From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 243 ------------- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 243 +++++++++++++ tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 410 ---------------------- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 410 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 653 insertions(+), 653 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index d88fb184dbe..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Persian -# Nazanin Kazemi , 2006. -# MaryamSadat Razavi , 2006. -# Nasim Daniarzadeh , 2006. -# Tahereh Dadkhahfar , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-01 10:26+0330\n" -"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" -"Language-Team: Persian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل TDE Wallet" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Wallet جدید" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "همیشه اجازه داده شود" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "همیشه رد شود" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "" -"این پیمانۀ پیکربندی،‌‌ ‌‌‌‌اجازه می‌دهد که سیستم TDEWallet را پیکربندی کنید." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "تنظیمات Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&فعال‌سازی زیرسیستم TDE Wallet‌" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" -msgstr "" -"

زیرسیستم Wallet راهی مناسب و امن برای مدیریت کلیۀ اسم رمزهایتان ارائه " -"می‌کند. می‌توانید تصمیم بگیرید که آیا قصد استفاده از این سیستم با این گزینه را " -"دارید یا خیر.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "بستن Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"بهتر است زمانی که از Walletها استفاده نمی‌کنید، آنها را ببندید تا دیگران قادر " -"به مشاهده و یا استفاده از آنها نباشند." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "بستن هنگام عدم استفاده:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity" -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Wallet را پس از یک دوره عدم فعالیت ببندید." -"
زمانی که یک Wallet بسته است،‌‌ ‌‌‌‌برای دستیابی دوباره به آن،‌‌ ‌‌‌‌اسم رمز " -"نیاز است.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "دقیقه" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "هنگامی که محافظ صفحه نمایش ‌‌‌آغاز به کار می‌کند،‌ بسته شود" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

هنگامی که محافظ صفحه نمایش آغاز به کار کرد، ‌‌بلافاصله Wallet را " -"ببندید." -"
هنگامی که Wallet بسته است، برای دستیابی دوباره به آن،‌‌ ‌‌‌‌اسم رمز لازم " -"است.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "زمانی که آخرین کاربرد، استفاده از آن را متوقف کرد،‌ بسته شود" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

زمانی که کاربردهایی که ازwallet استفاده می‌کنند متوقف شدند،‌‌ " -"‌‌‌‌بلافاصله آن را ببندید. " -"
توجه داشته باشید که تنها زمانی Walletهای شما بسته می‌شوند، که همه " -"کاربردهایی که از آن استفاده می‌کنند،‌‌ متوقف شده باشند." -"
زمانی که یک Wallet بسته است،‌‌‌‌ برای دسترسی

" -".مجدد به آن اسم رمز لازم است" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "گزینش Wallet ‌به طور خودکار" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "برگزیدن Wallet برای استفاده ‌به طور پیش‌فرض:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Wallet مختلف برای اسم رمزهای محلی:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "جدید..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "مدیر Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "نمایش مدیر در سینی سیستم" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم زمانی که آخرین Wallet بسته است" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "کنترل دستیابی" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&اعلان زمانی که کاربرد به Wallet باز دسترسی دارد‌" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "کاربرد" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "‌ ‌‌سیاست" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&راه‌اندزی مدیر Wallet‌" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..d88fb184dbe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Persian +# Nazanin Kazemi , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-01 10:26+0330\n" +"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل TDE Wallet" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Wallet جدید" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "همیشه اجازه داده شود" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "همیشه رد شود" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "" +"این پیمانۀ پیکربندی،‌‌ ‌‌‌‌اجازه می‌دهد که سیستم TDEWallet را پیکربندی کنید." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "تنظیمات Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&فعال‌سازی زیرسیستم TDE Wallet‌" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" +msgstr "" +"

زیرسیستم Wallet راهی مناسب و امن برای مدیریت کلیۀ اسم رمزهایتان ارائه " +"می‌کند. می‌توانید تصمیم بگیرید که آیا قصد استفاده از این سیستم با این گزینه را " +"دارید یا خیر.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "بستن Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"بهتر است زمانی که از Walletها استفاده نمی‌کنید، آنها را ببندید تا دیگران قادر " +"به مشاهده و یا استفاده از آنها نباشند." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "بستن هنگام عدم استفاده:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet after a period of inactivity" +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Wallet را پس از یک دوره عدم فعالیت ببندید." +"
زمانی که یک Wallet بسته است،‌‌ ‌‌‌‌برای دستیابی دوباره به آن،‌‌ ‌‌‌‌اسم رمز " +"نیاز است.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "دقیقه" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "هنگامی که محافظ صفحه نمایش ‌‌‌آغاز به کار می‌کند،‌ بسته شود" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

هنگامی که محافظ صفحه نمایش آغاز به کار کرد، ‌‌بلافاصله Wallet را " +"ببندید." +"
هنگامی که Wallet بسته است، برای دستیابی دوباره به آن،‌‌ ‌‌‌‌اسم رمز لازم " +"است.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "زمانی که آخرین کاربرد، استفاده از آن را متوقف کرد،‌ بسته شود" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

