From 8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kanagram Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/ (cherry picked from commit 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f) --- tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po | 366 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po index 5d7974d4882..07d8e27f7e8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 08:48+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "پیکربندی Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "خروج از Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "واژگان" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "مادۀ جدید" @@ -116,6 +113,15 @@ msgstr "" "پروندۀ %1 را نمی‌توان یافت.\n" " لطفاً، مطمئن شوید که Kanagram درست نصب می‌شود." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "عنوان" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "نمی‌توان پروندۀ
%1 را باز کرد.
" @@ -180,15 +186,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "برچسب >%1< مورد انتظار بود، اما برچسب >%2< خوانده شد." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"پرونده:\t%1 \n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "پرونده:\t%1 \n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -235,263 +239,263 @@ msgstr "لطفاً، Kanagram را بازآغازی کنید تا قلم جدی #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "متأسفم، نتوانست قلم را نصب کند. لطفاً، بررسی کنید که به اینترنت وصل باشید." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "می‌خواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"این تنظیمات به شما اجازه می‌دهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " +"نمایش داده شود." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "ایجاد جدید" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "صداها را روشن/خاموش می‌کند." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "یک واژگان جدید ایجاد می‌کند." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده می‌کند." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "واژگان برگزیده را حذف می‌کند." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش می‌کند." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را حذف می‌کند." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"این تنظیمات به شما اجازه می‌دهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " +"نمایش داده شود." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +msgid "Hints" +msgstr "راهنماییها" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "فهرست واژگان نصب‌شده." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "۳ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "۵ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "۷ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "۹ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "گزینه‌های واژگان" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "پخش با استفاده از:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "دریافت قلم گچی" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "استفاده از &صداها‌" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram به شما اجازه می‌دهد که دادۀ جدید\n" +"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" +"\n" +"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" +"تا پرونده‌های واژگان جدید را بگیرید." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "بارگیری واژگان جدید" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "ویرایشگر واژگان" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "توصیف:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "توصیف واژگان. اگر در حال ایجاد یک واژگان جدید هستید، یک توصیف اضافه کنید تا " "کاربران واژگان شما بدانند چه نوع واژه‌ای دارند." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "نام واژگان:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "نام واژگانی که ویرایش می‌کنید." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "حذف واژه" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "واژۀ برگزیده را حذف می‌کند." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "واژۀ جدید" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "یک واژۀ جدید ایجاد می‌کند." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "فهرست واژه‌ها در واژگان." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "واژه:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "واژۀ برگزیده. این جعبه به شما اجازه می‌دهد که واژۀ برگزیده را ویرایش کنید." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "راهنمایی:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "راهنمایی‌ انتخاب‌شده. یک راهنمایی اضافه کنید تا به حدس واژه کمک شود." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram به شما اجازه می‌دهد که دادۀ جدید\n" -"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" -"\n" -"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" -"تا پرونده‌های واژگان جدید را بگیرید." +msgid "Create New" +msgstr "ایجاد جدید" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "بارگیری واژگان جدید" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "یک واژگان جدید ایجاد می‌کند." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"این تنظیمات به شما اجازه می‌دهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " -"نمایش داده شود." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "راهنماییها" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "۳ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "۵ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "۷ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "۹ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "گزینه‌های واژگان" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "پخش با استفاده از:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش می‌کند." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده می‌کند." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "واژگان برگزیده را حذف می‌کند." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "دریافت قلم گچی" +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "استفاده از &صداها‌" +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "صداها را روشن/خاموش می‌کند." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "می‌خواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "فهرست واژگان نصب‌شده." -- cgit v1.2.1