاه." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "پیش‌نمایش..." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "قادر نیست که به %1 روی درگاه %2 متصل شود ." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&نمایش جعبۀ پیام وضعیت چاپ‌" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

                      Print Job Billing and Accounting

                      " +"

                      Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                      It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                      +"\"Joe_Doe\"  

                      " +msgstr "" +" " +"

                      چاپ حساب و صورت حساب کار

                      " +"

                      یک رشتۀ پر معنی در اینجا درج کنید، تا کار چاپ جاری با حساب مشخص ارتباط " +"یابند. این رشته در CUPS »ثبت ـ صفحه« ظاهر می‌شود، تا به چاپ حساب در سازمان شما " +"کمک کند. )اگر احتیاج ندارید آن را خالی بگذارید(." +"

                      برای افرادی مفید است که برای »مشتریهای« مختلف، مانند دفتر خدمات چاپ، تایپ " +"و تکثیریها، شرکتهای انتشاراتی، یا دبیرانی که به رؤسای مختلف خدمت می‌کنند و " +"غیره، چاپ می‌کنند.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " +"

                          -o job-billing=...         #مثال: «Marketing_Department» یا «Joe_Doe»  "
                      +"

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&پیش‌فرضها برای آخرین چاپگری که در کاربرد استفاده شده است‌" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" " +"

                      Scheduled Printing

                      " +"

                      Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                      Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                      +"

                      " +msgstr "" +" " +"

                      چاپ زمان‌بندی‌شده

                      " +"

                      چاپ زمان‌بندی‌شده به شما اجازه می‌دهد، که زمان نتیجۀ چاپی واقعی را، هنگامی " +"که می‌توانید هنوز حالاکار خود را ارسال کنید و طبق خواستۀ شما نیست، کنترل " +"کنید. " +"

                      گزینۀ »هرگز )به طور نامحدود نگه ندارید(« اغلب مفید است. به شما اجازه می‌دهد " +"که کار خود را زمانی که شما )یا یک سرپرست چاپگر( تصمیم می‌گیرید که آن را به طور " +"دستی انتشار کنید، پارک کنید. " +"

                      اغلب در محیطهای کار، یعنی جایی که در حالت عادی اجازه ندارید، مستقیماً و " +"بلافاصله به چاپگرها با تولید فراوان در Central Repro Department " +"خود دست یابید، مورد نیاز است.گرچه بهتر است که کارها به صفی ارسال شوند که تحت " +"کنترل عملگرهایی است )که با این وجود، لازم است مطمئن شوند که ۱۰،۰۰۰ برگ کاغذ " +"صورتی که مورد نیاز بخش بازاریابی است، برای یک کار مشخص وجود دارند و در سینیهای " +"کاغذ بارگذاری شده‌اند(.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o job-hold-until=...      #مثال: «indefinite» یا «no-hold»  
                      " +"

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" " +"

                      Page Labels

                      " +"

                      Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                      " +"

                      " msgstr "" -"صفحه آزمون برگزیده، یک پروندۀ پست‌اسکریپت نیست. ممکن است دیگر نتوانید چاپگر خود " -"را آزمایش کنید." +" " +"

                      برچسبهای صفحه

                      " +"

                      برچسبهای صفحه با CUPS در بالا و پایین هر صفحه چاپ می‌شوند. آنها روی صفحاتی " +"که با یک جعبه قابک کوچک احاطه شده‌اند، ظاهر می‌شوند. " +"

                      حاوی هر رشته‌ای است که در حوزه ویرایش خط رونوشت می‌کنید.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o page-label=«...»      #مثال: «Company Confidential»  

                      " +"
                      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" " +"

                      Job Priority

                      " +"

                      Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                      The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                      Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                      " +"

                      " msgstr "" -"در اینجا برای چاپگر برگزیدۀ جاری نمونه‌هایی را تعریف/ویرایش کنید. نمونه ترکیبی " -"از چاپگر حقیقی )فیزیکی( و مجموعه‌ای از گزینه‌های از پیش تعیین شده می‌باشد. برای " -"یک چاپگر جوهرافشان تک، می‌توانید قالبهای چاپ مختلف مانند DraftQuality،" -"PhotoQuality or TwoSided را تعریف کنید. این نمونه‌ها در محاوره چاپ " -"به عنوان چاپگرهای عادی ظاهر می‌شوند، و به شما اجازه می‌دهند که قالب چاپی که " -"می‌خواهید را سریع‌تر انتخاب کنید." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "جدید..." +" " +"

                      اولویت کار

                      " +"

                      معمولاً CUPS کل کارهای هر صف را بر اساس اصل «FIFO» چاپ می‌کند: " +"اولین ورود، اولین خروج." +"

                      گزینۀ اولویت کار به شما اجازه می‌دهد که صف را بر اساس نیاز خود دوباره مرتب " +"کنید. " +"

                      در هر دو جهت کار می‌کند: می‌توانید اولویتها را افزایش یا کاهش دهید. " +")معمولاً فقط می‌توانید کارهای شخصی خود را کنترل کنید(. " +"

                      چون اولویت کار پیش‌فرض »۵۰« است، هر کاری که با آن ارسال می‌شود، مثلاً، " +"»۴۹« فقط پس از اتمام موارد دیگر چاپ می‌شود. برعکس،کار با اولویت »۵۱« یا بالاتر " +"به بالای صف ساکن )اگر مورد دیگری نباشدکه اولویت‌بندی شده است( می‌رود.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      نکتۀ اضافی برای کاربر توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                          -o job-priority=...   #مثال: »۱۰« یا »۶۶« یا »۹۹«

                      " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "رونوشت..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "فوراً" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "هرگز) برای مدت نامعلومی نگه ندارید(" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "آزمون..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "روز )۶ صبح - ۶ عصر(" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr ")پیش‌فرض(" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "عصر )۶ عصر - ۶ صبح(" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "نام نمونه" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "شب )۶ عصر - ۶ صبح(" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "برای نمونۀ جدید نام وارد کنید )برای پیش‌فرض دست‌نخورده باقی بماند(:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "آخر هفته" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "نام نمونه، نباید هیچ فاصله یا ممیزی داشته باشد." +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "شیفت دوم )۴ عصر - ۱۲ صبح(" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید نمونۀ %1 را حذف کنید؟" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "شیفت سوم ) ۱۲ صبح - ۸ صبح(" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"نمی‌توانید نمونۀ پیش‌فرض را حذف کنید. هنوز همۀ تنظیمات %1 دور انداخته می‌شوند. " -"ادامه می‌دهید؟" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "زمان مشخص‌شده" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "قادر به یافتن نمونۀ %1 نیست." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "چاپ &زمانبندی‌شده:‌" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "نمی‌توانید اطلاعات چاپگر را بازیابی کنید. پیام از سیستم چاپ: %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "اطلاعات &صورت حساب:‌" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "نام نمونه خالی است. لطفاً، یک نمونه برگزینید." +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "برچسب &بالا/ پایین صفحه:‌" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "خطای درونی: چاپگر پیدا نشد." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "اولویت &کار:‌" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "قادر به ارسال صفحۀ آزمون به %1 نیست." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "زمان مشخص‌شده معتبر نیست." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"برخی گزینه‌ها با هم ناسازگارند. باید پیش از ادامه، آن ناسازگاریها را برطرف " -"کنید." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "سیستم چاپ" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "رده‌ها" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "چاپگرها" +"قادر به یافتن پروندۀ دادۀ foomatic در PATH شما نیست. بررسی کنید که Foomatic " +"درست نصب شده باشد." -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "انواع ویژه" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"قادر به ایجاد گردانندۀ Foomatic [%1،%2] نیست. یا گرداننده وجود ندارد، یا " +"مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "گزینش درگاه محلی" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "کتابخانۀ cupsdconf یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "سیستم محلی" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "در کتابخانۀ cupsdconf نماد %1 یافت نشد." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "موازی" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&صادرات گرداننده...‌" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "متوالی" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "گزارش IPP &چاپگر‌" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "گذرگاه سریال جهانی" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. خطا دریافت شد:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "غیره" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "کارساز" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                      " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -"

                      یک درگاه آشکارشدۀ معتبر انتخاب کنید، یا URI مربوطه را مستقیماً در پایین حوزۀ " -"ویرایش وارد کنید.

                      " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI خالی." +"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده " +"باشد. خطا: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI محلی به درگاه آشکارشده مربوط نیست. ادامه می‌دهید؟" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "درخواست IPP به دلیل نامعلومی خراب شد" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "برگزیدن یک درگاه معتبر." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "اتصال رد شد" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "قادر به آشکارسازی درگاههای محلی نیست." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "میزبان یافت نشد" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "اطلاعات صف LPD" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "خرابی در خواندن )%1(" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -"

                      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                      " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"

                      اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را " -"بررسی می‌کند.

                      " - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "صف:" +"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب شده و اجرا " +"می‌شود. خطا: %2: %1." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "برخی اطلاعات در حال از دست رفتن است." +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "گزینش URI" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                      " +"
                        " +"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " +"
                      • lpd://server/queue
                      • " +"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " msgstr "" -"صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟" +"

                      URIمربوط به چاپگر را وارد کنید تا نصب شود. مثالها:

                      " +"
                        " +"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " +"
                      • lpd://server/queue
                      • " +"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "پالایه" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "کارساز CUPS %1:%2" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "تنظیمات پالایش چاپگر" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "ثانیه" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "پالایۀ چاپگر" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "دقیقه" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"پالایش چاپگر به شما اجازه می‌دهد که به جای همۀ چاپگرها، گروه مشخصی از آنها را " -"مشاهده کنید. ممکن است زمانی مفید باشد که تعداد زیادی چاپگر وجود دارد و شما " -"می‌خواهید فقط از تعدادی از آنها استفاده کنید. از فهرست سمت چپ، چاپگرهایی که " -"می‌خواهید ببینید را انتخاب کنید، یا یک پالایه Location " -"وارد کنید )مثلاً: گروه ـ۱*(. هر دو، در صورتی که خالی باشند انباشتی هستند و " -"نادیده گرفته می‌شوند." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ساعت" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "پالایۀ محل:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "روز" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "تنظیمات قلم" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "هفته" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "نهفته‌سازی قلمها" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ماه" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "مسیر قلمها" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "تنظیمات سهمیۀ چاپگر" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "هنگام چاپ، قلمها را در دادۀ پست‌اسکریپت &نهفته‌سازی کنید‌" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                      " +msgstr "" +"

                      در اینجا برای این چاپگر سهمیه تنظیم کنید. استفاده از حدود ۰" +"یعنی هیچ سهمیه‌ای استفاده نمی‌شود. مثل این است که دورۀ سهمیه در " +"بدون سهمیه (-۱) تنظیم شود. حدود سهمیه بر اساس هر کاربر تعریف می‌شوند " +"و برای همۀ کاربران اعمال می‌شود.

