From ef5343fbe754faed16d3ebca98aa44df59c281dc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
-"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
-"word in a foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
-"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
-"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
-"or Ignore All. However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
-"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
-"All. Tämä sana tunnistettiin \"tuntemattomaksi sanaksi\", koska sitä ei "
-"löydy tällä hetkellä käytöstä olevasta sanakirjasta. Sana voi olla myös "
-"ulkomaankielinen. Jos sana on kirjoitettu oikein, voit lisätä sen sanakirjaan "
-"napsauttamalla painiketta Lisää sanakirjaan. Jos et halua lisätä "
-"tuntematonta sanaa sanakirjaan ja haluat jättää kohdan muuttamatta, napsauta "
-"Ohita tai Ohita kaikki.
Select the language of the document you are proofing here.
\n" -"Tässä kohdassa voit valita oikoluettavan asiakirjan kielen.
\n" -"Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.
\n" -"Tässä näet tekstinäytteen, jossa tuntematon sana on käyttöyhteydessään. " -"Jos tämä tieto ei riitä parhaan korvauksen valitsemiseksi, voit napsauttaa " -"oikolukemaasi asiakirjaa ja lukea pidemmälti jotta löydät lisätietoa. Tämän " -"jälkeen voit palata oikolukuun.
\n" -"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary.
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
-"or Ignore All instead.
Oikoluku löysi sanan, jota ei ole sanakirjassa.
\n"
-"Napsauta tästä, jos tuntematon sana ei ole kirjoitettu virheellisesti ja "
-"haluat välttää väärän tunnistuksen jatkossa. Jos haluat jättää sanan "
-"alkuperäiseksi, mutta et lisätä sitä sanakirjaan, napsauta Ohita tai "
-"Ohita kaikki.
If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above." -"p>\n" -"
To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." -"
\n" -"Jos tuntemattomassa sanassa on kirjoitusvirhe, saatat löytää sille " -"korjauksen listasta. Jos löydät sopivan sanan, napsauta sitä. Jos mikään " -"listassa olevista sanoista ei ole sopiva korjaus, voit kirjoittaa oman " -"korjauksen yläpuolella olevaan tekstikenttään.
\n" -"Korvataksesi vain tämän sanan, napsauta Korvaa tai jos haluat " -"korvata kaikki esiintymät, napsauta Korvaa kaikki.
\n" -"\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" -"Jos tuntemattomassa sanassa on kirjoitusvirhe, voit kirjoittaa sopivan " -"korjauksen sanalle tähän tai valita korjauksen alla olevasta listasta.
\n" -"Jos haluat korvata vain tämän osuman, napsauta Korvaa. Jos haluat " -"korvata kaikki osumat, napsauta Korvaa kaikki.
\n" -"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).
\n" -"Napsauta tästä korvataksesi tämän tuntemattoman sanan yläoikealla olevan " -"tekstikentän tekstillä.
\n" -"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).
\n" -"Napsauta tästä korvataksesi kaikki tuntemattoman sanan osumat " -"ylävasemmalla olevan tekstikentän tekstillä.
\n" -"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"
\n" -"Napsauta tästä jättääksesi tuntemattoman sanan alkuperäiseen muotoon." -"p>\n" -"
Tämä on hyödyllistä jos sana on nimi, akronyymi, ulkomaan kielinen tai " -"mikä tahansa muu tuntematon sana, jota et halua lisätä sanakirjaan.
\n" -"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"
\n" -"Napsauta tästä jättääksesi kaikki tuntemattomat sanat alkuperäiseen " -"muotoon.
\n" -"Tämä on hyödyllistä jos sana on nimi, akronyymi, ulkomaan kielinen tai " -"mikä tahansa muu tuntematon sana, jota et halua lisätä sanakirjaan.
\n" -"\\N
, where N"
-"b>
is a integer number, will be replaced with the corresponding "
-"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.To include (a "
-"literal \\N
in your replacement, put an extra backslash "
-"in front of it, like \\\\N
.
\\N
"
-"esiintymät, jossa N
on kokonaisluku, korvataan "
-"vastaavalla paikkamerkillä (\"alimerkkijono suluissa\") hakumerkkijonosta."
-"Lisätäksesi (sanatarkasti \\N
korvattavaan "
-"merkkijonoon, lisää ylimääräinen kenoviiva sen eteen, eli \\\\N"
-"b>
.
Description: | %1 |
Author:" -" | %2 |
Version: | %3 | " -"tr>
License: | %4 |
Kuvaus: | %1 |
Tekijä:" -"b> | %2 |
Versio: | %3 | " -"tr>
Lisenssi: | %4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
-"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you "
-"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
-"Universe repository.
The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.
Diagnostiikka on:
Työpöytätiedostoa %1 ei löytynyt.
The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library."
-"
Diagnostiikka on:
Työpöytätiedosto %1 ei määrittele kirjastoa.
The diagnostics is:
%1
Possible reasons:
Check these " -"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " -"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." -"p>
Diagnostiikka:
%1
Mahdolliset syyt:
Tarkista nämä " -"vaihtoehdot tarkasti ja yritä poistaa virheilmoituksessa mainittu moduuli. " -"Jos et onnistu, ota yhteyttä levityspaketoijaan tai paketin luojaan.
" -"qt>" +"Lukitsemisen irrottaminen epäonnistui. Lukkotiedoston omistaa toinen " +"prosessi: %1 (%2)" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.
For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde." +"org
" +msgstr "" +"TDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen " +"kieli. Kiitokset käännöksistä kuuluvat käännösryhmille ympäri maailmaa.
" +"Suomen käännösryhmää johtaa Kim " +"Enkovaara ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta http://www.kde-fi.org/.
Saadaksesi lisätietoja TDE:n " +"kääntämisestä vieraile osoitteessa http://" +"il10n.kde.org/.
