From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Overwrite named regular expression %1 جاینوشت عبارت منظم دارای نام. %1 What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
+". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
+"info pages "
+msgstr ""
+" آنچه در حال حاضر میبینید، یک ویرایشگر برای عبارتهای منظم میباشد. بالاترین بخش در وسط، ناحیۀ ویرایش میباشد. پایینترین بخش، پنجرۀ وارسی است "
+"که میتوانید مستقیماً عبارتهای منظم خود را در آن امتحان کنید. ردیف دکمهها، "
+"کنشهای ویرایش هستند. این برنامه در واقع به برنامههای ترسیم معمول بسیار شبیه "
+"است. ابزار ویرایشی برگزینید تا ویرایش عبارت منظم شما آغاز شود، و اگر میخواهید "
+"این فقره درج شود، دکمۀ موشی را در ناحیۀ ویرایش فشار دهید. برای توصیف جزئیتر این ویرایشگر صفحات اطلاعات "
+"را ملاحظه کنید. "
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+" Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"در این پنجره چند متن بنویسید، و ببینید کدام عبارت منظمی که ایجاد کردهاید، "
+"تطبیق میشود."
+" هر تطبیق دوم قرمز رنگ و هر تطبیق دیگری آبی رنگ میشود. به این وسیله "
+"میتوانید آنها را از هم تشخیص دهید."
+" اگر در پنجرۀ ویرایشگر، بخشی از عبارت منظم را برگزینید، این بخش مشخص میشود و "
+"میتوانید که عبارتهای منظم خود رااشکالزدایی کنید ."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "نحو اسکی:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+msgid "Clear expression"
+msgstr "پاک کردن عبارت"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"این یک عبارت منظم در نحو اسکی است. اگر برنامهنویس هستید و نیاز است که با "
+"استفاده از QRegExp عبارت منظمی را ایجاد کنید، احتمال دارد که فقط به این توجه "
+"کنید."
+" ممکن است عبارت منظم خود را هم با استفاده از ویرایشگر نگارهای و هم با نوشتن "
+"عبارت منظم در این ویرایش خط ایجاد کنید."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "پروندۀ »%1« را نتوانست برای خواندن باز کند"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "برنامهریزی مثبت"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "برنامهریزی منفی"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "ویرایشگر عبارت منظم"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "ویرایشگر برای عبارتهای منظم"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "هر چیز"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "این عبارت منظم با هر چیز تطابق میکند."
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "فاصلهها"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "تطبیق مقدار دلخواه فاصلههای سفید."
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "ابزار گزینش"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+" In this state you will not be inserting regexp items"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu. در این وضعیت نباید فقرههای عبارت منظم را درج کنید، بلکه باید آنها "
+"را برگزینید. برای برگزیدن تعداد فقرهها، دکمۀ چپ موشی را پایین نگه دارید و آن "
+"را روی فقرهها بکشید."
+" زمانی که تعدادی فقره را انتخاب کردید، میتوانید از برش/رونوشت/چسباندن "
+"استفاده کنید. این کلیدهای کار در گزینگان دکمۀ راست موشی یافت میشوند. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this regexp item will match. با درج این عنصر، جعبه محاورهای ظاهر میشود که اجازه میدهد، مشخص کنید کدام "
+"نویسهها با این فقرۀ عبارت منظمتطبیق میشوند. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+" Examples:"
+" ممکن است تعداد دفعات تکرار با استفاده از گسترهها مشخص شوند. مثلًا ممکن است "
+"مشخص کنید که باید ۲ تا ۴ دفعه تطبیق کند، یا باید دقیقاً ۵ بار تطبیق کند و یا "
+"باید نهایتاً یک بار تطبیق کند."
+" مثالها:"
+"
this box will automatically be added around it,"
+"
if this check box is selected."
+msgstr ""
+"هنگامی که محتوای این جعبه در خط اسکی رونوشت میشود،"
+"
در صورت برگزیدن این جعبه بررسی،"
+"
جعبه به طور خودکار پیرامون آن اضافه میشود."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "پیکربندی مرکب"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "گزینشی وجود ندارد."
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "گزینش مفقود"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "عنصری زیر مکاننما وجود ندارد."
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "عملیات نامعتبر"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&ذخیرۀ عبارت منظم..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "وارد کردن نام:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "نام عبارت منظم"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
"
+"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
+"ویرایشگر عبارت منظم
"
+" عبارت منظم چیست؟
اگر نمیدانید عبارت منظم چیست، بهتر است که مقدمۀ عبارتهای منظمرا مطالعه کنید."