                      " -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&بالا‌" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "در نهایت باید یک حد سهمیه مشخص کنید." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&پایین‌" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "پوشه" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "تنظیمات پوشۀ CUPS" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&فهرست راهنمای اضافی:‌" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "پوشۀ نصب" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"این گزینه‌ها به طور خودکار قلمهایی که روی چاپگر نیستند را در پروندۀ پست‌اسکریپت " -"قرار می‌دهد. با نهفته‌سازی قلم معمولاً نتایج چاپی بهتر است )به آنچه که روی پرده " -"می‌بینید نزدیک‌تر است(، اما دادۀ چاپ بزرگ‌تر بهتر می‌باشد." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "نصب استاندارد )/(" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"هنگام استفاده از نهفته‌سازی قلم، می‌توانید فهرستهای راهنمای اضافی را در جایی که " -" TDE باید پرونده‌های قلم قابل نهفته‌سازی را جستجو کند انتخاب کنید. مسیر قلم " -"کارساز X به طور پیش‌فرض استفاده می‌شود؛ بنابراین، لازم نیست که آن فهرستهای " -"راهنما اضافه شوند. مسیر جستجوی پیش‌فرض باید از بیشتر جهات کافی باشد." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "گزارش IPP" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "افزودن چاپگر ویژه" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "خطای درونی: قادر به ایجاد گزارش زنگام نیست." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&محل:‌" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "کاربران ردشده" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&تنظیمات فرمان‌" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "کاربران مجاز" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "پروندۀ &خروجی‌" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "همۀ کاربران مجاز شدند" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&فعال‌سازی پروندۀ خروجی‌" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "گزینش چاپگر IPP دور" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&پسوند نام پرونده:‌" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "باید یک چاپگر انتخاب کنید." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                      " -msgstr "" -"

                      فرمان از یک پروندۀ خروجی استفاده می‌کند. در صورت علامت زدن، مطمئن شوید که " -"فرمان یک برچسب خروجی داشته باشد.

                      " +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "گزارش کار" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

                      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                      " -"
                        " -"
                      • %in: the input file (required).
                      • " -"
                      • %out: the output file (required if using an output file).
                      • " -"
                      • %psl: the paper size in lower case.
                      • " -"
                      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                      " -msgstr "" -"

                      فرمان برای اجرا هنگام چاپ روی این چاپگر ویژه. یا فرمان را وارد کنید تا " -"مستقیماً اجرا شود، یا با/برای این چاپگر ویژه یک شیء فرمان مربوط/ایجاد کنید. شیء " -"فرمان روش ارجحی است، زیرا تنظیمات پیشرفته مانند بررسی نوع مایم، گزینه‌های قابل " -"پیکربندی و فهرست نیاز را پشتیبانی می‌کند )فرمان ساده فقط برای همسازی پس‌سو " -"فراهم شده است(. هنگام استفاده از فرمان ساده، برچسبهای زیر شناسایی می‌شوند:

                      " -"
                        " -"
                      • %in: پروندۀ ورودی )مورد نیاز(.
                      • " -"
                      • %out: پروندۀ خروجی )مورد نیاز در صورت استفاده از یک پروندۀ " -"خروجی(.
                      • " -"
                      • %psl: اندازۀ کاغذ با حرف کوچک.
                      • " -"
                      • %psu: اندازۀ کاغذ با اولین حرف با حرف بزرگ
                      " +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات کار نیست:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                      " -msgstr "

                      نوع مایم پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً کاربرد/پست‌اسکریپت(.

                      " +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "گزارش IPP &کار‌" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&افزایش اولویت‌" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                      " -msgstr "

                      پسوند پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً: ps, pdf, ps.gz(.

                      " +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&کاهش اولویت‌" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "باید نامی فراهم کنید که خالی نباشد." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&ویرایش خصیصه‌ها...‌" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "تنظیمات نامعتبر. %1." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "قادر به تغییر اولویت کار نیست:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "پیکربندی %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "قادر به یافتن چاپگر %1 نیست." -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "خصیصه‌های کار %1@%2 )%3(" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "تأیید" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "قادر به تنظیم خصیصه‌های کار نیست:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "بدون Banner" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "محل" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "سرّی" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "پشتیبان" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "محرمانه" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "دستگاه" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "محرمانه" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "چاپگر اینترنتی" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "درگاه" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "خیلی محرمانه" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "میزبان" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "غیر سری" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "صف" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "گزینش Banner" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "حساب" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&آغاز banner:‌" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&اتمام banner:‌" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                      Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                      " msgstr "" +"

                      banner های پیش‌فرض مرتبط با این چاپگر را انتخاب کنید. این banner ها قبل و/یا " +"بعد از این که هر کار چاپ برای چاپگر ارسال شود، درج می‌شوند. اگر نمی‌خواهید از " +"banner ها استفاده کنید، بدون Banner را انتخاب کنید.

                      " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "گردانندۀ DB" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                        " +"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                      • " +"
                      • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                      • " +"
                      • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                      " +"

                      Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " +"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                      " +"

                      " +"

                      Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                      " +"Examples:" +"
                      " +"
                       A standard CUPS job option:"
                      +"
                      (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                      " +"
                      A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                      (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                      " +"
                      A message to the operator(s):" +"
                      (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                      " +"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                      " +msgstr "" +" " +"

                      برچسبهای اضافی

                      ممکن است فرمانهای اضافی را از طریق این فهرست قابل " +"ویرایش به کارساز CUPS ارسال کنید. این کار برای رسیدن به ۳ هدف می‌باشد: " +"
                        " +"
                      • استفاده از هر گزینۀ کار CUPS استاندارد در حال حاضر یا آینده که به وسیلۀ ونک " +"TDEPrint پشتیبانی نشده است.
                      • " +"
                      • کنترل هر گزینۀ کار سفارشی که ممکن است بخواهید در پالایه‌های CUPS سفارشی " +"پشتیبانی کنید و پشتیبانیهایی که به زنجیر پالایش CUPS وصل شده‌اند.
                      • " +"
                      • ارسال پیامهای کوتاه به عملگرهای چاپگرهای تولید شما در " +"بخش تولید مجدد مرکزی.
                      " +"

                      گزینه‌های کار CUPS استاندارد: فهرست کاملی از گزینه‌های کار CUPS " +"استاندارد در راهنمای کاربر CUPS " +"وجود دارد. نگاشتهای عناصر واسط کاربر kprinter به اسامی گزینۀ کار CUPS " +"مربوطه در فقره‌های کمک این چیست؟ گوناگون نام‌گذاری شده‌اند.

                      " +"

                      گزینه‌های کار CUPS سفارشی: ممکن است کارسازهای چاپ CUPS با پالایه‌های " +"چاپ اضافی و پشتیبانیهایی که گزینه‌های کار سفارشی را می‌شناسند، سفارشی شده " +"باشند. در اینجا می‌توانید این گزینه‌های کار سفارشی را مشخص کنید. اگر شک دارید، " +"از سرپرست سیستم خود بپرسید..

                      " +"

                      " +"

                      پیامهای عملگر: ممکن است پیامهای اضافی را به عملگر)های( چاپگرهای " +"تولید خود )مثلاً در بخش تولید مجدد مرکزی

                      ( ارسال کنید. برای کار، پیامها " +"را می‌توان با عملگر)ها( )یا خودتان( به وسیلۀ مرور \"Job IPP Report\" " +"خواند.

                      مثلاً:" +"
                      " +"
                       یک گزینۀ کار CUPS  استاندارد:"
                      +"
                      (نام) number-up -- (مقدار) ۹ " +"
                      " +"
                      یک گزینۀ کار برای پالایه‌های CUPS یا پشتیبانیها:" +"
                      (نام) DANKA_watermark -- " +")مقدار( محرمانه ـ شرکت " +"
                      " +"
                      یک پیام به عملگر)ها(:" +"
                      (نام) تحویل ـ پس از ـ تکمیل -- " +")مقدار( به ـ بخش ـ بازاریابی." +"
                      " +"

                      نکته: حوزه‌ها نباید فاصله، تب یا نقل قول داشته باشند. ممکن است لازم " +"باشد روی حوزه دو بار فشار دهید تا ویرایش شود. " +"

                      اخطار: از این نامهای گزینه CUPS استاندارد که از طریق ونک TDEPrint هم " +"می‌توان از آنها استفاده کرد، استفاده نکنید. اگر ناسازگارند، یا اگر چندین بار " +"ارسال می‌شوند، ممکن است نتیجه قابل پیش‌بینی نباشد. لطفاً، برای همۀ گزینه‌هایی " +"که با ونک پشتیبانی می‌شوند، از ونک استفاده کنید. )هر »این چیست« عنصر ونک با " +"نام گزینۀ CUPS مربوطه نامیده می‌شود.(