" -#: tdenewstuff/engine.cpp:329 -msgid "Upload Info" -msgstr "Lähetystiedot" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Ohjelmalle ei ole erikseen määritelty lisenssiä.\n" +"Tarkista ohjeista tai lähdekoodista mahdolliset\n" +"lisenssiehdot.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:337 -msgid "&Upload" -msgstr "&Lähetä" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Tämä ohjelma levitetään %1 lisenssin alaisena." -#: tdenewstuff/engine.cpp:439 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uutuudet on lähetetty onnistuneesti." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " +"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Hae uutuuksia:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " +"message returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"TDE:n prosessien välistä kommunikointia alustettaessa\n" +"tapahtui virhe. Järjestelmän palauttama viesti on:\n" +"\n" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Näytä vain tämän tyyppinen media" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tarkista, että \"dcopserver\"-ohjelma on käynnissä." -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Käytettävä tarjoajalista" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP-viestitysvirhe (%1)" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Käytä X-palvelimen näyttöä 'displayname'" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Käytä QWS-palvelimen näyttöä 'displayname'" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Resurssiasetukset" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Palauta sovellus annetulle istunnolle (sessionid)" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " -"settings." +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" msgstr "" +"Pakottaa sovelluksen käyttämään yksityistä värikarttaa\n" +"8-bittisessä näyttötilassa." -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" +"Rajoittaa varattujen värien määrää 8-bittisessä\n" +"näyttötilassa, jos sovellus käyttää\n" +"QApplication::ManyColor värimäärityksiä." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Qt ei saa kaapata hiirtä tai näppäimistöä käyttöönsä." + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" +"debuggerin ajaminen voi aiheuttaa -nograb asetuksen\n" +"käytön, käytä -dograb ohittaaksesi tämän." -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "vaihtaa synkroniseen tilaan vianjäljitystä varten." -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "defines the application font" +msgstr "asettaa sovelluksen kirjasimen." -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" +"asettaa oletusarvoisen taustavärin ja paletin\n" +"(vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)." -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "asettaa oletusedustavärin." + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default button color" +msgstr "asettaa painikkeiden oletusvärin." + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 +msgid "sets the application name" +msgstr "asettaa sovelluksen nimen." + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "asettaa sovelluksen otsikon." + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" +"Pakottaa sovelluksen käyttämään täysvärikarttaa\n" +"8-bittisessä näyttötilassa." -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Vaakasuuntainen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"asettaa XIM (X Input Method) -syöttötyylin.\n" +"Mahdollisia arvoja ovat onthespot, overthespot,\n" +"offthespot ja root." -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Sarjoita &pystysuuntaan" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "set XIM server" +msgstr "aseta XIM-palvelin." -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Sijainti" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "disable XIM" +msgstr "poista XIM käytöstä." -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Kierrä &vastapäivään" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "pakottaa sovelluksen ajamisen QWS-palvelimena." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Kierrä &vastapäivään" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "peilaa koko asettelun" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Kierrä &vastapäivään" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Aseta \"caption\" sovelluksen nimeksi otsikkoriville." -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Käytä \"icon\"-kuvaketta sovellukselle." -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Käytä \"icon\" kuvaketta otsikkopalkissa." -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Laajenna &vaakasuuntainen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa." -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Laajenna &vaakasuuntainen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Käytä \"server\":n määrittelemää DCOP-palvelinta." -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Sarjoita &pystysuuntaan" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Poista kaatumisenhallinta saadaksesi core-vedoksia." -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Sarjoita &pystysuuntaan" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Odottaa WM_NET yhteensopivaa ikkunaohjelmaa." -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Sijainti" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "asettaa sovelluksen käyttöliittymän tyylin." -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format" msgstr "" +"asettaa pääikkunan geometrian. - katso man X argumenttien muodon " +"selvittämiseksi." -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Tarjoajaa ei ole valittu." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Tyyliä \"%1\" ei löytynyt\n" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "muutettu" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Ohjetta ei voitu avata" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#, c-format msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " -"the display will revert to your previous settings." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"TDE:n ohjetta ei voitu avata:\n" +"\n" +"%1" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Sähköpostiohjelmaa ei voitu käynnistää" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #, c-format msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Sähköpostiohjelmaa ei voitu käynnistää:\n" +"\n" +"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "muutettu" - -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web-tyylin liitännäinen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Selainta ei voitu käynnistää" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "TDE:n työkalu asennettujen bittikarttateemojen luettelemiseksi" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Selainta ei voitu käynnistää:\n" +"\n" +"%1" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Ei voitu rekisteröidä DCOP-palvelimeen.\n" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE:n LegacyStyle-liitännäinen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "TDELauncheria ei löydetty DCOP-protokollalla.\n" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Järjestelmän oletus (%1)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Tuntematon valinta \"%1\"." -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Ei voitu hakea KScript Runneria tyypille \"%1\"." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "\"%1\" puuttuu." -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-virhe" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:n kirjoittanut\n" +"%2" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Ei löydetty skriptiä \"%1\"." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Sovelluksen on kirjoittanut henkilö, joka haluaa pysyä tuntemattomana." -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 #, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "TDE-komentoriviohjelmat" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Sulje tämä välilehti" +msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"Käytä osoitetta http://bugs.trinitydesktop.org/ raportoidaksesi virheistä.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Kokeile" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Lähetä tämä vikailmoitus %1:een.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Jos napsautat OK-painiketta, kaikki\n" -"muutokset otetaan käyttöön." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Odottamaton argumentti \"%1\"." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Hyväksy asetukset" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Käytä --help listataksesi kaikki komentorivivalitsimet." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:782 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Jos napsautat Käytä-painiketta, muutokset\n" -"otetaan käyttöön, mutta ikkunaa ei suljeta.\n" -"Tällä painikkeella voit kokeilla asetuksia. " +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Käytä asetuksia" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:791 +msgid "[options] " +msgstr "[valinnat] " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Yksityiskohdat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:798 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-valinnat]" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Pyydä apua..." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:818 +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Käyttö: %1 %2\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Edellinen" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:821 +msgid "Generic options" +msgstr "Yleiset valinnat" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Seuraava" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:822 +msgid "Show help about options" +msgstr "Näytä ohjeita valinnoista" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Alku" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:830 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Näytä %1-valinnat" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "O&hje" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show all options" +msgstr "Näytä kaikki valinnat" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Näytä valikkorivi
Näyttää valikkorivin jos se on piilotettu" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show author information" +msgstr "Näytä tekijätiedot" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Piilota &valikkorivi" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "Show version information" +msgstr "Näytä versiotiedot" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar
Hide the menubar. You can usually get it back using the right " -"mouse button inside the window itself." -msgstr "" -"Piilota valikkorivi
Piilottaa valikkorivin. Voit palauttaa valikkorivin " -"napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ikkunan sisällä." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:840 +msgid "Show license information" +msgstr "Näytä lisenssitiedot" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Näytä &tilarivi" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:841 +msgid "End of options" +msgstr "Valintojen loppu" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "%1 options" +msgstr "%1-valinnat" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:865 msgid "" -"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Näytä tilarivi
Näyttää tilarivin, joka on ikkunan alareunassa oleva " -"palkki, jossa näytetään sovelluksen tilatietoja." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Piilota &tilarivi" +"\n" +"Valinnat:\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:922 msgid "" -"Hide Statusbar
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Piilota tilarivi
Piilottaa tilarivin, joka on ikkunan alareunassa oleva "
-"palkki, jossa näytetään sovelluksen tilatietoja."
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Valitse alue kuvasta"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Napsauta ja vedä, valitaksesi kuvasta kiinnostavan alueen:"
+"\n"
+"Argumentit:\n"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Sovelluksen avaamat tiedostot ja URL:t tuhotaan käytön jälkeen"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automaattinen oikoluku"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Kansio, jonne tiedostot luodaan"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Salli sarkainsisennykset"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Syötä Kcfg XML -tiedosto"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Oikeinkirjoitus"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Koodin luonnin asetustiedosto."
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE:n .kcfg-kääntäjä"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Älä kysy uudelleen"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig-kääntäjä"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Tietoja ohjelmasta %1"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid "Will not save configuration.\n"
+msgstr "Ei tallenna asetuksia.\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Tekstin täydennys"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Asetustiedostoon \"%1\" ei voida kirjoittaa.\n"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuaalinen"
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1354
+msgid ""
+"Connection attempt failed! %1 %1
Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Alasvetovalikko"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Lyhyt automaattinen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Alasvetovalikko automaattinen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Pienennä"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Varmista lopetus ilmoitusalueelta"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Hakusarakkeet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387
msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Sarake Nro. %1"
+"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Haku:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an "
+"error."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1-käyttö&ohje"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "&Mikä tämä on"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "asettaa sovelluksen nimen."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Tietoja ohjelmasta %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Tietoja &TDE:stä"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
-"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
-"send us your own \"What's This?\" help for "
-"it."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Ei määritelty
Tähän työkaluun ei ole määritelty \"Mikä tämä on?\" -"
-"ohjetta. Jos haluat olla avuksi, ja kuvata toiminnon, niin lähetä tekemäsi ohje meille. "
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Tehtävä"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (Käytössä TDE %3)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Muut tekijät:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Ei logoa)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Kuva puuttuu"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Viimeiset värit *"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Omat värit *"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Neljäkymmentä väriä"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Sateenkaaren värit"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Kuninkaalliset värit"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Web-värit"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Nimetyt värit"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
msgstr ""
-"X11 RGB -värinimiä ei voitu lukea. Tietoja etsittiin seuraavista "
-"sijanneista:\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Valitse väri"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Lisää omiin väreihin"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Oletusväri"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-oletus-"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-nimetön-"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Kumoa: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Tee uudelleen: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Kumoa: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Tee uudelleen: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+"
-"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
Unicode-koodi: U+"
-"%3
(Desimaalina: %4)
(Merkki: %5)
Since then, TDE has evolved to be an "
-"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
-"http://www.kde.org for more information "
-"on the KDE project. "
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199
+msgid "Nonvolatile Memory"
msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202
#, fuzzy
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
-"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
-"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205
+msgid "Scanner"
msgstr ""
-"Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja TDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, "
-"että Sinä - käyttäjä - kerrot meille jos jokin asia ei toimi odottamallasi "
-"tavalla, tai sen voisi tehdä paremmin.
