From 97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 02:53:06 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdevelop/tdevtipofday Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/ (cherry picked from commit 023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca) --- tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevtipofday.po | 225 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 122 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdevelop') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevtipofday.po index 865a56daf65..fdb63f814c1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -5,71 +5,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 11:41+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&نکتۀ روز‌" #: tipofday_part.cpp:38 -msgid "A tip how to use KDevelop" +#, fuzzy +msgid "A tip how to use TDevelop" msgstr "نکته‌ای برای استفاده از KDevelop" #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" -"Tip of the day" -"

Will display another good tip \n" +"Tip of the day

Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" -"نکتۀ روز" -"

نکتۀ خوب دیگری را که\n" +"نکتۀ روز

نکتۀ خوب دیگری را که\n" "توسط کاربران KDevelop عرضه‌شده، نمایش می‌دهد." -#: tips.cc:3 +#: kdevpart_tipofday.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: tips:3 msgid "" -"

If you want to specify additional command-line options to your make program, " -"you can set them in the Project Options dialog, Make Options " -"tab.\n" +"

If you want to specify additional command-line options to your make " +"program, you can set them in the Project Options dialog, Make " +"Options tab.\n" msgstr "" "

اگر می‌خواهید گزینه‌های خط فرمان اضافی را برای برنامۀ make خود مشخص کنید، " -"آنها را در محاورۀ گزینه‌های پروژه، تب گزینه‌های Make " -"می‌توانید تنظیم کنید.\n" +"آنها را در محاورۀ گزینه‌های پروژه، تب گزینه‌های Make می‌توانید " +"تنظیم کنید.\n" -#: tips.cc:8 +#: tips:10 msgid "" -"

If you use functions of other libraries than the target is currently linked " -"with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" +"

If you use functions of other libraries than the target is currently " +"linked with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" msgstr "" "

اگر از توابع کتابخانه‌های دیگر استفاده می‌کنید، که اخیراً هدف به آن پیوند " "خورده، آنها را در محاورۀ گزینه‌های هدف می‌توانید مشخص کنید.\n" -#: tips.cc:13 +#: tips:17 msgid "" -"

If you want to change your application's version number, you can change it " -"in the Project Options dialog, General " -"tab, automatically updating your project.\n" +"

If you want to change your application's version number, you can change " +"it in the Project Options dialog, General tab, automatically " +"updating your project.\n" msgstr "" -"

اگر می‌خواهید شمارۀ نسخۀ کاربرد خود را تغییر دهید، می‌توانید آن را در محاورۀ " -"گزینه‌های پروژه، تب عمومی، به‌روزکردن پروژۀ خود به طور خودکار، " -"تغییر دهید.\n" +"

اگر می‌خواهید شمارۀ نسخۀ کاربرد خود را تغییر دهید، می‌توانید آن را در " +"محاورۀ گزینه‌های پروژه، تب عمومی، به‌روزکردن پروژۀ خود به طور " +"خودکار، تغییر دهید.\n" -#: tips.cc:18 +#: tips:24 msgid "" -"

If you want to create a new project, choose \"Project\"->" -"\"New Project\" from the menu.\n" +"

If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" " +"from the menu.\n" msgstr "" -"

اگر می‌خواهید پروژۀ جدیدی را ایجاد کنید، »پروژه«-<»پروژۀ جدید« را از گزینگان " -"انتخاب کنید.\n" +"

اگر می‌خواهید پروژۀ جدیدی را ایجاد کنید، »پروژه«-<»پروژۀ جدید« را از " +"گزینگان انتخاب کنید.\n" -#: tips.cc:23 +#: tips:31 msgid "" "

If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" @@ -77,15 +94,15 @@ msgstr "" "

اگر رده‌های کاربردتان را تغییر دادید، باید مستندات API خود را با برگزیدن " "»ساخت مستندات API« از گزینگان ساخت به‌ روز رسانید.\n" -#: tips.cc:28 +#: tips:38 msgid "" -"

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " -"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +"

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or " +"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" "

اگر »ترجمۀ پرونده« را از گزینگان ساخت یا میله ابزار برگزینید، برای این که " "فقط پروندۀ پیاده‌سازی جاریتان را ترجمه کنید، باید زمان را ذخیره نمایید.\n" -#: tips.cc:33 +#: tips:45 msgid "" "