                      " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "گردانندۀ خارجی" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "برچسبهای اضافی" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "سازنده" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "مدل" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "فقط خواندنی" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "گزینش مدل چاپگر" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "نام برچسب نباید هیچ فاصله، تب یا نقل قولی داشته باشد: %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "خطای داخلی: قادر به محل‌یابی گرداننده نیست." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "تنظیمات Banner" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "نام چاپگر:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "کارساز CUPS" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "تنظیمات چاپگر SMB" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "تنظیمات کارساز CUPS" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "پویش" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "برنامه‌های سودمند چاپگر EPSON InkJet" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&استفاده از اتصال مستقیم )ممکن است به مجوزهای کاربر ارشد نیاز باشد(‌" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&پاک کردن سرایند چاپ‌" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&چاپ الگوی آزمون nozzle‌" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "ساقط کردن" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&همتراز کردن سرایند چاپ‌" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "کار ‌گروه:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "سطح &مرکب‌" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "کارساز:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "شناسایی &چاپگر‌" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "نام چاپگر خالی." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "خطای درونی: دستگاهی تنظیم نشده است." -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ورود: %1" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "نوع اتصال پشتیبانی‌نشده: %1" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" +"فرایند escputil هنوز در حال اجراست. باید پیش از ادامه، تا تکمیل آن صبر کنید." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "نمونه‌ها" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"escputil قابل اجرا در متغیر محیط PATH شما یافت نمی‌شود. مطمئن شوید که " +"gimp-print نصب شده باشد و escputil در PATH شما باشد." -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "حرف آمریکایی" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "خطای درونی: قادر به آغاز فرایند escputil نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "عملیات با خطاها پایان یافت." -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "معین" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "خرابی در انتقال پرونده." -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "ورق" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "پایان‌دهی فرایند غیرعادی )%1(." -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "پاکت US #۱۰" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                      %2

                      " +msgstr "%1: با پیام:

                      %2

                      اجرا خراب شد." -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "پاکت ISO DL" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr ")خط %1(:" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "روزنامه با قطع کوچک" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "صف چاپگر محلی )%1(" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr ">قابل دسترس نیست<" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "صف ال‌پی‌دی دور %1@%2" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "سینی بالایی" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "سینی پایینی" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "قادر به ذخیرۀ اطلاعات برای چاپگر %1 نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "سینی چند منظوره" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"قادر به تنظیم مجوزهای صحیح روی صفحۀ راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 " +"نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "سینی با ظرفیت بالا" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "مجوز رد شد: باید کاربر ارشد باشید." -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "قادر به اجرای فرمان»%1« نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "شفافیت" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "قادر به نوشتن پروندۀ printcap نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                      \"General\"

                      " -"

                      This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                      To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                      »عمومی«

                      " -"

                      این صفحۀ محاوره حاوی تنظیمات کار چاپ عمومی " -"است. تنظیمات عمومی برای اغلب چاپگرها، اغلب کارها و بیشتر انواع پروندۀکار قابل " -"اعمال است. " -"

                      برای دریافت کمک بیشتر، مکان‌نمای »این چیست« را فعال کنید و روی یکی از " -"برچسبهای متن یا عناصر ونک این محاوره فشار دهید. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "نتوانست گردانندۀ %1 را در دادگان printtool پیدا کند." -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                      Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                      " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                      " -"
                      " -msgstr "" -" " -"

                      اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذ را انتخاب کنید تا از گزینگان پایین افت روی " -"آن چاپ شود.

                      " -"

                      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o PageSize=...         # مثالها: »A4« یا »حرف«  

                      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "نتوانست چاپگر %1 را در پروندۀ printcap پیدا کند." -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                      Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                      " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                      " -msgstr "" -" " -"

                      نوع کاغذ: نوع کاغذی که از گزینگان پایین افت بر روی آن چاپ می‌شود را " -"انتخاب کنید.

                      " -"

                      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " -"

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o MediaType=...        # مثال: »شفافیت«   

                      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "گرداننده‌ای یافت نشد )چاپگر خام(" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                      Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                      -"

                      " -msgstr "" -" " -"

                      متن کاغذ: برای چاپ از گزینگان پایین افت روی کاغذ سینی متن کاغذ را " -"انتخاب کنید. " -"

                      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر(«PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o InputSlot=...        # مثالها: »ظرفیت بالا« یا »ظرفیت پایین«  
                      " -"

                      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "نوع چاپگر تشخیص داده نشد." -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" " -"

                      Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                      You can select 4 alternatives: " -"

                        " -"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " -"
                      • Landscape.
                      • " -"
                      • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                      • " -"
                      • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                      The icon changes according to your selection.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                      -"\"reverse-portrait\"  

                      " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -" " -"

                      جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های رادیویی " -"کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویر است " -"

                      می‌توانید ۴ پیشنهاد را انتخاب کنید: " -"

                        " -"
                      • تصویر..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
                      • " -"
                      • منظره.
                      • " -"
                      • منظرۀ معکوس. منظرۀ معکوس، تصاویر را معکوس چاپ می‌کند.
                      • " -"
                      • تصویر معکوس. تصویر معکوس، تصاویر را معکوس چاپ می‌کند.
                      " -"شمایل بر اساس گزینش شما تغییر می‌کند.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o orientation-requested=...       # مثالها: »عرضی« یا »طولی-معکوس«  "
                      -"

                      " +"دستگاه گردانندۀ %1 در توزیع GhostScript شما ترجمه نشده است. یا نصب خود " +"را بررسی کنید و یا از گردانندۀ دیگری استفاده نمایید." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                      You can choose from 3 alternatives:

                      " -"
                        " -"
                      • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                      • " -"
                      • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                      • " -"
                      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                      -" 

                      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -" " -"

                      چاپ دوسویه: اگر چاپگرتان چاپ دوسویه " -")بعنی چاپ روی دو طرف برگه( را پشتیبانی نکند، ممکن است این کنترلها خاکستری شوند. " -" در صورت پشتیبانی چاپگر شما از چاپ دوسویه، این کنترلها فعال می‌باشند. " -"

                      می‌توانید از میان ۳ گزینش انتخاب کنید:

                      " -"
                        " -"
                      • هیچ‌کدام. هر صفحه از کار را فقط روی یک طرف برگه‌ها چاپ می‌کند.
                      • " -"
                      • سمت بلند.کار را روی دو طرف برگه‌ها چاپ می‌کند. کار را به این صورت " -"چاپ می‌کند که اگر کاغذ را از لبۀ بلند بچرخانید، پشت برگه به جهت روی برگه است. " -")برخی گردانندگان چاپگر این حالت را دوسویه بدون چرخش می‌نامند(.
                      • " -"
                      • سمت کوتاه.کار را در دو طرف برگه چاپ می‌کند. اگر کاغذ را از سمت لبۀ " -"بلند بچرخانید،کار به نحوی چاپ می‌شود که جهت پشت برگه، عکس روی برگه است. اما اگر " -"از لبۀ کوتاه بچرخانید به همان جهت است. )برخی گردانندگان چاپگر این حالت را " -"دوسویه چرخشی می‌نامند).
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o duplex=...       # مثالها: »چرخش« یا »لبۀ کوتاه دوسویه«  

                      " -"
                      " +"قادر به نوشتن پرونده‌های وابسته به گرداننده در فهرست راهنمای اسپول نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                      " -"

                      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                      " -"

                      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                      " -"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                      " -"

                      CUPS comes with a selection of banner pages.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                      -"

                      " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "چاپگر محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "چاپگر فشردۀ SMB )ویندوز(" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "چاپگر شبکۀ )تی‌سی‌پی(" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "چاپگر پرونده )چاپ در پرونده(" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" msgstr "" -" " -"

                      Bannerصفحه)های(: banner(ها) را انتخاب کنید تا فقط یک یا دو برگۀ خاص " -"قبل یا بعد از کار اصلی شما چاپ شود.

                      " -"

                      ممکن است Banner ها حاوی بخشی از اطلاعات کار، مانند نام کاربر، زمان چاپ، " -"عنوان کار و غیره باشند.

                      " -"

                      صفحات Banner برای جداسازی آسان‌تر کارهای مختلف، خصوصاً در محیط چند کاربری " -"مفید می‌باشند.

                      " -"

                      نکته: می‌توانید صفحات banner خود را طراحی کنید. برای استفاده " -"از آنها،کافی است پروندۀ banner را در فهرست راهنمای CUPS banners " -"قرار دهید )معمولاً «/usr/share/cups/banner/» " -"است) bannerسفارشی شما باید یکی از قالبهای قابل چاپ پشتیبانی‌شده را داشته باشد. " -" قالبهای پشتیبانی‌شدۀ متن اسکی، پست‌اسکریپت، PDF و هر قالب تصویری همچون PNG، " -"JPEG یا GIF می‌باشد. پس از بازآغازی CUPS، در گزینگان پایین افت صفحات banner " -"اضافه‌شدۀ شما ظاهر می‌شوند.

                      " -"

                      CUPS با گزینش صفحات banner می‌آید.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o job-sheets=...       # مثالها: »استاندارد« یا »کاملاً سری«  
                      " -"

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" msgstr "" -" " -"

                      صفحات هر برگه: می‌توانید انتخاب کنید که بیش از یک صفحه روی هر برگ از " -"صفحه چاپ شود. بعضی اوقات برای صرفه جویی در کاغذ مفید است.

                      " -"

                      نکتۀ:۱ مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفخه هر برگه، کم می‌شو‌د. " -" اگر در هر برگه یک صفحه چاپ کنید )تنظیم پیش‌فرض( تصویر صفحه بدون مقیاس است. " -"

                      نکتۀ ۲: در اینجا اگر چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و " -"ترتیب دوباره با سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. آگاه باشدکه برخی چاپگرها می‌توانند " -"خودشان در هر برگۀ چند صفحه چاپ کنند. در این صورت،گزینه را در تنظیمات گردانندۀ " -"چاپگر می‌یابید. مراقب باشید: اگر چند صفحه در هر برگ را در هر دو محل فعال کنید، " -"نتیجۀ چاپی شما شبیه آنچه می‌خواهید نیست.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

                          -o number-up=...        # مثالها: »۲« یا »۴«   

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&اندازۀ صفحه:‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&نوع کاغذ:‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&متن کاغذ:‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "تنظیمات GhostScript" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "چاپ دوسویه" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "دقت" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "صفحات در هر برگ" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "عمق رنگ" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&طولی‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "گزینه‌های GS اضافی" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&عرضی‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "اندازۀ صفحه" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&معکوس کردن عرضی‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "صفحات هر ورق" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "حاشیۀ چپ/راست )۱/۷۲ اینچ(" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "حاشیۀ بالا/پایین )۱/۷۲ اینچ(" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "گزینه‌های متن" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ارسال EOF پس از کار جهت پس‌ زدن صفحه" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "چاپ سریع متن )فقط چاپگرهای غیر PS(" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&معکوس کردن طولی‌" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "پیکربندی چاپگر" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "برای آن چاپگر هیچ گزینۀ قابل پیکربندی وجود ندارد." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "سمت &بلند‌" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "مقدار:" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "سمت &کوتاه‌" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "مقدار رشته:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&آغاز:‌" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "هیچ گزینه‌ای برگزیده نشد" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&پایان:‌" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " ۵. " -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&پرونده‌ها‌" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                      If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                      " +"

                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                      " +"

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                      " +msgstr "" +" چاپ پوستر(فعال یا غیرفعال)." +"

                      در صورت فعال‌سازی این گزینه، می‌توانید پوسترهایی با اندازه‌های مختلف را چاپ " +"کنید. نتیجۀ چاپی به شکل »کاشیهای« چاپ‌شده روی کاغذ با اندازه‌های " +"کوچک‌تر ایجاد می‌شود، که می‌توانید بعداً به هم بدوزید. " +"اگر این گزینه را در اینجا فعال کنید، پالایۀ »چاپ پوستر« " +"به طور خودکار در تب »پالایه‌ها«ی این محاوره بار می‌شود.