TDE-työpöytäympäristöllä on "
-"virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile osoitteessa http://bugs.trinitydesktop.org/ tai käytä "
-"ohjelmien \"Ilmoita virheestä\"-toimintoa \"Ohje\"-valikossa.
Jos "
-"sinulla on parannusehdotus, voit lähettää toiveesi "
-"virheidenseurantajärjestelmään. Muista kuitenkin käyttää vakavuusastetta "
-"\"Toivelista\"."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211
#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Videotyökalurivi"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220
+msgid "Camera"
msgstr ""
-"Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi TDE-tiimiin. Voit "
-"liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään TDE:tä omalle kielellesi. Voit myös "
-"tehdä grafiikkaa, teemoja, ääniä tai parantaa dokumentaatiota. Päätät itse, "
-"mitä haluat tehdä.
Vieraile osoitteessa http://www.kde.org/jobs.html saadaksesi lisätietoa "
-"projekteista, joihin voit osallistua.
Lisätietoa ja dokumentaatiota "
-"löydät osoitteesta http://developer."
-"kde.org/"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223
#, fuzzy
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
-"Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
-"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
-"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Vain teksti"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226
+msgid "Serial Communications Controller"
msgstr ""
-"TDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista."
-"
Tämän vuoksi TDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman TDE-"
-"järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa TDE-projektia laillisissa "
-"ja taloudellisissa asioissa. Katso osoitetta http://www.kde.org/kde-ev/ saadaksesi lisätietoja TDE-"
-"järjestöstä.
TDE-tiimi tarvitsee taloudellista tukea. Suurin osa "
-"rahasta käytetään jäsenten ja muiden henkilöiden kulujen korvaamiseen TDE:n "
-"kehitystyöstä. Rohkaisemme Sinua tukemaan TDE:tä taloudellisten lahjoitusten "
-"muodossa, käyttäen jotain niistä tavoista, joita on esitelty sivulla http://www.kde.org/support.html . "
-"
Suuret kiitokset tuestasi."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "TDE-työpöytäympäristö. Versio %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Tietoja"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Takaisin"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238
+msgid "Battery"
msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244
#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Liity TDE-tiimiin"
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Sijainti"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247
#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Tue TDE-projektia"
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Yleiset asetukset"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tyhjä sivu"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Oma..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Kyllä"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Ei"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259
+msgid "Hub"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Hylkää muutokset"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Tämän painikkeen napsauttaminen hylkää kaikki viimeaikaiset muutokset"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Tallenna tiedot"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268
+msgid "Cryptographic Card"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Älä tallenna"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271
+#, fuzzy
+msgid "Biometric Security"
+msgstr "Turvallisuus"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Älä tallenna tietoja"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274
+msgid "Test and Measurement"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Tallenna &nimellä..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277
+msgid "Timekeeping"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Tallenna tiedosto toisella nimellä"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Käytä asetuksia"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Tyhjennä syöttökenttä"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286
+msgid "Plug and Play"
msgstr ""
-"Jos napsautat Käytä-painiketta, muutokset\n"
-"otetaan käyttöön, mutta ikkunaa ei suljeta.\n"
-"Tällä painikkeella voit kokeilla asetuksia."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Pääkäyttäjän tila"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Muut"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Siirry pääkäyttäjän tilaan"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Muut"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295
+msgid "Other Multimedia"
msgstr ""
-"Kun napsautat Pääkäyttäjän tila -painiketta, sinulta kysytään "
-"pääkäyttäjän (root) salasana."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Tyhjennä syöttökenttä"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Tyhjennä syöttökenttä"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Näytä ohje"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Sulje nykyinen ikkuna tai asiakirja"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Palauta kaikki kohteet oletusarvoiksi"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Siirry yksi askel taaksepäin"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Siirry yksi askel eteenpäin"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Avaa tulostusikkunan, asiakirjan tulostamiseksi"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Jatka"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Jatka toimenpidettä"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Poista tietue(ita)"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Sulje ohjelma"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Palauta oletukset"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Palauta asetukset"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Inactive"
+msgstr "Suhteellinen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Liitä"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Toimenpide"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Asetukset..."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:285
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Kokeile"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:761
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Ylikirjoita"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:764
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Viikko %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:781
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:816
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Seuraava vuosi"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:785
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Edellinen vuosi"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:788
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Seuraava kuukausi"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:791
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Edellinen kuukausi"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:794
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Valitse viikko"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:797
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Valitse kuukausi"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:800
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Valitse vuosi"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:803
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Valitse nykyinen päivämäärä"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:806
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Alue"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:809
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:812
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasimen."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Poista merkintä"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Pyydetty kirjasin"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:821
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Vaihda kirjasinperhe?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:824
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinperheasetuksia."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:827
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Kirjasimen tyyli"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Turvallisuus"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Muuta kirjasimen tyyli?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:835
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasintyyliasetuksia."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:838
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Kirjasimen tyyli:"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1224
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1411
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Vaihda kirjasinkoko?"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
+"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
+"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinkokoasetuksia."
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinperheen."
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasintyylin."
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Tavallinen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Liitä valinta"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Lihava kursiivi"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poista valinta"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Suhteellinen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Poista edellinen sana"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Kirjasinkoko
määrätty tai suhteellinen ympäristöön"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Poista seuraava sana"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Tässä voit valita määrätyn kirjasinkoon tai kirjasinkoon, joka lasketaan "
-"dynaamisesti ja sovitetaan muuttuvaan ympäristöön (esim. "
-"käyttöliittymäelementtien mitat ja paperikoko)."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinkoon."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Etsi edellinen"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Selaaminen"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Tämä näyteteksti havainnollistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata sitä "
-"kokeillaksesi erikoismerkkejä."
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Alku"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Todellinen kirjasin"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Ei tekstiä."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Rivin alku"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Tyhjennä haku"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "End of Line"
+msgstr "Rivin loppu"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Haku:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Edellinen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Etsi vuorovaikutteisesti näppäinkomentojen nimillä (esim. Kopioi) tai "
-"näppäinyhdistelmillä (esim. Ctrl+C) antamalla hakutieto tähän."