If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " @@ -95,62 +112,65 @@ msgstr "" "دربارۀ...« را از گزینگان کمک برگزینید، یا از تب »نمایۀ« درخت مستندات استفاده " "کنید.\n" -#: tips.cc:38 +#: tips:52 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " -"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " -"about.\n" +"

If you want to have info about something in the TDevelop window, select " +"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't " +"know about.\n" msgstr "" "

اگر می‌خواهید اطلاعاتی در مورد برخی چیزها در پنجرۀ KDevelop داشته باشید، " -"دکمۀ »این چیست؟« در میله ابزار را برگزینید، و روی موضوعی که اطلاعاتی راجع به آن " -"می‌خواهید فشار دهید.\n" +"دکمۀ »این چیست؟« در میله ابزار را برگزینید، و روی موضوعی که اطلاعاتی راجع به " +"آن می‌خواهید فشار دهید.\n" -#: tips.cc:43 +#: tips:59 msgid "" -"

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " -"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +"

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word " +"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" "

راهنمایی: برای یک کلیدواژه با نشان‌گذاری واژه و برگزیدن »جستجو در مستندات« " "در گزینگان بالاپر دکمۀ راست، مستندات را می‌توانید جستجو کنید.\n" -#: tips.cc:48 -msgid "" -"

The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" -msgstr "" -"

تیم KDevelop روز خوبی را برای شما آرزو می‌کند !\n" +#: tips:66 +#, fuzzy +msgid "

The TDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "

تیم KDevelop روز خوبی را برای شما آرزو می‌کند !\n" -#: tips.cc:53 +#: tips:73 +#, fuzzy msgid "" -"

If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +"

If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla " +"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from " +"the menu.\n" msgstr "" "

اگر اشکالی در KDevelop یافته‌اید، لطفاً اجازه بدهید ما هم بدانیم. از TDE " -"Bugzilla در http://bugs.trinitydesktop.org/ استفاده کنید یا »کمک«-<»گزارش اشکال« را از " -"گزینگان انتخاب کنید.\n" +"Bugzilla در http://bugs.trinitydesktop.org/ استفاده کنید یا »کمک«-<»گزارش " +"اشکال« را از گزینگان انتخاب کنید.\n" -#: tips.cc:58 +#: tips:80 +#, fuzzy msgid "" -"

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " -"Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n" +"

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"Documentation Tree tab in the Configure TDevelop dialog.\n" msgstr "" -"

اگر می‌خواهید مستندات خود را به درخت مستندات اضافه کنید، از تب " -"درخت مستندات در محاورۀ پیکربندی KDevelop استفاده کنید.\n" +"

اگر می‌خواهید مستندات خود را به درخت مستندات اضافه کنید، از تب درخت " +"مستندات در محاورۀ پیکربندی KDevelop استفاده کنید.\n" -#: tips.cc:63 +#: tips:87 msgid "" -"

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " -"menu?\n" +"

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" +"\" menu?\n" msgstr "" -"

...که می‌توانید ردۀ جدیدی را توسط »ردۀ جدید« از »گزینگان پروژه« ایجاد کنید؟\n" +"

...که می‌توانید ردۀ جدیدی را توسط »ردۀ جدید« از »گزینگان پروژه« ایجاد " +"کنید؟\n" -#: tips.cc:68 +#: tips:94 msgid "" "

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "" "

برای باز کردن یک پروژه، »باز کردن پروژه« را از گزینگان »پروژه« برگزینید.\n" -#: tips.cc:73 +#: tips:101 msgid "" "

If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" @@ -158,23 +178,24 @@ msgstr "" "

اگر پروژۀ خود را ترجمه کرده و خطایی به دست آوردید، برای سودهی به پرونده و " "خطی که خطا در آن رخ داده، می‌توانید روی پیام خطا فشار دهید.\n" -#: tips.cc:78 +#: tips:108 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" -"\"Start\" in the menu?\n" +"

...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug" +"\"->\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" -"

...که می‌توانید برنامه‌هایتان را در KDevelop با برگزیدن " -"»اشکال‌زدایی«-<»آغاز« در گزینگان اشکال‌زدایی کنید؟\n" +"

...که می‌توانید برنامه‌هایتان را در KDevelop با برگزیدن »اشکال‌زدایی«-" +"<»آغاز« در گزینگان اشکال‌زدایی کنید؟\n" -#: tips.cc:83 +#: tips:115 msgid "" -"

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " -"or namespace combo in the toolbar?\n" +"

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the " +"class or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" "