                      " +"

                      این تب فقط در صورتی مرئی است که برنامۀ سودمند «پوستر» " +"خارجی به وسیلۀ TDEPrint روی سیستم شما کشف شده باشد.[ »پوستر« " +"یک برنامۀ سودمند خط فرمان است که به شما اجازه می‌دهد که پرونده‌های پست‌اسکریپت " +"را به نتیجۀ چاپی کاشی‌شده تبدیل کنید،که کاشیها قابل دوختن به یکدیگر می‌باشند.] " +"

                      " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                        " -"
                      • Color and
                      • " -"
                      • Grayscale
                      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                      " +" Tile Selection widget " +"

                      This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                      " +"

                      Hints " +"

                        " +"
                      • Click any tile to select it for printing.
                      • " +"
                      • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                      Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                      " msgstr "" -" گزینش حالت رنگ: می‌توانید بین دو گزینه انتخاب کنید: " -"
                        " -"
                      • رنگ و
                      • " -"
                      • مقیاس خاکستری
                      نکته: ممکن است این حوزۀ گزینش " -"خاکستری و غیرفعال شود. اگر TDEPrint نتواند اطلاعاتی کافی در مورد پروندۀ چاپ شما " -"بازیابی کند، این اتفاق رخ می‌دهد. در این صورت، رنگ نهفته- یا اطلاعات مقیاس " -"خاکستری پروندۀ چاپ شما، و گرداندن پیش‌فرض چاپگر مقدم می‌شوند.
                      " +" عنصر گزینش کاشی " +"

                      این عنصر ونک فقط برای مشاهده گزینشهای شما نیست. به شما اجازه " +"می‌دهد که به صورت تعاملی کاشی)هایی( که می‌خواهید چاپ کنید را انتخاب کنید.

                      " +"

                      نکته‌های " +"

                        " +"
                      • روی هر کاشی که می‌خواهید فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شود.
                      • " +"
                      • برای گزینش همزمان چند کاشی جهت چاپ، روی کاشیها «فشار -تبدیل» " +"کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با " +"موشی.) آگاه باشید که ترتیب فشار شما هم به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف " +"بستگی دارد.
                      نکتۀ ۱: ترتیب انتخاب شما )و ترتیب نتیجۀ چاپی " +"کاشیها( با محتوای حوزۀ متن زیر مشخص می‌شود، که به عنوان " +"»صفحات کاشی )که باید چاپ شوند(:«" +"

                      می‌باشدنکتۀ ۲:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض برگزیده نشده است. پیش از این " +"که )بخشی از ( پوستر خود را چاپ کنید، باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

                      " +"
                      " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Poster Size " +"

                      Select the poster size you want from the dropdown list.

                      " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                      " +"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " msgstr "" -" گزینش اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذی که باید از گزینگان پایین افت چاپ " -"شود را انتخاب کنید. " -"

                      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " +" اندازۀ پوستر " +"

                      اندازۀ پوستری که می‌خواهید از فهرست پایین افت انتخاب کنید.

                      " +"اندازه‌های موجود همۀ اندازه‌های استاندارد کاغذ بیشتر از «A0» می‌باشد. [A0 هم " +"اندازۀ ۱۶ برگه A4، یا »۸۴cm × ۱۱۸/۲cm» می‌باشد.]

                      " +"

                      توجه کنید، پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر چگونه با تغییر اندازۀ پوستر تغییر " +"می‌کند. به شما نشان می‌دهد که برای ساخت پوستر، با اندازۀ کاغذ برگزیده، چند کاشی " +"باید چاپ شود.

                      " +"

                      نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید " +"روی کاشیهای آن فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شوند. برای گزینش همزمان چند کاشی " +"جهت چاپ، روی کاشیها »فشار -تبدیل« کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه " +"داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی.) ترتیب فشار شما به ترتیب چاپ " +"کاشیهای مختلف بستگی دارد. ترتیب گزینش شما )و برای کاشیهای چاپ‌شده) با محتوای " +"حوزۀ متن با عنوان »صفحات کاشی که باید چاپ شوند:«مشخص می‌شود" +"

                      نکته: هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که " +"بتوانید بخشی از پوستر خود را چاپ کنید، باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

                      " "
                      " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                        " -"
                      • go to the tab headlined \"Filter\"
                      • " -"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                      • " -"
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                      " +" Paper Size " +"

                      This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                      " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                      " +"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " msgstr "" -" گزینش صفحات هر برگ: می‌توانید بیش از یک صفحه را در هر برگ از " -"کاغذ چاپ کنید. گاهی اوقات برای صرفه‌جویی در کاغذ مفید است. " -"

                      نکتۀ ۱: مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفحه در هر برگ کم " -"می‌شود. اگر ۱ صفحه در هر برگ چاپ کنید )که تنظیم پیش‌فرض است.( مقیاس ندارد. " -"

                      نکتۀ ۲: اگر در اینجا چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و " -"چیدن دوباره به وسیلۀ سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. " -"

                      نکتۀ ۳، مربوط به »غیره:« در واقع نمی‌توانید غیره " -"را به عنوان تعداد صفحاتی که روی یک برگ چاپ می‌شوند انتخاب کنید. »غیره« فقط برای " -"اهداف اطلاعاتی در اینجا بازبینی می‌شود. " -"

                      برای انتخاب ۸،۹،۱۶ یا تعداد بیشتری صفحه در هر برگ : " -"

                        " -"
                      • به »پالایۀ« دارای عنوان تب بروید
                      • " -"
                      • پالایه چند صفحه در هر برگرا فعال کنید
                      • " -"
                      • و آن را پیکربندی کنید )پایین‌ترین دکمه در سمت راست تب »پالایه‌ها« .
                      • " -"
                      " +" اندازۀ کاغذ " +"

                      این حوزه اندازۀ کاغذی که کاشیهای پوستر روی آن چاپ می‌شوند را نشان می‌دهد. " +"جهت گزینش اندازۀ کاغذهای مختلف برای کاشیهای پوستر خود، به تب »عمومی« این محاوره " +"بروید و از فهرست پایین افت یکی را انتخاب کنید.

                      اندازه‌های موجود اغلب " +"اندازه‌های کاغذ استاندارد هستند، که توسط چاپگر شما پشتیبانی می‌شوند. اندازه‌های " +"کاغذ پشتیبانی‌شده توسط چاپگر شما از اطلاعات گردانندۀ چاپگر )همان گونه که در " +"«PPD»، پروندۀ توصیف چاپگر افتاده است( خوانده می‌شود. " +"آگاه باشید که »اندازۀ کاغذ« برگزیده ممکن است توسط »پوستر« )مثال: »نیم حرفی«( " +"پشتیبانی نشده باشد، در حالی که ممکن است توسط چاپگر شما پشتیبانی شود. " +"اگر با آن مانع برخورد کردید، کافی است از دیگری، اندازۀ کاغذ پشتیبانی‌شده، مانند " +"»A4« یا »حرف« استفاده کنید. " +"

                      توجه کنید، که چطور پنجرۀ پیش‌نمایش زیر با تغییر اندازۀ کاغذ تغییر " +"می‌کند. نشان می‌دهد که برای ساخت پوستری که باید چاپ شود، با کاغذ و اندازۀ پوستر " +"برگزیده، چه تعداد کاشی لازم است.

                      " +"

                      نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید " +"روی تک‌تک کاشیها فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شوند. جهت انتخاب همزمان چند کاشی " +"برای چاپ، لازم است که روی کاشیها »تبدیل-فشار«" +"کنید . )یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی در حالی " +"که کلید تبدیل نگه داشته شده است.( ترتیب فشار به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف بستگی " +"دارد. ترتیب انتخاب شما ) و برای کاشیهای چاپ‌شده( توسط محتوای حوزۀ متنی که به " +"عنوان »صفحات کاشی که باید چاپ شوند:«برچسب‌دارشده مشخص می‌شود. " +"نکته:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که بتوانید بخشی " +"از پوستر خود را چاپ کنید، باید نهایتاً یک کاشی را انتخاب کنید.

                      " + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

                      Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                      " +"

                      Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                      " +msgstr "" +" گزینش حاشیۀ برش " +"

                      لغزان و جعبه دوار به شما اجازه می‌دهد که یک »حاشیۀ برش« " +"مشخص کنید که روی هر کاشی پوستر شما چاپ می‌شو‌د، و به شما کمک می‌کند که قطعه‌ها " +"را همان‌طور که می‌خواهید ببرید.

                      " +"

                      دقت کنید، که چگونه پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر با تغییر حاشیه‌های برش " +"تغییر می‌کند. نشان می‌دهد حاشیه‌های برش در چه فاصله‌ای از هر کاشی قرار دارند. " +"

                      آگاه باشد، که لازم است حاشیه‌های برش شما مساوی یا بزرگ‌تر از " +"حاشیه‌های مورد استفادۀ چاپگرتان باشد. تواناییهای چاپگر در کلیدواژه‌های " +"»ناحیۀ قابل تصور« پروندۀ PPD گردانندۀ آن توصیف می‌شوند.