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Siirry riville"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Tässä näet listan näppäinyhdistelmistä. Vasemmassa reunassa näkyvät "
-"toiminnot (esim. Kopioi) ja oikeassa näppäinyhdistelmät (esim. CTRL-V)."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Toimenpide"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Näppäinyhdistelmä"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Vaihtoehtoinen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Näytä ponnahdusikkuna"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Näppäin valitulle toiminnolle"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Näytä valikkorivi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Ei mikään"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Edellinen sana"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Valittua toimintoa ei sidota mihinkään näppäimeen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Seuraava sana"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Oletus"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivoi seuraava välilehti"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Tämä tulee olemaan oletusnäppäin valitulle toiminnolle. Yleensä järkevä "
-"valinta."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivoi edellinen välilehti"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Muokattu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Kokonäyttötila"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Jos tämä kohta on valittuna, voit luoda oman näppäinyhdistelmän toiminnolle "
-"allaolevien painikkeiden avulla."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Mikä tämä on"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected action."
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta valitaksesi oman pikanäppäimen valitulle "
-"toiminnolle. Halutessasi voit lisätä halutun näppäinyhdistelmän "
-"erikoisnäppäimet."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstin täydennys"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Näppäinyhdistelmät"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Edellinen täydennysosuma"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Oletusnäppäin:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Seuraava täydennysosuma"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
-"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Jos haluat käyttää %1-näppäintä, näppäinyhdistelmä täytyy tehdä näppäinten "
-"Win, Alt, Ctrl ja/tai Shift avulla."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Alajonon täydennys"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Virheellinen näppäinyhdistelmä"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Edellinen tietue listalla"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Näppäinyhdistelmä %1 on jo käytössä yleiselle toiminnolle \"%2\".\n"
-"Valitse jokin muu näppäinyhdistelmä."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Seuraava tietue listalla"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Ristiriita sovelluksen näppäinyhdistelmän kanssa"
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Työpöytä %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-"Näppäinyhdistelmä \"%1\" on jo käytössä yleiselle toiminnolle \"%2\".\n"
-"Haluatko sijoittaa näppäinyhdistelmän kuitenkin tälle toiminnolle nykyisen "
-"sijaan?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Ristiriita yleisen näppäinyhdistelmän kanssa"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-"Näppäinyhdistelmä \"%1\" on jo käytössä yleiselle toiminnolle \"%2\".\n"
-"Haluatko sijoittaa näppäinyhdistelmän kuitenkin tälle toiminnolle nykyisen "
-"sijaan?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Näppäinristiriita"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Muut nimet"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Näppäinyhdistelmä \"%1\" on jo annettuna toiminnolle \"%2\".\n"
-"Haluatko sijoittaa näppäinyhdistelmän kuitenkin tälle toiminnolle nykyisen "
-"sijaan?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus:"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Uudelleensijoita"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi:"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Muokkaa näppäinyhdistelmiä"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopioi"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Lähetä vikailmoitus"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "&Tekijät"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-"Sähköpostiosoitteesi. Jos se on virheellinen, käytä Sähköpostiasetukset-"
-"painiketta vaihtaaksesi sen oikeaksi."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Lähettäjä:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Sähköpostiasetukset..."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Sähköpostiosoite, johon vikailmoitus lähetetään."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Pyydetty kirjasin"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Lähetä"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "MDI-tila"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Lähetä vikailmoitus."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Lähetä tämä vikailmoitus %1:een."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentti"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Sovellus, josta haluat lähettää vikailmoituksen. Jos tämä virheellinen, "
-"käytä Ilmoita virheestä -valintaa oikeassa sovelluksessa"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Sovellus: "
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "JavaScript-virhe"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Sovelluksen versio - varmista, että ohjelmasta ei ole uudempaa versiota, "
-"ennen kuin lähetät virheraportin"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "ei versionumeroa (ohjelmointivirhe)"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript-vianjäljitysohjelma"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Kutsu pinoa"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Kääntäjä:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "JavaScript-konsoli"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "&Vakavuus"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Seuraava"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriittinen"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Askella"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Vakava"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Jatka"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Pysäytä seuraavaan lausekkeeseen"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Toivelista"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Seuraava"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Käännös"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Askella"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Aihe: "
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Jäsennysvirhe kohdassa %1 rivillä %2"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Kirjoita teksti (englanniksi, jos vain mahdollista), jonka haluat lähettää "
-"vikailmoituksessa.\n"
-"Jos napsautat \"Lähetä\"-painiketta, viesti lähetetään ohjelmiston "
-"ylläpitäjälle ja TDE:n virhelistalle.\n"
+"Tapahtui virhe yritettäessä suorittaa skriptiä tällä sivulla.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
-"address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
-"private email address.\n"
-"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
-"trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting "
-"system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
"\n"
-"Thank you for helping!"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
msgstr ""
+"Tapahtui virhe yritettäessä suorittaa skriptiä tällä sivulla.\n"
+"\n"
+"%1 rivi %2:\n"
+"%3"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Käynnistä virheidenraportointiapuohjelma"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Varmistus: Javascript-ponnahdusikkuna"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "tuntematon"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Sivusto yrittää lähettää lomaketta, joka aukaisisi uuden ikkunan "
+"Javascriptin avulla.\n"
+"Haluatko, että lomake lähetetään?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
+"
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" msgstr "" -"Valitsit tärkeysasteen Kriittinen. Huomaa, tämä tärkeysaste on " -"tarkoitettu vain virheille, jotka
Aiheuttaako raportoimasi virhe ylläolevia ongelmia? Jos ei, laske " -"tärkeysastetta. Kiitos!
" +"Tämän sivun skripti aiheuttaa TDEHTML:n pysähtymisen. Jos skriptin ajoa " +"jatketaan, muut sovellukset voivat vastata hitaammin.\n" +"Haluatko lopettaa skriptin?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Keskeytä" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" -"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"Valitsit tärkeysasteen Vakava. Huomaa, tämä tärkeysaste on " -"tarkoitettu vain virheille jotka
Aiheuttaako raportoimasi virhe ylläolevia ongelmia? Jos ei, laske " -"tärkeysastetta. Kiitos!
" +"Sivusto yrittää aukaista uutta ikkunaa Javascriptin avulla.\n" +"Avataanko ikkuna?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"%1
in a new browser window via " +"JavaScript.%1
uudessa ikkunassa Javascriptin " +"avulla.Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" -"Ei tietoja saatavilla.\n" -"Annettua TDEAboutData-objektia ei ole olemassa." +"Tietoturvallisuusasetukset
Ilmoittaa näytetyn sivun sertifikaatin. Vain " +"sivut, jotka on lähetetty salatun ja kryptatun yhteyden yli omistavat " +"sertifikaatin.