+"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"Author
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"ارسال کارت پستال الکترونیکی برای نویسنده
من بابت کار با KRegExpEditor "
+"هزینهای دریافت نمیکنم؛ بنابراین، بسیار سپاسگزارم، اگر کاربران نظر خود را در "
+"مورد کار من بفرمایند. بنابراین، بسیار خوشحال میشوم اگر شما "
+"نامۀ کوتاهی به من ارسال کنید، بگویید که از ویرایشگر عبارت منظم من استفاده "
+"میکنید."
+"نویسنده
جاسپر ک.پدرسن "
+"<blackie@kde.org>"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "ویرایشگر عبارت منظم"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"در این پنجره عبارتهای منظم از پیش تعریفشده یافت میشوند. هم عبارتهای منظمی که "
+"ایجاد و ذخیره کردهاید، و هم عبارتهای منظمی که با سیستم ارسال کردهاید."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"در این پنجره عبارتهای منظم خود را ایجاد میکنید. از دکمههای کنش فوق یکی را "
+"انتخاب کنید، و موشی را در این پنجره فشار دهید تا کنش دادهشده درج شود."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"
If you specify that it should match any time, and the content it "
+"surrounds is abc, then this regexp item "
+"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
+", the string abcabcabcabc, etc.
اگر مشخص میکنید که باید هر تعداددفعه تطبیق کند، و محتوایی که احاطه "
+"میکند abcاست، این فقرۀ عبارت منظم با رشتۀ خالی،رشتۀ "
+"abcabcرشتۀ abcabcabcabcو غیره تطبیق میکند.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" +"It contained the value %3
" +msgstr "" +"مقدار خصیصه%1 برای عنصر %2
" +"یک عدد صحیح نبود. حاوی مقدار%3
بود." + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "خطا هنگام بار کردن از پرونده XML" + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "تعداد دفعات تکرار محتوا" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "دفعات تطبیق" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "هر تعداد دفعه )شامل هیچ بار(" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "حداقل" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "حداکثر" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "درست" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "از" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "تا" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "دفعه" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "تکرار در هر چند دفعه" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "حداقل تکرار در %n دفعه" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "حداکثر تکرار در %n دفعه" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr " تکرار درست در %n دفعه" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "دفعات تکرار از %1 تا %2" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" +msgstr "زیر عنصر نامعتبر به عنصر TextRange.برچسب%1
بود." + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "Element Text did not contain any textual data.
" +msgstr "متن عنصر حاوی داده متنی نبود.
" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "عبارتهای منظم مرکب:" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "کاربر تعریف شد" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "پروندۀ %1 حاوی عبارت منظم تعریفشده توسط کاربر، شامل یک خطا است" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "تغییر نام..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "نام جدید:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "تغییر نام فقره" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite named regular expression %1?
" +msgstr "جاینوشت عبارت منظم دارای نام%1؟
" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "جاینوشت نشود" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "وارسی عبارت منظم" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"نشان میدهد که کدام بخش عبارت منظم در پنجرۀ وارسیکننده " +")پنجرۀ زیرپنجرۀ ویرایشگر نگارهای( تطبیق شده است." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "بارگیری متن در پنجرۀ وارسیکننده" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"با فعالسازی این گزینه، برای هر ویرایش بهروزرسانی وارسیکننده ایجاد میکند. " +"اگر پنجرۀ وارسی حاوی متن فراوان باشد، یا اگر عبارت منظم پیچیده است یا چندین بار " +"تطبیق میدهد، این کار ممکن است بسیار کند باشد." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "زبان عبارت منظم" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" +msgstr "برچسب ناشناخته هنگام خواندن XML.برچسب%1
بود." + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"خطا هنگام بارگیری عبارت منظم ازXML. به احتمال فراوان عبارت منظم برچسبهای تطبیق " +"نشده داشت." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "خطا هنگام بارگیری عبارت منظم از XML" + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" +msgstr "پروندۀ XML حاوی یک %1برچسب نبود.
" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " +"was not an element.
" +msgstr "" +"خطا هنگام خواندن پروندۀ XML.عنصری که درست زیر برچسب %1 " +"میباشد، عنصر نبود.
" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"هر\n" +"نویسه" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"آغاز\n" +"خط" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"پایان\n" +"خط" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"کرانۀ\n" +"واژه" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"کرانۀ \n" +"غیر واژه" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "درج فاصله" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "به خاطر یک اشکال، حذف آخرین عنصر ممکن نیست." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطای درونی" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "روی تخته یادداشت عنصری وجود ندارد که چسبانده شود." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "بالا" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "پایین" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "فقرۀ »%1« حذف شود؟" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "حذف فقره" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "پیکربندی عنصر" -- cgit v1.2.1