                      " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                      You can select 2 alternatives: " +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                      This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                      You can file the field with 2 different " +"methods: " "
                        " -"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " -"
                      • Landscape.
                      The icon changes according to your " -"selection.
                      " +"
                    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                    • " +"
                    • Or edit this text field accordingly.
                    " +"

                    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                    " +"

                    Examples:

                    " +"
                        \"2,3,7,9,3\"  "
                    +"
                    \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -" گزینش جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های " -"رادیویی کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویراست " -"

                    می‌توانید ۲ انتخاب داشته باشید: " +" ترتیب و تعداد صفحات کاشی که باید چاپ شود " +"

                    این حوزۀ تک کاشیهایی که باید چاپ شوند را، و نیز ترتیب نتیجۀ چاپی آنها را " +"نمایش می‌دهد و تنظیم می‌کند.

                    می‌توانید حوزه را با ۲ روش مختلف فهرست کنید: " +" " "
                      " -"
                    • طولی..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
                    • " -"
                    • عرضی.
                    شمایل بر اساس انتخاب شما تغییر می‌کند.
                    " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "قالب چاپ" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "حالت رنگ" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&رنگ‌" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&مقیاس خاکستری‌" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "هر چندد‌" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "توصیف موجود نیست" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "صف چاپگر دور روی %1" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "پیکربندی چاپگر" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "برای آن چاپگر هیچ گزینۀ قابل پیکربندی وجود ندارد." - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"در شرف تنظیم یک شبه چاپگر به عنوان پیش‌فرض شخصی خود هستید. این تنظیم مخصوص " -"TDE است و خارج از کاربردهای TDE وجود ندارد. توجه داشته باشید که این فقط چاپگر " -"پیش‌فرض شخصی شما را برای کاربردهای غیر TDE تعریف‌نشده می‌سازد، و نباید از چاپ " -"عادی شما جلوگیری کند. واقعاً می‌خواهید %1 را به عنوان پیش‌فرض شخصی خود " -"تنظیم کنید؟" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "نام میزبان خالی." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "نام صف خالی." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "چاپگر یافت نشد." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "هنوز پیاده‌سازی نشده است." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "پیشکار" +"
                  • یا استفاده از پیش‌نمایش ریزنقش تعاملی فوق و »تبدیل-فشار« روی کاشیها.
                  • " +"
                  • یا نتیجتاً ویرایش این حوزۀ متن.
                  " +"

                  در هنگام ویرایش حوزه، می‌توانید از یک نحو »۳-۷« به جای »۳،۴،۵،۶،۷« استفاده " +"کنید.

                  " +"

                  مثالها:

                  " +"
                      «۲،۳،۷،۹،۳»  "
                  +"
                  «۱-۳،۶،۸-۱۱» " -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "تنظیمات کارساز پیشکار RLPR" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "پوستر" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "تنظیمات صف LPD دور" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&چاپ پوستر‌" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "تنظیمات پیشکار" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "اندازۀ &پوستر:‌" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&استفاده از کارساز پیشکار‌" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "اندازۀ رسانه:" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "صف دور %1 روی %2" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "اندازۀ &چاپ:‌" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "بدون چاپگر از پیش تعریف‌شده" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&برش حاشیه )٪ از رسانه(:‌" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1قابل اجرا در مسیر شما یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "صفحات &کاشی )که باید چاپ شود(:‌" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"چاپگر به صورت کامل تعریف نشده است. تلاش کنید که مجدداً آن را نصب نمایید." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "پوستر پیوندی/غیر پیوندی و اندازۀ چاپ" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"مشترک/tdeprint/انواع ویژۀ پرونده. رومیزی در فهرست راهنمای TDE محلی شما یافت شد. " -"ممکن است این پرونده از نشر قبلی TDE بیاید و باید برای مدیریت چاپگرهای شبه " -"سراسری حذف شود." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" #: kmjob.cpp:114 msgid "Queued" @@ -5834,416 +5974,503 @@ msgstr "ساقط‌شده" msgid "Completed" msgstr "کامل‌شده" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&نشانهای صفحه‌" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "این یک چاپگر Foomatic نیست" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "پیکربندی %1" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "برخی از اطلاعات چاپگر از دست می‌روند" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "فرمان چاپ خالی." +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                  Top Margin

                  . " +"

                  This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                  " +"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                  " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  

                  " +msgstr "" +" " +"

                  حاشیۀ بالا

                  . " +"

                  این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ بالایی نتیجۀ چاپی " +"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " +"باشد،کنترل کنید.

                  " +"

                  تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " +"کار می‌کند.

                  " +"

                  نکته:

                  این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " +"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " +"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " +"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                      -o page-top=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
                  +"اینچ برابر است.   

                  " -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                  Bottom Margin

                  . " +"

                  This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                  " +"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                  " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " msgstr "" +" " +"

                  حاشیۀ پایین

                  . " +"

                  این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ پایینی نتیجۀ چاپی " +"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " +"باشد،کنترل کنید.

                  " +"

                  تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " +"کار می‌کند.

                  " +"

                  نکته:

                  این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " +"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " +"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " +"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                      -o page-bottom=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
                  +"اینچ برابر است.  
                  " -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "مولد پروندۀ پست‌اسکریپت" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                  Left Margin

                  . " +"

                  This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                  " +"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                  " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " +msgstr "" +" " +"

                  حاشیۀ چپ

                  . " +"

                  این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ چپ نتیجۀ چاپی خود " +"را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل " +"کنید.

                  " +"

                  تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " +"کار می‌کند.

                  " +"

                  نکته:

                  این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " +"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " +"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " +"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                      -o page-left=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
                  +"اینچ برابر است.  
                  " -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " ۵. " +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                  Right Margin

                  . " +"

                  This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                  " +"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                  " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " +msgstr "" +" " +"

                  حاشیۀ راست

                  . " +"

                  این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ راست نتیجۀ چاپی " +"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " +"باشد،کنترل کنید.

                  " +"

                  تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " +"کار می‌کند.

                  " +"

                  نکته:

                  این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " +"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " +"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " +"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

                  " +"
                  " +"
                  " +"

                  نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " +"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " +"

                      -o page-right=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« برابر "
                  +"با یک اینچ است.  
                  " -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                  If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                  " -"

                  This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                  " -"

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                  " +" " +"

                  Change Measurement Unit

                  . " +"

                  You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " msgstr "" -" چاپ پوستر(فعال یا غیرفعال)." -"

                  در صورت فعال‌سازی این گزینه، می‌توانید پوسترهایی با اندازه‌های مختلف را چاپ " -"کنید. نتیجۀ چاپی به شکل »کاشیهای« چاپ‌شده روی کاغذ با اندازه‌های " -"کوچک‌تر ایجاد می‌شود، که می‌توانید بعداً به هم بدوزید. " -"اگر این گزینه را در اینجا فعال کنید، پالایۀ »چاپ پوستر« " -"به طور خودکار در تب »پالایه‌ها«ی این محاوره بار می‌شود.

                  " -"

                  این تب فقط در صورتی مرئی است که برنامۀ سودمند «پوستر» " -"خارجی به وسیلۀ TDEPrint روی سیستم شما کشف شده باشد.[ »پوستر« " -"یک برنامۀ سودمند خط فرمان است که به شما اجازه می‌دهد که پرونده‌های پست‌اسکریپت " -"را به نتیجۀ چاپی کاشی‌شده تبدیل کنید،که کاشیها قابل دوختن به یکدیگر می‌باشند.] " -"

                  " +" " +"

                  تغییر واحد اندازه‌گیری

                  . " +"

                  در اینجا می‌توانید واحدهای اندازه‌گیری را برای حاشیه‌های صفحه تغییر دهید. از " +"میلی‌متر، سانتی‌متر، اینچ یا پیکسل )۱ پیکسل == ۱/۷۲ اینچ( برگزینید.

                  " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                  This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                  " -"

                  Hints " +" " +"

                  Custom Margins Checkbox

                  . " +"

                  Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                  You can change margin settings in 4 ways: " "

                    " -"
                  • Click any tile to select it for printing.
                  • " -"
                  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                  Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                  " +"
                • Edit the text fields.
                • " +"
                • Click spinbox arrows.
                • " +"
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • " +"
                • Drag margins in preview frame with mouse.
                Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                " msgstr "" -" عنصر گزینش کاشی " -"

                این عنصر ونک فقط برای مشاهده گزینشهای شما نیست. به شما اجازه " -"می‌دهد که به صورت تعاملی کاشی)هایی( که می‌خواهید چاپ کنید را انتخاب کنید.

                " -"

                نکته‌های " +" " +"

                جعبه بررسی سفارشی حاشیه‌ها

                . " +"

                اگر می‌خواهید حاشیه‌های پیش‌نمایش خود را تغییر دهید، این جعبه بررسی را فعال " +"کنید. " +"

                تنظیمات حاشیه را به ۴ طریق می‌توان تغییر داد: " "

                  " -"
                • روی هر کاشی که می‌خواهید فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شود.
                • " -"
                • برای گزینش همزمان چند کاشی جهت چاپ، روی کاشیها «فشار -تبدیل» " -"کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با " -"موشی.) آگاه باشید که ترتیب فشار شما هم به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف " -"بستگی دارد.
                نکتۀ ۱: ترتیب انتخاب شما )و ترتیب نتیجۀ چاپی " -"کاشیها( با محتوای حوزۀ متن زیر مشخص می‌شود، که به عنوان " -"»صفحات کاشی )که باید چاپ شوند(:«" -"

                می‌باشدنکتۀ ۲:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض برگزیده نشده است. پیش از این " -"که )بخشی از ( پوستر خود را چاپ کنید، باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

                " -"
                " +"
              • ویرایش حوزه‌های متن.
              • " +"
              • فشار کلیدهای تغییر جهت جعبۀ دوار.
              • " +"
              • لغزش چرخ موشیهای چرخی.
              • " +"
              • کشیدن حاشیه‌ها در قابک پیش‌نمایش با موشی.
              نکته:" +"اگر این پرونده‌ها را مستقیماً در kprinter، که به صورت درونی حاشیه‌های چاپ " +"اختصاصی دارند، مانند اغلب پرونده‌های PDF یا پست‌اسکریپت بار کنید، تنظیم حاشیه " +"کار نمی‌کند. هر چند برای همۀ پرونده‌های متن اسکی کار می‌کند. ممکن است با " +"کاربردهای غیر TDE که در سودمندسازی کامل کار قابک TDEPrint ناتوان است، مانند " +"OpenOffice.org کار نکند.