Vinkki: Jos kuva näyttää suljetun lukon, sivu on lähetetty " +"salatun yhteyden yli." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Tekijä" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Tulosta renderöintipuu STDOUT:iin" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Tekijät" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Tulosta DOM-puu STDOUT:iin" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Pysäytä animoidut kuvat" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Valitse &merkistö" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Puoliautomaattinen" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs." -"trinitydesktop.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Käytä osoitetta http://bugs." -"trinitydesktop.org raportoidaksesi virheistä.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Lähetä virheet osoitteeseen %2.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Kiitokset" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "&Automaattinen tunnistus" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Käännös" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Käsin" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lisenssi" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Käytä tyylisivua" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Suurenna kirjasinta" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" +"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" +"Suurenna kirjasinta
Suurentaa kirjasinta tässä ikkunassa. Napsauta ja " +"pidä pohjassa hiiren painiketta nähdäksesi valikon kaikilla saatavilla " +"olevilla kokovaihtoehdoilla." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Pienennä kirjasinta" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this " -"operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" +"Pienennä kirjasinta
Pienentää kirjasinta tässä ikkunassa. Napsauta ja " +"pidä pohjassa hiiren painiketta nähdäksesi valikon kaikilla saatavilla " +"olevilla kokovaihtoehdoilla." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" +"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." +msgstr "Etsi teksti
Avaa ikkunan, jonka avulla voit etsiä tekstiä sivulta." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" +"Etsi seuraava
Etsii seuraavan kohdan tekstistä, jonka olet löytänyt " +"Etsi-toiminnolla" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" +"Etsi edellinen
Etsii edellisen kohdan tekstistä, jonka olet löytänyt " +"Etsi-toiminnolla" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Etsi tekstiä kirjoittamalla" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Etsi linkkejä kirjoittamalla" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" +"Tulosta kehys
Joillain sivuilla on muutama eri kehys. Tulostaaksesi vain "
+"yhden kehyksen sisällän, napsauta sitä ja valitse tämä toiminto."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Älä tallenna"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Vaihda osoittimen tilaa"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Tarkista Sycoca-tietokanta vain kerran"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Huijattu selaintunniste '%1' on käytössä."
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE-palvelin"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Tämä web-sivu sisältää koodivirheitä."
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE-palvelin - suorittaa Sycoca-päivityksiä tarvittaessa."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Piilota virheet"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Tulostedata UTF-8:ssa normaalin koodauksen sijaan."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Kytke virheenilmoitus pois päältä"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr "Tulosta sovelluksen sisältävän valikon tunniste."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Virhe: %1 %2"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Tulosta sovelluksen sisältävän valikon nimi\n"
-"(otsikko)."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Virhe: solmu %1: %2"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Korosta kohta valikossa."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Näytä kuvat sivulla"
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Älä tarkista, jos sycoca-tietokanta on ajan tasalla."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Yhteys on salattu %1 bit %2:lla"
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Paikallistettavan valikkotietueen tunniste."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Yhteys ei ole salattu."
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Valikkotietuetta '%1' ei voitu korostaa."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Virhe haettaessa tiedostoa \"%1\""
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
-"shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"TDE:n valikon hakutyökalu.\n"
-"Tätä työkalua voidaan käyttää tietyn sovelluksen pikakuvakkeen etsintään.\n"
-"Valinnalla --highlight voidaan korostaa käyttäjälle kohta, missä\n"
-"sovelluksen pikakuvake on."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa tiedostoa %1:"
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "kde-valikko"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Virhe: "
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Ohjelma-id on määritettävä, esimerkiksi \"tde-konsole.desktop\""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Pyydettyä toimintoa ei voitu suorittaa"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
-"highlight"
-msgstr ""
-"Määritä ainakin yksi seuraavissa valitsimista: --print-menu-id, --print-menu-"
-"name tai --highlight"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Tekninen syy: "
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Ei valikkotietuetta \"%1\"."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Pyynnön yksityiskohdat:"
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Valikkotietuetta \"%1\" ei löytynyt valikosta."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Vanha koneennimi"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Päivämäärä ja kellonaika: %1 "
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Uusi koneennimi"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Lisätiedot: %1"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr "Virhe: HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr "Virhe: DISPLAY-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Mahdolliset syyt:"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Mahdolliset ratkaisut:"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Ilmoittaa TDE:lle muutoksesta koneennimessä."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Sivu ladattu."
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
msgstr ""
-"Virhe luotaessa tietokantaa '%1'.\n"
-"Tarkista, että käyttöoikeudet ovat oikein, ja levy ei ole täynnä.\n"
+"%n kuva %1 kuvasta ladattu\n"
+"%n kuvaa %1 kuvasta ladattu."
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (Uudessa ikkunassa)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Virhe kirjoitettaessa tietokantaan '%1'.\n"
-"Tarkista, että käyttöoikeudet ovat oikein, ja levy ei ole täynnä.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolinen linkki"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Älä lähetä päivityssignaaleja sovelluksille."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Linkki)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Ota vaiheittainen päivitys pois käytöstä ja lue kaikki uudelleen."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 tavua)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Tarkista tiedostojen aikaleimat."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Älä käytä tiedostojen tarkistusta (vaarallinen)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (Toisessa kehyksessä)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Luo globaali tietokanta."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "Sähköposti osoitteeseen: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Suorita vain valikkojen luonnin testiajo"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Aihe: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Jäljitä valikkotunniste debuggausta varten"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Hiljainen - toimii ilman ikkunaa ja stderr:a"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Näytä edistyminen (vaikka 'hiljainen' tila on käytössä)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+msgid ""
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner. 'Tulosta kuvat' Jos tämä valinta on valittuna, "
+"sivulla olevat kuvat tulostetaan. Tulostus voi kestää kauemmin ja käyttää "
+"enemmän mustetta. Jos tätä ei ole valittu, vain sivun tekstit "
+"tulostetaan, ilman kuvia. Tulostus on nopeampaa ja käyttää vähemmän mustetta."
+" 'Print header' If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line. 'Tulosta otsikko' Jos tämä valinta on "
+"valittuna, sivun tuloste sisältää otsikkorivin jokaisen sivun ylälaidassa. "
+"Otsikossa lukee päivämäärä, URL ja sivunumero. Jos valintaa ei ole "
+"valittu, sivun tulosteessa ei ole otsikkoriviä. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink. 'Tulostinystävällinen tila' Jos tämä on "
+"valittuna, HTML-asiakirjan tulostus tapahtuu mustavalkoisena, ja kaikki "
+"värilliset taustat muutetaan valkoiseksi. Tulostus on tässä tilassa "
+"nopeampaa, ja kuluttaa vähemmän mustetta. Jos tätä tilaa ei ole "
+"valittu, HTML-asiakirja tulostetaan alkuperäisillä väriasetuksilla. Tämä voi "
+"aiheuttaa koko sivun kokoisia väritulosteita (tai harmaasävytulosteita, jos "
+"tulostimesi on mustavalkoinen). Tulostus on mahdollisesti hitaampaa ja "
+"käyttää enemmän mustetta. Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
-"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
-"certificate. Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
-"transmitted over a secure connection."
-msgstr ""
-"Tietoturvallisuusasetukset Ilmoittaa näytetyn sivun sertifikaatin. Vain "
-"sivut, jotka on lähetetty salatun ja kryptatun yhteyden yli omistavat "
-"sertifikaatin. Vinkki: Jos kuva näyttää suljetun lukon, sivu on lähetetty "
-"salatun yhteyden yli."
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Siirrä"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Tulosta renderöintipuu STDOUT:iin"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Vaihda kokoa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Tulosta DOM-puu STDOUT:iin"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "&Pienennä"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Pysäytä animoidut kuvat"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "&Suurenna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Valitse &merkistö"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Suurenna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Puoliautomaattinen"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Pienennä"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Siirrä"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltialainen"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Vaihda kokoa"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Irrota"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Keskieurooppalainen"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetön"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI-tila"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japani"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Päätaso-tila"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Länsieurooppalainen"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Lapsikehystila"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "&Automaattinen tunnistus"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Välilehtitila"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Käsin"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "&IDEAL-tila"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "&Käytä tyylisivua"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Suurenna kirjasinta"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Irrota"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Suurenna kirjasinta Suurentaa kirjasinta tässä ikkunassa. Napsauta ja "
-"pidä pohjassa hiiren painiketta nähdäksesi valikon kaikilla saatavilla "
-"olevilla kokovaihtoehdoilla."