زمانی که کاربردهایی که ازwallet استفاده می‌کنند متوقف شدند،‌‌ " +"‌‌‌‌بلافاصله آن را ببندید. " +"
توجه داشته باشید که تنها زمانی Walletهای شما بسته می‌شوند، که همه " +"کاربردهایی که از آن استفاده می‌کنند،‌‌ متوقف شده باشند." +"
زمانی که یک Wallet بسته است،‌‌‌‌ برای دسترسی

" +".مجدد به آن اسم رمز لازم است" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "گزینش Wallet ‌به طور خودکار" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "برگزیدن Wallet برای استفاده ‌به طور پیش‌فرض:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Wallet مختلف برای اسم رمزهای محلی:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "جدید..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "مدیر Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "نمایش مدیر در سینی سیستم" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم زمانی که آخرین Wallet بسته است" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "کنترل دستیابی" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&اعلان زمانی که کاربرد به Wallet باز دسترسی دارد‌" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "کاربرد" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "‌ ‌‌سیاست" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&راه‌اندزی مدیر Wallet‌" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 8b5a2bc2089..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,410 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Persian -# Zahra Farahmandi , 2006. -# Nazanin Kazemi , 2006. -# MaryamSadat Razavi , 2006. -# Nasim Daniarzadeh , 2006. -# Tahereh Dadkhahfar , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-02 09:58+0330\n" -"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" -"Language-Team: Persian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "در حال حاضر یک مدخل با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید ادامه دهید؟" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "در حال حاضر یک پوشه با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید چه کار کنید؟" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "پوشه‌ها" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "هنگام سعی برای انداختن فقره، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "هنگام سعی برای انداختن مدخل، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"هنگام سعی برای حذف پوشۀ اصلی خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد، اما پوشه با موفقیت " -"رونوشت شده است" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"این پروندۀ wallet از قبل وجود داشته است. walletها را نمی‌توانید رونوشت کنید." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&نمایش مقادیر‌" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "پوشۀ &جدید...‌" - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&حذف پوشه‌" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "تغییر &اسم رمز...‌" - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&ادغام Wallet...‌" - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&واردات XML...‌" - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&صادرات...‌" - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"این Wallet به اجبار بسته شده بود. برای ادامۀ کار با آن، باید دوباره آن را باز " -"کنید." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "اسم رمزها" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "نگاشتها" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "دادۀ دوگانی" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشۀ »%1« را از Wallet حذف کنید؟" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "خطای حذف پوشه." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "پوشۀ جدید" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "لطفاً برای پوشۀ جدید نامی انتخاب کنید:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "متأسفم، این نام پوشه استفاده شده است. دوباره سعی می‌کنید؟" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "سعی مجدد" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "سعی نشود" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "خطای ذخیرۀ مدخل. کد خطا: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "اسم رمز: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "نگاشت نام-مقدار: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "دادۀ دوگانی : %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&جدید...‌" - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&تغییر نام‌" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "مدخل جدید" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "لطفاً برای مدخل جدید نامی انتخاب کنید:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "متأسفم، این مدخل استفاده شده است. دوباره سعی می‌کنید؟" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "مطمئنید که می‌خواهید فقرۀ »%1« را حذف کنید؟" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "هنگام سعی برای حذف مدخل، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "قادر به باز کردن wallet درخواست‌شده نیست." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "قادر به دستیابی به wallet »%1« نیست." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"پوشۀ »%1« حاوی مدخل »%2« بوده است. می‌خوهید آن را جایگزین کنید؟" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "قادر به دستیابی به پروندۀ XML»%1« نیست." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "خطای باز کردن پروندۀ XML «%1» برای ورودی." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "خطای خواندن پروندۀ XML«%1» برای ورودی." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "خطا: پروندۀ XML شامل wallet نیست." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "" -"در حال حاضر پرونده‌ای با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید این پرونده را جای‌نوشت " -"کنید؟" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE Wallet: هیچ wallet باز نشده است." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE Wallet: یک wallet باز شده است." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "Wallet &جدید...‌" - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "پیکربندی &Wallet...‌" - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "بستن &همۀ Walletها‌" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "مطمئنید که می‌خواهید wallet « %1» را حذف کنید؟" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "قادر به حذف wallet نیست. کد خطا، %1 بود." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"قادر به دقیق بستن wallet نیست. ممکن است توسط کاربردهای دیگر استفاده شده باشد. " -"می‌خواهید به اجبار آن را ببندید؟" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "بستن اجباری" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "بدون اجبار" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "قادر به بستن اجباری wallet نیست. کد خطا، %1 بود." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "خطای باز کردن wallet %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "wallet جدید" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "" -"متأسفم. این wallet از قبل وجود داشته است. یک نام جدید را امتحان می‌کنید؟" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "امتحان نام جدید" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "لطفاً، نامی انتخاب کنید که فقط حاوی نویسه‌های الفبایی عددی باشد:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&قطع ارتباط‌" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "کلید" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "مدخل &جدید‌" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "نمایش پنجره هنگام راه‌اندازی‌" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "فقط برای استفاده توسط kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "نام wallet" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "مدیر TDE Wallet" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "ابزار مدیریت TDE Wallet" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "نویسنده و نگه‌دارندۀ اولیه" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "توسعه‌دهنده" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&جایگزینی‌" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "جایگزینی &همه‌" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&پرش‌" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "پرش &همه‌" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "مخفی کردن &محتویات‌" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"این یک مدخل دادۀ دوگانی است. به دلیل این که قالب آن ناشناخته و مشخصاً کاربردی " -"است، قابل ویرایش نیست." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "نمایش &محتویات‌" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..8b5a2bc2089 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Persian +# Zahra Farahmandi , 2006. +# Nazanin Kazemi , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-02 09:58+0330\n" +"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "در حال حاضر یک مدخل با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "در حال حاضر یک پوشه با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید چه کار کنید؟" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "پوشه‌ها" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "هنگام سعی برای انداختن فقره، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "هنگام سعی برای انداختن مدخل، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"هنگام سعی برای حذف پوشۀ اصلی خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد، اما پوشه با موفقیت " +"رونوشت شده است" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"این پروندۀ wallet از قبل وجود داشته است. walletها را نمی‌توانید رونوشت کنید." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&نمایش مقادیر‌" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "پوشۀ &جدید...‌" + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&حذف پوشه‌" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "تغییر &اسم رمز...‌" + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&ادغام Wallet...‌" + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&واردات XML...‌" + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&صادرات...‌" + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"این Wallet به اجبار بسته شده بود. برای ادامۀ کار با آن، باید دوباره آن را باز " +"کنید." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "اسم رمزها" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "نگاشتها" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "دادۀ دوگانی" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشۀ »%1« را از Wallet حذف کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "خطای حذف پوشه." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "پوشۀ جدید" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "لطفاً برای پوشۀ جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "متأسفم، این نام پوشه استفاده شده است. دوباره سعی می‌کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "سعی مجدد" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "سعی نشود" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "خطای ذخیرۀ مدخل. کد خطا: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "اسم رمز: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "نگاشت نام-مقدار: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "دادۀ دوگانی : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید...‌" + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&تغییر نام‌" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "مدخل جدید" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "لطفاً برای مدخل جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "متأسفم، این مدخل استفاده شده است. دوباره سعی می‌کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "مطمئنید که می‌خواهید فقرۀ »%1« را حذف کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "هنگام سعی برای حذف مدخل، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "قادر به باز کردن wallet درخواست‌شده نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "قادر به دستیابی به wallet »%1« نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"پوشۀ »%1« حاوی مدخل »%2« بوده است. می‌خوهید آن را جایگزین کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "قادر به دستیابی به پروندۀ XML»%1« نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "خطای باز کردن پروندۀ XML «%1» برای ورودی." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "خطای خواندن پروندۀ XML«%1» برای ورودی." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "خطا: پروندۀ XML شامل wallet نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "" +"در حال حاضر پرونده‌ای با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید این پرونده را جای‌نوشت " +"کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Wallet: هیچ wallet باز نشده است." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Wallet: یک wallet باز شده است." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Wallet &جدید...‌" + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "پیکربندی &Wallet...‌" + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "بستن &همۀ Walletها‌" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "مطمئنید که می‌خواهید wallet « %1» را حذف کنید؟" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "قادر به حذف wallet نیست. کد خطا، %1 بود." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"قادر به دقیق بستن wallet نیست. ممکن است توسط کاربردهای دیگر استفاده شده باشد. " +"می‌خواهید به اجبار آن را ببندید؟" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "بستن اجباری" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "بدون اجبار" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "قادر به بستن اجباری wallet نیست. کد خطا، %1 بود." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "خطای باز کردن wallet %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "wallet جدید" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "" +"متأسفم. این wallet از قبل وجود داشته است. یک نام جدید را امتحان می‌کنید؟" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "امتحان نام جدید" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "لطفاً، نامی انتخاب کنید که فقط حاوی نویسه‌های الفبایی عددی باشد:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&قطع ارتباط‌" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "کلید" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "مدخل &جدید‌" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "نمایش پنجره هنگام راه‌اندازی‌" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "فقط برای استفاده توسط kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "نام wallet" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "مدیر TDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت TDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "نویسنده و نگه‌دارندۀ اولیه" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "توسعه‌دهنده" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&جایگزینی‌" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "جایگزینی &همه‌" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&پرش‌" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "پرش &همه‌" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "مخفی کردن &محتویات‌" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"این یک مدخل دادۀ دوگانی است. به دلیل این که قالب آن ناشناخته و مشخصاً کاربردی " +"است، قابل ویرایش نیست." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "نمایش &محتویات‌" -- cgit v1.2.1