              " -#: kpposterpage.cpp:83 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Poster Size " -"

              Select the poster size you want from the dropdown list.

              " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " +" " +"

              \"Drag-your-Margins\"

              . " +"

              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

              " msgstr "" -" اندازۀ پوستر " -"

              اندازۀ پوستری که می‌خواهید از فهرست پایین افت انتخاب کنید.

              " -"اندازه‌های موجود همۀ اندازه‌های استاندارد کاغذ بیشتر از «A0» می‌باشد. [A0 هم " -"اندازۀ ۱۶ برگه A4، یا »۸۴cm × ۱۱۸/۲cm» می‌باشد.]

              " -"

              توجه کنید، پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر چگونه با تغییر اندازۀ پوستر تغییر " -"می‌کند. به شما نشان می‌دهد که برای ساخت پوستر، با اندازۀ کاغذ برگزیده، چند کاشی " -"باید چاپ شود.

              " -"

              نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید " -"روی کاشیهای آن فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شوند. برای گزینش همزمان چند کاشی " -"جهت چاپ، روی کاشیها »فشار -تبدیل« کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه " -"داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی.) ترتیب فشار شما به ترتیب چاپ " -"کاشیهای مختلف بستگی دارد. ترتیب گزینش شما )و برای کاشیهای چاپ‌شده) با محتوای " -"حوزۀ متن با عنوان »صفحات کاشی که باید چاپ شوند:«مشخص می‌شود" -"

              نکته: هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که " -"بتوانید بخشی از پوستر خود را چاپ کنید، باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

              " -"
              " +" " +"

              «حاشیه‌های خود را بکشید»

              . " +"

              از موشی خود برای کشیدن و تنظیم هر حاشیه‌ای که روی این پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک " +"است، استفاده کنید.

              " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&استفاده از حاشیه‌های سفارشی‌" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&بالا:‌" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&پایین:‌" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&چپ:‌" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&راست:‌" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "پیکسل )۷۲/۱ اینچ(" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "اینچ )in(" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "سانتی‌متر )cm(" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "میلی‌متر)mm(" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -" Paper Size " -"

              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

              " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -" اندازۀ کاغذ " -"

              این حوزه اندازۀ کاغذی که کاشیهای پوستر روی آن چاپ می‌شوند را نشان می‌دهد. " -"جهت گزینش اندازۀ کاغذهای مختلف برای کاشیهای پوستر خود، به تب »عمومی« این محاوره " -"بروید و از فهرست پایین افت یکی را انتخاب کنید.

              اندازه‌های موجود اغلب " -"اندازه‌های کاغذ استاندارد هستند، که توسط چاپگر شما پشتیبانی می‌شوند. اندازه‌های " -"کاغذ پشتیبانی‌شده توسط چاپگر شما از اطلاعات گردانندۀ چاپگر )همان گونه که در " -"«PPD»، پروندۀ توصیف چاپگر افتاده است( خوانده می‌شود. " -"آگاه باشید که »اندازۀ کاغذ« برگزیده ممکن است توسط »پوستر« )مثال: »نیم حرفی«( " -"پشتیبانی نشده باشد، در حالی که ممکن است توسط چاپگر شما پشتیبانی شود. " -"اگر با آن مانع برخورد کردید، کافی است از دیگری، اندازۀ کاغذ پشتیبانی‌شده، مانند " -"»A4« یا »حرف« استفاده کنید. " -"

              توجه کنید، که چطور پنجرۀ پیش‌نمایش زیر با تغییر اندازۀ کاغذ تغییر " -"می‌کند. نشان می‌دهد که برای ساخت پوستری که باید چاپ شود، با کاغذ و اندازۀ پوستر " -"برگزیده، چه تعداد کاشی لازم است.

              " -"

              نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید " -"روی تک‌تک کاشیها فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شوند. جهت انتخاب همزمان چند کاشی " -"برای چاپ، لازم است که روی کاشیها »تبدیل-فشار«" -"کنید . )یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی در حالی " -"که کلید تبدیل نگه داشته شده است.( ترتیب فشار به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف بستگی " -"دارد. ترتیب انتخاب شما ) و برای کاشیهای چاپ‌شده( توسط محتوای حوزۀ متنی که به " -"عنوان »صفحات کاشی که باید چاپ شوند:«برچسب‌دارشده مشخص می‌شود. " -"نکته:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که بتوانید بخشی " -"از پوستر خود را چاپ کنید، باید نهایتاً یک کاشی را انتخاب کنید.

              " +"در شرف تنظیم یک شبه چاپگر به عنوان پیش‌فرض شخصی خود هستید. این تنظیم مخصوص " +"TDE است و خارج از کاربردهای TDE وجود ندارد. توجه داشته باشید که این فقط چاپگر " +"پیش‌فرض شخصی شما را برای کاربردهای غیر TDE تعریف‌نشده می‌سازد، و نباید از چاپ " +"عادی شما جلوگیری کند. واقعاً می‌خواهید %1 را به عنوان پیش‌فرض شخصی خود " +"تنظیم کنید؟" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "نام‌گردانها:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "عدد" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "مدخل Printcap: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 قابل اجرا را در PATH شما نتوانست بیابد." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "مجوز رد شد." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "چاپگر %1 وجود ندارد." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "خطای ناشناخته: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "خرابی در اجرای lprm : %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "چاپگر شبکه" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "چاپگر محلی روی %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "خطای درونی." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

              " -"

              Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

              " -msgstr "" -" گزینش حاشیۀ برش " -"

              لغزان و جعبه دوار به شما اجازه می‌دهد که یک »حاشیۀ برش« " -"مشخص کنید که روی هر کاشی پوستر شما چاپ می‌شو‌د، و به شما کمک می‌کند که قطعه‌ها " -"را همان‌طور که می‌خواهید ببرید.

              " -"

              دقت کنید، که چگونه پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر با تغییر حاشیه‌های برش " -"تغییر می‌کند. نشان می‌دهد حاشیه‌های برش در چه فاصله‌ای از هر کاشی قرار دارند. " -"

              آگاه باشد، که لازم است حاشیه‌های برش شما مساوی یا بزرگ‌تر از " -"حاشیه‌های مورد استفادۀ چاپگرتان باشد. تواناییهای چاپگر در کلیدواژه‌های " -"»ناحیۀ قابل تصور« پروندۀ PPD گردانندۀ آن توصیف می‌شوند.

              " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "احتمالاً مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "کمکی پشتیبانی‌نشده: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

              You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                " -"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
              • " -"
              • Or edit this text field accordingly.
              " -"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

              " -"

              Examples:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" ترتیب و تعداد صفحات کاشی که باید چاپ شود " -"

              این حوزۀ تک کاشیهایی که باید چاپ شوند را، و نیز ترتیب نتیجۀ چاپی آنها را " -"نمایش می‌دهد و تنظیم می‌کند.

              می‌توانید حوزه را با ۲ روش مختلف فهرست کنید: " -" " -"
                " -"
              • یا استفاده از پیش‌نمایش ریزنقش تعاملی فوق و »تبدیل-فشار« روی کاشیها.
              • " -"
              • یا نتیجتاً ویرایش این حوزۀ متن.
              " -"

              در هنگام ویرایش حوزه، می‌توانید از یک نحو »۳-۷« به جای »۳،۴،۵،۶،۷« استفاده " -"کنید.

              " -"

              مثالها:

              " -"
                  «۲،۳،۷،۹،۳»  "
              -"
              «۱-۳،۶،۸-۱۱» " +"قادر نیست که lpdomatic قابل اجرا را بیابد. بررسی کنید که آیا Foomatic درست نصب " +"شده است، و lpdomatic در یک محل استاندارد نصب باشد." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "پوستر" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "قادر به حذف پروندۀ گردانندۀ %1 نیست." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&چاپ پوستر‌" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "چاپگر شبکه )%1(" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "اندازۀ &پوستر:‌" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "گردانندۀ IFHP ) %1(" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "اندازۀ رسانه:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "اندازۀ &چاپ:‌" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "برای آن چاپگر گرداننده‌ای تعریف نشد. ممکن است یک چاپگر خام باشد." -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&برش حاشیه )٪ از رسانه(:‌" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "گردانندۀ مشترک LPRngTool ) %1(" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "صفحات &کاشی )که باید چاپ شود(:‌" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "تشخیص پشتیبانی چاپگر نامعتبر: %1" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "پوستر پیوندی/غیر پیوندی و اندازۀ چاپ" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "پروندۀ printcap یک پروندۀ دور )NIS( است. نمی‌توان آن را نوشت." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"قادر به ذخیرۀ پروندۀ printcap نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای آن " +"پرونده دارید." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "خطای درونی: هیچ گرداننده‌ای تعریف نشد." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"نتوانست فهرست راهنمای اسپول را تعیین کند. به محاورۀ گزینه‌ها مراجعه کنید." -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای مورد نیاز را " +"برای آن عملیات دارید." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format msgid "" -"

              A print error occurred. Error message received from system:

              " -"
              %1" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "چاپگر ایجاد شده است، اما شبح چاپ بازآغازی نشد. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"

              یک خطای چاپ رخ داد. از سیستم،:

              " -"
              %1 پیام خطا دریافت شد." +"قادر به حذف فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای " +"آن فهرست راهنما دارید." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&ویرایش مدخل printcap...‌" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"برخی از پرونده‌ها که باید چاپ شوند برای شبح چاپ TDE خواندنی نیستد. اگر " -"می‌خواهید به عنوان کاربری متفاوت در یک ورودی جاری چاپ کنید، ممکن است این اتفاق " -"رخ دهد. برای ادامۀ چاپ، به اسم رمز کاربر ارشد نیاز دارید." +"ویرایش دستی مدخل printcap باید فقط به وسیلۀ سرپرست سیستم تأییدشده انجام گیرد. " +"ممکن است از کار چاپگرتان جلوگیری کند. می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "تهیۀ اسم رمز کاربر ارشد" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "نوع اسپولر: %1" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "گردانندۀ APS) %1(" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "وضعیت چاپ ـ %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای %1 نیست." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "سیستم چاپ" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "فاقد عنصر: %1." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "خرابی در احراز هویت )نام کاربر=%1(" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "قادر به ایجاد پروندۀ %1 نیست." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "مقداردهی اولیه..." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "گردانندۀ APS تعریف نشده است." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "ایجاد دادۀ چاپ: صفحۀ %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "قادر به حذف فهرست راهنمای %1 نیست." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "پیش‌نمایش..." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "عملیات پشتیبانی‌نشده." -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

              " -"

              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

              " -"

              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

              " -"
                " -"
              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
              • . " -"
              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
              • " -"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
              " -"

              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

              " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "ناشناخته )مدخل شناخته‌نشده(" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "صف دور )%1( روی %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "مدخل شناخته‌نشده." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "اسپولر" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "تنظیمات اسپولر" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" msgstr "" -" فهرست گزینه‌های گرداننده )ازPPD) . " -"

              دریچۀ پنجرۀ بالایی این صفحۀ محاوره حاوی همۀ گزینه‌های کار چاپ است که در " -"پروندۀ توصیفی چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت == 'PPD')قرار گرفته

              " -"

              روی هر فقره‌ای در فهرست فشار دهید، و دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحۀ محاوره را " -"که مقادیر موجود را نمایش می‌دهد، ببینید.