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997
+msgid "Maximize"
+msgstr "Suurenna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Pienennä kirjasinta"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84
+msgid "Minimize"
+msgstr "Kuvakkeeksi"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Pienennä kirjasinta Pienentää kirjasinta tässä ikkunassa. Napsauta ja "
-"pidä pohjassa hiiren painiketta nähdäksesi valikon kaikilla saatavilla "
-"olevilla kokovaihtoehdoilla."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Ankkuroi"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
-"page."
-msgstr "Etsi teksti Avaa ikkunan, jonka avulla voit etsiä tekstiä sivulta."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Toimenpiteet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next Find the next occurrence of the text that you have found using "
-"the Find Text function"
-msgstr ""
-"Etsi seuraava Etsii seuraavan kohdan tekstistä, jonka olet löytänyt "
-"Etsi-toiminnolla"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "&Sulje kaikki"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous Find the previous occurrence of the text that you have found "
-"using the Find Text function"
-msgstr ""
-"Etsi edellinen Etsii edellisen kohdan tekstistä, jonka olet löytänyt "
-"Etsi-toiminnolla"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Pienennä kaikki"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Etsi tekstiä kirjoittamalla"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI-tila"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Etsi linkkejä kirjoittamalla"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Sarjoita"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Tulosta kehys..."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Sarjoita ikkunat"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame Some pages have several frames. To print only a single frame, "
-"click on it and then use this function."
-msgstr ""
-"Tulosta kehys Joillain sivuilla on muutama eri kehys. Tulostaaksesi vain "
-"yhden kehyksen sisällän, napsauta sitä ja valitse tämä toiminto."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Sarjoita suurina"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Vaihda osoittimen tilaa"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Laajenna &pystysuuntaan"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Huijattu selaintunniste '%1' on käytössä."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Laajenna &vaakasuuntainen"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Tämä web-sivu sisältää koodivirheitä."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Sarjoita &ilman päällekkäisyyttä"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Piilota virheet"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Sarjoita &päällekkäin"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Kytke virheenilmoitus pois päältä"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Sarjoita &pystysuuntaan"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Virhe: %1 %2"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Ankkuroi/Irrota"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Virhe: solmu %1: %2"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Hae uutuuksia"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Näytä kuvat sivulla"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Yhteys on salattu %1 bit %2:lla"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Yhteys ei ole salattu."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Virhe haettaessa tiedostoa \"%1\""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Korkeimmat pisteet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa tiedostoa %1:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Eniten latauksia"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Virhe: "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273
+msgid "Latest"
+msgstr "Viimeisimmät"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Pyydettyä toimintoa ei voitu suorittaa"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Rating"
+msgstr "Arvostelu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Tekninen syy: "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
+msgid "Downloads"
+msgstr "Lataukset"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Pyynnön yksityiskohdat:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296
+msgid "Release Date"
+msgstr "Julkaisupäivämäärä"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Päivämäärä ja kellonaika: %1 "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Nimi: %1\n"
+"Tekijä: %2\n"
+"Lisenssi: %3\n"
+"Versio: %4\n"
+"Julkaisu: %5\n"
+"Arvostelu: %6\n"
+"Lataukset: %7\n"
+"Julkaisupäivämäärä: %8\n"
+"Yhteenveto: %9\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Lisätiedot: %1"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Esikatselu: %1\n"
+"Lataus: %2\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Asennus onnistui."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Mahdolliset syyt:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
+msgid "Installation"
+msgstr "Asentaminen"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Mahdolliset ratkaisut:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Asennus epäonnistui."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Sivu ladattu."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Ei esikatselua"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"%n kuva %1 kuvasta ladattu\n"
-"%n kuvaa %1 kuvasta ladattu."
+#: tdenewstuff/engine.cpp:236
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Uutuudet on asennettu onnistuneesti."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (Uudessa ikkunassa)"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:241
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Uutuuksien asentaminen epäonnistui."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolinen linkki"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:296
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Lataustiedoston luonti epäonnistui"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Linkki)"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:311
+msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr "Lähetettävät tiedostot on luotu kohteeseen:\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 tavua)"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Data file: %1\n"
+msgstr "Datatiedosto: %1\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:314
+msgid "Preview image: %1\n"
+msgstr "Esikatselukuva: %1\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (Toisessa kehyksessä)"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:316
+msgid "Content information: %1\n"
+msgstr "Sisällön tiedot: %1\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "Sähköposti osoitteeseen: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:317
+msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr "Tiedostot voidaan nyt lähettää.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Aihe: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:318
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Huomaa, että kuka tahansa voi käyttää niitä koska tahansa."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Lähetä tiedostot"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - BCC: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:325
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Lähetä tiedostot käsin."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
-msgid ""
-" 'Print images' If this checkbox is enabled, "
-"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
-"and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text "
-"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
-"be faster and use less ink or toner. 'Tulosta kuvat' Jos tämä valinta on valittuna, "
-"sivulla olevat kuvat tulostetaan. Tulostus voi kestää kauemmin ja käyttää "
-"enemmän mustetta. Jos tätä ei ole valittu, vain sivun tekstit "
-"tulostetaan, ilman kuvia. Tulostus on nopeampaa ja käyttää vähemmän mustetta."
-" 'Print header' If this checkbox is enabled, "
-"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
-"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
-"printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the "
-"printout of the HTML document will not contain such a header line. 'Tulosta otsikko' Jos tämä valinta on "
-"valittuna, sivun tuloste sisältää otsikkorivin jokaisen sivun ylälaidassa. "
-"Otsikossa lukee päivämäärä, URL ja sivunumero. Jos valintaa ei ole "
-"valittu, sivun tulosteessa ei ole otsikkoriviä. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is "
-"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
-"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
-"and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout "
-"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
-"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
-"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
-"slower and will certainly use much more toner or ink. 'Tulostinystävällinen tila' Jos tämä on "
-"valittuna, HTML-asiakirjan tulostus tapahtuu mustavalkoisena, ja kaikki "
-"värilliset taustat muutetaan valkoiseksi. Tulostus on tässä tilassa "
-"nopeampaa, ja kuluttaa vähemmän mustetta. Jos tätä tilaa ei ole "
-"valittu, HTML-asiakirja tulostetaan alkuperäisillä väriasetuksilla. Tämä voi "
-"aiheuttaa koko sivun kokoisia väritulosteita (tai harmaasävytulosteita, jos "
-"tulostimesi on mustavalkoinen). Tulostus on mahdollisesti hitaampaa ja "
-"käyttää enemmän mustetta. %1 %1 %1 %1 You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Valitsit tärkeysasteen Kriittinen. Huomaa, tämä tärkeysaste on "
+"tarkoitettu vain virheille, jotka Aiheuttaako raportoimasi virhe ylläolevia ongelmia? Jos ei, laske "
+"tärkeysastetta. Kiitos! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Valitsit tärkeysasteen Vakava. Huomaa, tämä tärkeysaste on "
+"tarkoitettu vain virheille jotka Aiheuttaako raportoimasi virhe ylläolevia ongelmia? Jos ei, laske "
+"tärkeysastetta. Kiitos! Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Näytä valikkorivi Näyttää valikkorivin jos se on piilotettu"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "\"%1\" puuttuu."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Piilota &valikkorivi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
+"Hide Menubar Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
msgstr ""
-"%1:n kirjoittanut\n"
-"%2"
+"Piilota valikkorivi Piilottaa valikkorivin. Voit palauttaa valikkorivin "
+"napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ikkunan sisällä."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Sovelluksen on kirjoittanut henkilö, joka haluaa pysyä tuntemattomana."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Näytä &tilarivi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Käytä osoitetta http://bugs.trinitydesktop.org/ raportoidaksesi virheistä.\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
-msgstr "Lähetä tämä vikailmoitus %1:een.\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Odottamaton argumentti \"%1\"."