...بین رده‌ها یا فضای نامها، می‌توانید با برگزیدن رده یا ترکیب فضای نام در " "میله ابزار، سودهی کنید؟\n" -#: tips.cc:88 +#: tips:122 msgid "" "

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" @@ -182,15 +203,15 @@ msgstr "" "

...پیش‌نمایش تصاویر و شمایلها را، با برگزیدن آنها در درختهای مشاهده‌گر " "پرونده می‌توانید داشته باشید؟\n" -#: tips.cc:93 +#: tips:129 msgid "" "

...that you can set the compiler options in the Project Options " "dialog, Configure Options tab?\n" msgstr "" -"

...که می‌توانید گزینه‌های مترجم را در محاورۀ گزینه‌های پروژه، تب " -"پیکربندی گزینه‌ها تنظیم کنید؟\n" +"

...که می‌توانید گزینه‌های مترجم را در محاورۀ گزینه‌های پروژه، تب " +"پیکربندی گزینه‌ها تنظیم کنید؟\n" -#: tips.cc:98 +#: tips:136 msgid "" "

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" @@ -198,7 +219,7 @@ msgstr "" "

...که می‌توانید متن را از مرورگر مستندات به تخته یادداشت رونوشت کرده و در " "متون خود درج کنید؟\n" -#: tips.cc:103 +#: tips:143 msgid "" "

...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" @@ -206,61 +227,59 @@ msgstr "" "

...که باید مستندات کتابخانۀ خود را پس از نصب کتابخانه‌های جدید روزآمد نگه‌ " "دارید؟\n" -#: tips.cc:108 -msgid "" -"

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" -msgstr "" -"

... مشخص کردن نحو ویرایشگر را می‌توانید پیکربندی کنید؟\n" +#: tips:150 +msgid "

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "

... مشخص کردن نحو ویرایشگر را می‌توانید پیکربندی کنید؟\n" -#: tips.cc:113 +#: tips:157 msgid "" "

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" msgstr "" -"

... با گزینش »اشکال‌زدا«-<»مشاهده‌گرها«، می‌توانید به توابع اشکال‌زدایی " -"داخلی بیشتری دستیابی داشته باشید؟\n" +"

... با گزینش »اشکال‌زدا«-<»مشاهده‌گرها«، می‌توانید به توابع اشکال‌زدایی داخلی " +"بیشتری دستیابی داشته باشید؟\n" -#: tips.cc:118 +#: tips:164 msgid "" -"

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +"

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right " +"arrow?\n" msgstr "" "

...با کلید مهار و جهت‌نمای چپ یا راست، می‌توانید مکان‌نما را واژه به واژه " "حرکت دهید؟\n" -#: tips.cc:123 -msgid "" -"

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" -msgstr "" -"

...که چوب الفهای متن شما در پروژه ذخیره می‌شوند؟\n" +#: tips:171 +msgid "

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "

...که چوب الفهای متن شما در پروژه ذخیره می‌شوند؟\n" -#: tips.cc:128 +#: tips:178 +#, fuzzy msgid "" -"

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"

...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop " "configuration?\n" msgstr "" "

...که چوب الفهای مستندات شما به طور سراسری در پیکربندی KDevelop ذخیره " "می‌شوند؟\n" -#: tips.cc:133 +#: tips:185 msgid "" "

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" "

...جستجوی grep را از درون ویرایشگر با گزینگان متن می‌توانید آغاز کنید؟\n" -#: tips.cc:138 +#: tips:192 msgid "" -"

...that you can set the installation path in \"Project\"->" -"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " -"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +"

...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " +"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " +"to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" "

...که می‌توانید مسیر نصب را در »پروژه«-<»گزینه‌های پروژه« »پیکربندی " -"گزینه‌ها« فقط با افزودن »--prefix=/install/path/« به »پیکربندی نشانوندها« " -"-list تنظیم کنید؟\n" +"گزینه‌ها« فقط با افزودن »--prefix=/install/path/« به »پیکربندی نشانوندها« -" +"list تنظیم کنید؟\n" -#: tips.cc:143 +#: tips:199 msgid "" -"

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " -"\"optimized-mode\"?\n" +"

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-" +"mode\"?\n" msgstr "" "

...پروژۀ خود را در »حالت اشکال‌زدایی« و »حالت بهینه‌شده « می‌توانید ترجمه " "کنید؟\n" -- cgit v1.2.1