              " -"

              آن گونه که لازم است مقادیر را تنظیم کنید. سپس، یکی از دکمه‌های فشاری زیر را " -"استفاده کنید تا پیش رود:

              " -"
                " -"
              • اگرمی‌خواهید در کار)های( بعدی خود هم از تنظیمات دوباره استفاده " -"کنید ، تنظیمات خود را »ذخیره« کنید. »ذخیره« " -"تنظیمات شما را موقتاً ذخیره می‌کند تا دوباره آنها را تغییر دهید. " -"
              • اگر می‌خواهید از تنظیمات انتخابی خود فقط یک بار و برای کار چاپ بعدی استفاده " -"کنید، »تأیید«را )بدون فشار قبلی( »ذخیره« فشار دهید." -"»تأیید« هنگامی که kprinter دوباره بسته می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش " -"می‌کند، و بار دیگر با پیش‌فرضهایی که قبلاً ذخیره شده‌اند آغاز می‌کند.
              • " -"
              • «لغو»هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " -"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود.
              " -"

              نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما " -"استفاده شده بسیار وابسته است. صفهای »خام« گرداننده یا PPD ندارند. برای " -"صفهای خام، این صفحۀ تب با TDEPrint بار نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ kprinter " -"ارائه نمی‌شود.

              " -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

              " -"

              Select the value you want and proceed.

              " -"

              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

              " -"
                " -"
              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
              • . " -"
              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
              • " -"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
              " -"

              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

              " +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "مولد پروندۀ پست‌اسکریپت" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "فرمان چاپ خالی." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "تنظیمات" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" msgstr "" -" فهرست مقادیر ممکن برای گزینۀ داده‌شده )از PPD) . " -"

              دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحه محاورۀ حاوی همۀ مقادیر ممکن گزینۀ چاپی است که در " -"بالا مشخص شده است، همان گونه که در پروندۀ توصیف چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت " -"== 'PPD') ذخیره شده است

              " -"

              مقداری را که می‌خواهید انتخاب کرده و پیش بروید.

              " -"

              سپس یکی از دکمه‌های فشاری زیر را فشار دهید تا این محاوره باقی بماند:

              " -"
                " -"
              • اگر می‌خواهید از تنظیمات خود در کار)های( بعدی دوباره استفاده کنید، آنها را " -"«ذخیره»کنید. با «ذخیره» تنظیمات شما به طور موقت ذخیره می‌شود " -"تا این که دوباره آنها را تغییر دهید. " -"
              • اگر می‌خواهید برای کار چاپ بعدی تنظیمات برگزیدۀ خود را استفاده کنید، " -"»تأیید« را فشار دهید. »تأیید«زمانی که kprinter دوباره بسته " -"می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش می‌کند، و دفعۀ بعد با پیش‌فرضهای قبلی شما " -"آغاز می‌شود.
              • " -"
              • «لغو» هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " -"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود.
              " -"

              نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما " -"استفاده شده بسیار وابسته است. »خام« صفها گرداننده یا PPD ندارند. " -"برای صفهای خام این صفحۀ تب با TDEPrint بارگذاری نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ " -"kprinter ارائه نمی‌شود.

              " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6513,45 +6740,12 @@ msgid "Even Pages" msgstr "صفحات زوج" #: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&تنظیم صفحه:‌" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" گزینش زیر سیستم چاپ " -"

              این جعبه ترکیب یک زیرسیستم چاپ که به وسیلۀ TDEPrint استفاده می‌شود را نشان " -"می‌دهد )و اجازه می‌دهد که آن را انتخاب کنید(. )البته، این زیرسیستم چاپ باید " -"داخل سیستم عامل شما نصب شده باشد.( TDEPrint، معمولاً به طور خودکار زیرسیستم چاپ " -"درست را با اولین راه‌اندازی خود آشکار می‌کند. اغلب توزیعهای لینوکس»CUPS«، " -"سیستم چاپ یونیکس مشترک دارند. " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&سیستم چاپی که تاکنون استفاده‌شده:‌" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" اتصال جاری " -"

              این خط نشان می‌دهد که کارساز CUPS در PC شما برای چاپ و بازیابی اطلاعات " -"چاپگر متصل شده است. برای سودهی به کارساز CUPS دیگر، »گزینه‌های سیستم« را فشار " -"دهید، سپس »Cups کارساز« را انتخاب کنید و اطلاعات مورد نیاز را پر کنید. " +msgid "Page &set:" +msgstr "&تنظیم صفحه:‌" + +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" @@ -6675,387 +6869,193 @@ msgstr "" "پرونده)ها( را به اینجا بکشید، یا از دکمۀ باز کردن یک محاورۀ پرونده استفاده " "کنید. برای جای خالی بگذارید." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "مقدار:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "مقدار رشته:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "هیچ گزینه‌ای برگزیده نشد" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "چاپگر محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "چاپگر فشردۀ SMB )ویندوز(" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "چاپگر شبکۀ )تی‌سی‌پی(" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "چاپگر پرونده )چاپ در پرونده(" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "تنظیمات GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "دقت" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "عمق رنگ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "گزینه‌های GS اضافی" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "اندازۀ صفحه" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "صفحات هر ورق" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "حاشیۀ چپ/راست )۱/۷۲ اینچ(" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "حاشیۀ بالا/پایین )۱/۷۲ اینچ(" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "گزینه‌های متن" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ارسال EOF پس از کار جهت پس‌ زدن صفحه" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "چاپ سریع متن )فقط چاپگرهای غیر PS(" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "صف چاپگر محلی )%1(" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr ">قابل دسترس نیست<" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "صف ال‌پی‌دی دور %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 نیست." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "قادر به ذخیرۀ اطلاعات برای چاپگر %1 نیست." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"قادر به تنظیم مجوزهای صحیح روی صفحۀ راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 " -"نیست." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "مجوز رد شد: باید کاربر ارشد باشید." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "قادر به اجرای فرمان»%1« نیست." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "این عملیات پیاده‌سازی نمی‌شود." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "قادر به نوشتن پروندۀ printcap نیست." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "قادر به محل‌یابی صفحۀ آزمون نیست." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "نتوانست گردانندۀ %1 را در دادگان printtool پیدا کند." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "با تنظیمات ویژۀ چاپگر نمی‌توان چاپگر منظم را جای‌نوشت کرد." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "نتوانست چاپگر %1 را در پروندۀ printcap پیدا کند." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "درگاه موازی #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "گرداننده‌ای یافت نشد )چاپگر خام(" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "قادر به بار کردن کتابخانۀ مدیریت چاپ TDE نیست: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "نوع چاپگر تشخیص داده نشد." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "قادر به یافتن شیء جادوگر در کتابخانۀ مدیریت نیست." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"دستگاه گردانندۀ %1 در توزیع GhostScript شما ترجمه نشده است. یا نصب خود " -"را بررسی کنید و یا از گردانندۀ دیگری استفاده نمایید." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "قادر به یافتن محاورۀ گزینه‌ها در کتابخانۀ مدیریت نیست." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"قادر به نوشتن پرونده‌های وابسته به گرداننده در فهرست راهنمای اسپول نیست." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "هیچ اطلاعاتی در مورد وصله وجود ندارد" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "هیچ پیش‌نمایشی وجود ندارد" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "یکی از نیازهای شیء فرمان یافت نشد." -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "فرمان حاوی برچسب %1 مورد نیاز نیست." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

              " -"

              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

              " -"

              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

            " -msgstr "" -" دکمۀ افزودن پالایه " -"

            این دکمه محاورۀ کوچکی را فرا می‌خواند که به شما اجازۀ برگزیدن یک پالایه در " -"اینجا را می‌دهد.

            " -"

            نکتۀ:۱ می‌توانید پالایه‌های مختلف را به هر بلندی که بخواهید زنجیر " -"کنید. مطمئن شوید که خروجی یکی با ورودی دیگری سازگار باشد. (TDEPrint زنجیر " -"پالایۀ شما را بررسی می‌کند و اگر اشتباهی کرده باشید اخطار می‌دهد.

            " -"

            نکتۀ ۲: پالایه‌هایی که در اینجا تعریف می‌کنید برای پروندۀ کار شما " -"پیش از این که به اسپولر و زیرسیستم چاپ شما )مثلاً: CUPS، LPRng، LPD " -"( جریان یابد، قابل اعمال است .

          " - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

          This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" دکمۀ حذف پالایه " -"

          این دکمه، پالایۀ مشخص‌شده را از فهرست پالایه‌ها حذف می‌کند. " - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

          This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

          " -msgstr "" -" دکمۀ حرکت پالایه به بالا " -"

          این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست پالایه‌ها به بالا، و به طرف مقابل زنجیر " -"پالایش حرکت می‌دهد.

          " - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

          This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

          " -msgstr "" -" دکمۀ حرکت پالایه به پایین " -"

          این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست پالایه‌ها به پایین، و به سمت انتهای " -"زنجیر پالایش حرکت می‌دهد.

          " - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

          This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

          " -msgstr "" -" دکمۀ پیکربندی پالایه " -"

          این دکمه به شما اجازه می‌دهد که پالایۀ مشخص‌شدۀ جاری را پیکربندی کنید. یک " -"محاورۀ جدا باز می‌کند.

          " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "فرمان حاوی برچسب %1 مورد نیاز نیست." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

          This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " +" List of Driver Options (from PPD). " +"

          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

          " +"

          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

          " +"

          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

          " "
            " -"
          • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
          • " -"
          • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
          • " -"
          • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
          • " -"
          • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
          • " -"
          • a more or less verbose text describing the filter's operation.
          " -"

          " +"
        5. 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
        6. . " +"
        7. Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
        8. " +"
        9. 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " msgstr "" -" پنجرک اطلاعات پالایه " -"

          این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد پالایۀ برگزیده را نشان می‌دهد. در بین " -"آنها: " +" فهرست گزینه‌های گرداننده )ازPPD) . " +"

          دریچۀ پنجرۀ بالایی این صفحۀ محاوره حاوی همۀ گزینه‌های کار چاپ است که در " +"پروندۀ توصیفی چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت == 'PPD')قرار گرفته

          " +"

          روی هر فقره‌ای در فهرست فشار دهید، و دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحۀ محاوره را " +"که مقادیر موجود را نمایش می‌دهد، ببینید.

          " +"

          آن گونه که لازم است مقادیر را تنظیم کنید. سپس، یکی از دکمه‌های فشاری زیر را " +"استفاده کنید تا پیش رود:

          " "
            " -"
          • نام پالایه )همان گونه که در واسط کاربر TDEPrint نمایش داده شده " -"است(؛
          • " -"
          • نیازهای پالایه (که برنامه خارجی است و لازم است روی این سیستم باز " -"نمایی و قابل اجرا شود)؛
          • " -"
          • قالب ورودی پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم " -"پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
          • " -"
          • قالب خروجی پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم " -"پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
          • " -"
          • یک متن کم و بیش پر حرف که عملیات پالایه را توصیف می‌کند.

          " -"
          " +"
        10. اگرمی‌خواهید در کار)های( بعدی خود هم از تنظیمات دوباره استفاده " +"کنید ، تنظیمات خود را »ذخیره« کنید. »ذخیره« " +"تنظیمات شما را موقتاً ذخیره می‌کند تا دوباره آنها را تغییر دهید. " +"
        11. اگر می‌خواهید از تنظیمات انتخابی خود فقط یک بار و برای کار چاپ بعدی استفاده " +"کنید، »تأیید«را )بدون فشار قبلی( »ذخیره« فشار دهید." +"»تأیید« هنگامی که kprinter دوباره بسته می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش " +"می‌کند، و بار دیگر با پیش‌فرضهایی که قبلاً ذخیره شده‌اند آغاز می‌کند.
        12. " +"
        13. «لغو»هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " +"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود. " +"

          نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما " +"استفاده شده بسیار وابسته است. صفهای »خام« گرداننده یا PPD ندارند. برای " +"صفهای خام، این صفحۀ تب با TDEPrint بار نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ kprinter " +"ارائه نمی‌شود.

          " -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

          This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

          " -"

          The list shown in this field may be empty (default).

          " -"

          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

          " -"

          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

          " -"

          TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

          ." -"

          Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

          " +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " +"

          Select the value you want and proceed.

          " +"

          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

          " "
            " -"
          • the Enscript text filter
          • " -"
          • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
          • a PostScript to PDF converter.
          • " -"
          • a Page Selection/Ordering filter.
          • " -"
          • a Poster Printing filter.
          • " -"
          • and some more..
          To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

          " -"

          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

          " +"
        14. 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
        15. . " +"
        16. Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
        17. " +"
        18. 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " msgstr "" -" زنجیر پالایش (اگر فعال شود، پیش " -"از ارائۀ کار واقعی به سیستم چاپ( اجرا می‌شود. " -"

          این حوزه نشان می‌دهد که کدام پالایه‌ها در حال حاضر انتخاب شده‌اند، تا " -"پیشاز این که به زیرسیستم چاپ حقیقی شما ارسال شوند، به عنوان " -"»پیش-پالایه‌ها« برای TDEPrint عمل کنند.

          " -"

          ممکن است فهرست نشان داده‌شده در این حوزه خالی )پیش‌فرض( باشد.

          " -"

          کنش پیش‌پالایه‌ها روی کار چاپ به ترتیبی که فهرست شده‌اند )از بالا به پایین(. " -" به وسیلۀ کنش به عنوان یک زنجیر پالایش در جایی که خروجی یک پالایه به " -"عنوان ورودی بعدی عمل می‌کند، انجام می‌شود. با قرار دادن پالایه‌ها در ترتیب " -"نادرست، می‌توانید زنجیر پالایش خراب بسازید. مثال: اگر پروندۀ شما متن اسکی است، " -"و می‌خواهید خروجی به وسیلۀ پالایۀ »چند صفحه در هر برگ« پردازش شود، اولین پالایه " -"باید پالایه‌ای باشد که اسکی را در پست‌اسکریپت پردازش می‌کند.

          " -"

          TDEPrint می‌تواند هر برنامۀ پالایش خارجی که ممکن است در این واسط " -"مفید باشد را سودمندسازی کند.

          " -"

          TDEPrintبرای گزینش پالایه‌های مشترک پیش پیکربندی همراه با پشتیبانی می‌فرستد. " -"هر چند لازم است این پالایه‌ها مستقل از TDEPrint نصب شوند. این پیش‌پالایه‌ها " -"برای همه زیرسیستمهای چاپ که توسط TDEPrint پشتیبانی می‌شوند )مانند " -"CUPS، LPRng و LPD) کار می‌کنند.، زیرا به اینها وابسته نیستند.

          ." -"

          در بین پالایه‌های از پیش پیکربندی‌شده که با TDEPrint فرستاده می‌شوند اینها " -"هستند:

          " +" فهرست مقادیر ممکن برای گزینۀ داده‌شده )از PPD) . " +"

          دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحه محاورۀ حاوی همۀ مقادیر ممکن گزینۀ چاپی است که در " +"بالا مشخص شده است، همان گونه که در پروندۀ توصیف چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت " +"== 'PPD') ذخیره شده است

          " +"

          مقداری را که می‌خواهید انتخاب کرده و پیش بروید.

          " +"

          سپس یکی از دکمه‌های فشاری زیر را فشار دهید تا این محاوره باقی بماند:

          " "
            " -"
          • پالایۀ متن Enscript
          • " -"
          • یک پالایۀ چند صفحه در هر برگ
          • " -"
          • یک مبدل پست‌اسکریپت به PDF.
          • " -"
          • یک پالایۀ گزینش صفحه/مرتب‌سازی.
          • " -"
          • یک پالایۀ چاپ پوستر.
          • " -"
          • و غیره.
          برای درج یک پالایه در این فهرست، کافی است روی شمایل " -"قیفی شکل (بالا و روی گروه ستون شمایل سمت راست) فشار دهید و پیش روید. " -"

          " -"

          لطفاً، بر روی عناصر دیگر این محاوره فشار دهید تا در مورد پیش‌پالایه‌های " -"TDEPrint بیشتر بدانید.

          " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "پالایه‌ها" +"
        19. اگر می‌خواهید از تنظیمات خود در کار)های( بعدی دوباره استفاده کنید، آنها را " +"«ذخیره»کنید. با «ذخیره» تنظیمات شما به طور موقت ذخیره می‌شود " +"تا این که دوباره آنها را تغییر دهید. " +"
        20. اگر می‌خواهید برای کار چاپ بعدی تنظیمات برگزیدۀ خود را استفاده کنید، " +"»تأیید« را فشار دهید. »تأیید«زمانی که kprinter دوباره بسته " +"می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش می‌کند، و دفعۀ بعد با پیش‌فرضهای قبلی شما " +"آغاز می‌شود.
        21. " +"
        22. «لغو» هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " +"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود. " +"

          نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما " +"استفاده شده بسیار وابسته است. »خام« صفها گرداننده یا PPD ندارند. " +"برای صفهای خام این صفحۀ تب با TDEPrint بارگذاری نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ " +"kprinter ارائه نمی‌شود.

          " -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "افزودن پالایه" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&صادرات...‌" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "حذف پالایه" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

          %2

          " +msgstr "" +"در هنگام بار کردن %1 خطایی وجود داشت. تشخیص این است:" +"

          %2

          " -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "حرکت پالایه به بالا" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"مشترک/tdeprint/انواع ویژۀ پرونده. رومیزی در فهرست راهنمای TDE محلی شما یافت شد. " +"ممکن است این پرونده از نشر قبلی TDE بیاید و باید برای مدیریت چاپگرهای شبه " +"سراسری حذف شود." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "حرکت پالایه به پایین" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +msgstr "" +"برخی از پرونده‌ها که باید چاپ شوند برای شبح چاپ TDE خواندنی نیستد. اگر " +"می‌خواهید به عنوان کاربری متفاوت در یک ورودی جاری چاپ کنید، ممکن است این اتفاق " +"رخ دهد. برای ادامۀ چاپ، به اسم رمز کاربر ارشد نیاز دارید." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "پیکربندی پالایه" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "تهیۀ اسم رمز کاربر ارشد" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "خطای درونی: قادر به بار کردن پالایه نیست." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "وضعیت چاپ ـ %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

          " -msgstr "" -"

          زنجیر پالایه نادرست است. حداقل قالب خروجی یک پالایه به وسیلۀ دنباله‌های آن " -"پشتیبانی نشده است. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه‌ها مراجعه کنید.

          " +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "سیستم چاپ" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "ورودی" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "خرابی در احراز هویت )نام کاربر=%1(" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &کتاب مرجع‌" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index a8c1b262d54..3cf1845987b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:24+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index af850b2a226..16f7781808b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:25+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index fc5fe63c5cf..a9317095836 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:27+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 619dfff1a37..229de74d0a1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:28+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 1e21eb02f61..741646678bc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:28+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index b043f16016b..18678d63690 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 09:04+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 3ec9fcc9ff6..c053cff7688 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 09:09+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" -- cgit v1.2.1