+"Näytä tilarivi Näyttää tilarivin, joka on ikkunan alareunassa oleva "
+"palkki, jossa näytetään sovelluksen tilatietoja."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Käytä --help listataksesi kaikki komentorivivalitsimet."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Piilota &tilarivi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"Hide Statusbar Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[valinnat] "
+"Piilota tilarivi Piilottaa tilarivin, joka on ikkunan alareunassa oleva "
+"palkki, jossa näytetään sovelluksen tilatietoja."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-valinnat]"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&Uusi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Käyttö: %1 %2\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Tallenna &nimellä..."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Yleiset valinnat"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "P&alauta"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Näytä ohjeita valinnoista"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "&Esikatselu..."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Näytä %1-valinnat"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Lähetä..."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Näytä kaikki valinnat"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "Tee &uudelleen"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Näytä tekijätiedot"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Leikkaa"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Näytä versiotiedot"
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:39 tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tyhjennä"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Näytä lisenssitiedot"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse &kaikki"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Valintojen loppu"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "&Poista valinta"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1-valinnat"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Etsi e&dellinen"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valinnat:\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Todellinen koko"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumentit:\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Sovita sivulle"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Sovelluksen avaamat tiedostot ja URL:t tuhotaan käytön jälkeen"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Sovita sivun &leveyteen"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
-msgid "Will not save configuration.\n"
-msgstr "Ei tallenna asetuksia.\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Sovita sivun &korkeuteen"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr "Asetustiedostoon \"%1\" ei voida kirjoittaa.\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Lähennä"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
+#: tdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Loitonna"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Zoomaa..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Liitä valinta"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "Piirrä &uudelleen"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Poista valinta"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ylös"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Poista edellinen sana"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "E&dellinen sivu"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Poista seuraava sana"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&Seuraava sivu"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Etsi edellinen"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Siirry..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Selaaminen"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "&Siirry sivulle..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Alku"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "Siirry &riville..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Loppu"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "&Ensimmäinen sivu"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Rivin alku"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "&Viimeinen sivu"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Edellinen"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Muokkaa kirjanmerkkejä"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Seuraava"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Kokonäyttötila"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Tallenna asetukset"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Lähennä"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "Muokkaa &näppäinyhdistelmiä..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Loitonna"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Muokkaa ohjelman %1 asetuksia..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Muokkaa &työkalurivejä..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Eteen"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Muokkaa &huomautuksia..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Näytä ponnahdusikkuna"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "&Mikä tämä on?"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Näytä valikkorivi"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Päivän &vinkki"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Edellinen sana"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Hylkää muutokset"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Seuraava sana"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "Tämän painikkeen napsauttaminen hylkää kaikki viimeaikaiset muutokset"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivoi seuraava välilehti"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Tallenna tiedot"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivoi edellinen välilehti"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Älä tallenna"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Kokonäyttötila"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Älä tallenna tietoja"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Mikä tämä on"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Tallenna tiedosto toisella nimellä"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Edellinen täydennysosuma"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Käytä asetuksia"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Seuraava täydennysosuma"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Jos napsautat Käytä-painiketta, muutokset\n"
+"otetaan käyttöön, mutta ikkunaa ei suljeta.\n"
+"Tällä painikkeella voit kokeilla asetuksia."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Alajonon täydennys"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Pääkäyttäjän tila"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Edellinen tietue listalla"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Siirry pääkäyttäjän tilaan"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Seuraava tietue listalla"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Kun napsautat Pääkäyttäjän tila -painiketta, sinulta kysytään "
+"pääkäyttäjän (root) salasana."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Tyhjennä syöttökenttä"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Askelpalautin"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Tyhjennä syöttökenttä"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Näytä ohje"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Sulje nykyinen ikkuna tai asiakirja"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Palauta kaikki kohteet oletusarvoiksi"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Siirry yksi askel taaksepäin"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Siirry yksi askel eteenpäin"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Avaa tulostusikkunan, asiakirjan tulostamiseksi"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Again"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Jatka"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Jatka toimenpidettä"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Poista tietue(ita)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
-"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
-"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
-"message returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"TDE:n prosessien välistä kommunikointia alustettaessa\n"
-"tapahtui virhe. Järjestelmän palauttama viesti on:\n"
-"\n"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Sulje ohjelma"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1620
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tarkista, että \"dcopserver\"-ohjelma on käynnissä."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Palauta oletukset"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1627
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP-viestitysvirhe (%1)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Palauta asetukset"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Käytä X-palvelimen näyttöä 'displayname'"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Liitä"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Käytä QWS-palvelimen näyttöä 'displayname'"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Asetukset..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Palauta sovellus annetulle istunnolle (sessionid)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Kokeile"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Pakottaa sovelluksen käyttämään yksityistä värikarttaa\n"
-"8-bittisessä näyttötilassa."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Ylikirjoita"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+msgid "Switch application language"
+msgstr "asettaa sovelluksen nimen."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
msgstr ""
-"Rajoittaa varattujen värien määrää 8-bittisessä\n"
-"näyttötilassa, jos sovellus käyttää\n"
-"QApplication::ManyColor värimäärityksiä."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "Qt ei saa kaapata hiirtä tai näppäimistöä käyttöönsä."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Oletuskieli:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1653
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
-"debuggerin ajaminen voi aiheuttaa -nograb asetuksen\n"
-"käytön, käytä -dograb ohittaaksesi tämän."
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "vaihtaa synkroniseen tilaan vianjäljitystä varten."
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
-msgid "defines the application font"
-msgstr "asettaa sovelluksen kirjasimen."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
-"asettaa oletusarvoisen taustavärin ja paletin\n"
-"(vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)."
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "asettaa oletusedustavärin."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "asettaa painikkeiden oletusvärin."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Sovelluksen äänet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
-msgid "sets the application name"
-msgstr "asettaa sovelluksen nimen."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Oletuskieli:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "asettaa sovelluksen otsikon."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Oletuskieli:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
-"Pakottaa sovelluksen käyttämään täysvärikarttaa\n"
-"8-bittisessä näyttötilassa."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
-"asettaa XIM (X Input Method) -syöttötyylin.\n"
-"Mahdollisia arvoja ovat onthespot, overthespot,\n"
-"offthespot ja root."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
-msgid "set XIM server"
-msgstr "aseta XIM-palvelin."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Aktiivinen oikoluku otettu käyttöön."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1669
-msgid "disable XIM"
-msgstr "poista XIM käytöstä."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Aktiivinen oikoluku otettu pois käytöstä."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "pakottaa sovelluksen ajamisen QWS-palvelimena."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Tarkentuva oikoluku"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "peilaa koko asettelun"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Liian paljon virheellisiä sanoja. Aktiivinen oikoluku otettu pois käytöstä."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Aseta \"caption\" sovelluksen nimeksi otsikkoriville."
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid " KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world. For more information on KDE "
-"internationalization visit http://l10n.kde."
-"org TDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen "
-"kieli. Kiitokset käännöksistä kuuluvat käännösryhmille ympäri maailmaa. Suomen käännösryhmää johtaa Kim "
-"Enkovaara ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta http://www.kde-fi.org/. Saadaksesi lisätietoja TDE:n "
-"kääntämisestä vieraile osoitteessa http://"
-"il10n.kde.org/. To include a literal Lisätäksesi (sanatarkasti The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf. The diagnostics is: Diagnostiikka on: The diagnostics is: Diagnostiikka on: The diagnostics is: Possible reasons: Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager."
+"p> Diagnostiikka: Mahdolliset syyt: Tarkista nämä "
+"vaihtoehdot tarkasti ja yritä poistaa virheilmoituksessa mainittu moduuli. "
+"Jos et onnistu, ota yhteyttä levityspaketoijaan tai paketin luojaan. This program uses TQt version %1. TQt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI & application development. TQt "
+"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, "
+"Linux, and all major commercial Unix variants. TQt is a Trolltech product. See http://www."
+"trolltech.com/qt/ for more information. Tämä ohjelma käyttää Qt:n versiota %1 Qt on "
+"monialustainen GUI-ohjelmille suunniteltu C++-käyttöliittymäkirjasto. Qt mahdollistaa yhden lähdekoodin siirrettävyyden MS Windows-, "
+"MAC OS X- ja Linux-käyttöjärjestelmille sekä kaikille yleisimmille "
+"kaupallisille Unixeille. Qt on Trolltechin tuote. Katso http://www."
+"trolltech.com/qt/ saadaksesi lisätietoja. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ "
-"toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt "
-"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
-"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is a Trolltech product. See http://www."
-"trolltech.com/qt/ for more information. Tämä ohjelma käyttää Qt:n versiota %1 Qt on "
-"monialustainen GUI-ohjelmille suunniteltu C++-käyttöliittymäkirjasto. Qt mahdollistaa yhden lähdekoodin siirrettävyyden MS Windows-, "
-"MAC OS X- ja Linux-käyttöjärjestelmille sekä kaikille yleisimmille "
-"kaupallisille Unixeille. Qt on Trolltechin tuote. Katso http://www."
-"trolltech.com/qt/ saadaksesi lisätietoja. This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
+"or Ignore All. However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
+"All. Tämä sana tunnistettiin \"tuntemattomaksi sanaksi\", koska sitä ei "
+"löydy tällä hetkellä käytöstä olevasta sanakirjasta. Sana voi olla myös "
+"ulkomaankielinen. Jos sana on kirjoitettu oikein, voit lisätä sen sanakirjaan "
+"napsauttamalla painiketta Lisää sanakirjaan. Jos et halua lisätä "
+"tuntematonta sanaa sanakirjaan ja haluat jättää kohdan muuttamatta, napsauta "
+"Ohita tai Ohita kaikki. Select the language of the document you are proofing here. Tässä kohdassa voit valita oikoluettavan asiakirjan kielen. Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing. Tässä näet tekstinäytteen, jossa tuntematon sana on käyttöyhteydessään. "
+"Jos tämä tieto ei riitä parhaan korvauksen valitsemiseksi, voit napsauttaa "
+"oikolukemaasi asiakirjaa ja lukea pidemmälti jotta löydät lisätietoa. Tämän "
+"jälkeen voit palata oikolukuun. The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary. Oikoluku löysi sanan, jota ei ole sanakirjassa. If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above."
+"p>\n"
+" To correct this word click Replace if you want to correct only "
+"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences."
+" Jos tuntemattomassa sanassa on kirjoitusvirhe, saatat löytää sille "
+"korjauksen listasta. Jos löydät sopivan sanan, napsauta sitä. Jos mikään "
+"listassa olevista sanoista ei ole sopiva korjaus, voit kirjoittaa oman "
+"korjauksen yläpuolella olevaan tekstikenttään. Korvataksesi vain tämän sanan, napsauta Korvaa tai jos haluat "
+"korvata kaikki esiintymät, napsauta Korvaa kaikki.
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"Tähän sivuun ei luoteta, mutta se sisältää linkin
%1.
Haluatko "
+"seurata linkkiä?"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Rakentaa järjestelmän asetusvälimuistin uudelleen."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Seuraa"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Uudelleenaladataan TDE:n asetuksia, odota hetki..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Kehyksen tiedot"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE:n Asetustenhallinta"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Ominaisuudet]"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Haluatko ladata TDE:n asetukset uudelleen?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Tallenna taustakuva nimellä"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Älä lataa uudelleen"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Tallenna kehys nimellä"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Asetustiedot ladattu uudelleen onnistuneesti."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Etsi kehyksestä..."
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"tdelauncher: Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitus käynnistää manuaalisesti.\n"
-"tdelauncher: Tämä käynnistetään automaattisesti tdeinitin toimesta.\n"
+"Tämä on turvallinen lomake, mutta se yrittää lähettää tietojasi takaisin "
+"salaamattomina.\n"
+"Kolmas osapuoli voi pystyä sieppaamaan ja katselemaan näitä tietoja.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Tiedonsiirto"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Lähetä salaamattomana"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Uutta prosessia ei voitu käynnistää.\n"
-"Järjestelmä on voinut saavuttaa tilan, jossa tiedostoja on liikaa "
-"aukaistuna. Tai henkilökohtainen avointen tiedostojesi raja on ylitetty."
+"Tietojasi tullaan lähettämään verkossa salaamattomina.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Uuden prosessin luonti epäonnistui.\n"
-"Järjestelmä on voinut saavuttaa tilan, jossa prosesseja on liikaa. Tai "
-"henkilökohtainen prosessirajasi on ylitetty."
+"Sivustossa yritetään lähettää tietoa sähköpostin avulla.\n"
+"Haluatko jatkaa?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Suoritettavaa ohjelmaa \"%1\" ei löytynyt."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "Lähetä &sähköposti"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"
%1
on your local filesystem."
+"
Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Kirjastoa \"%1\" ei voitu avata.\n"
-"%2"
-
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+"
%1"
+"B>
Haluatko lähettää lomakkeen tiedot?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"\"kdemain\" ei löytynyt kohteesta %1.\n"
-"%2"
+"Sivusto yrittää liittää tiedostoa tietokoneeltasi lomakkeen lähetykseen. "
+"Liitetiedosto poistettiin suojaksesi."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Palvelua '%1' ei löytynyt."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Palvelu \"%1\" on virheellinen"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Tietoturvavaroitus"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "
%1
denied."
+msgstr "
%1 estettiin."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"Lompakko \"%1\" on avoin ja sitä käytetään lomakkeiden tietoihin ja "
+"salasanoihin."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Sulje lompakko"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaScript-&vianjäljitysohjelma"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr "Sivusto yrittää aukaista uutta ikkunaa Javascriptin avulla."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Uusi ikkuna estetty"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Tämä sivu yritti avata uuden ikkunan, mutta se estettiin.\n"
+"Voit napsauttaa tätä tilapalkin kuvaketta muokataksesi tätä\n"
+"käytöstä tai avataksesi ikkunan."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Käynnistetään palvelua %1"
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
+msgstr ""
+"&Näytä estetty ikkuna\n"
+"Näytä %n estettyä ikkunaa"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Tuntematon protokolla \"%1\".\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "Näytä estetyn ikkunan passiivinen &huomautus"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid "Error loading '%1'.\n"
-msgstr "Virhe haettaessa tiedostoa \"%1\".\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Aseta JavaScriptin uusien ikkunoiden toimintatapoja..."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"Tähän sivuun ei luoteta, mutta se sisältää linkin
%1.
Haluatko "
-"seurata linkkiä?"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:329
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Lähetystiedot"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Seuraa"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:337
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Lähetä"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Kehyksen tiedot"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:439
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Uutuudet on lähetetty onnistuneesti."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Ominaisuudet]"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Hae uutuuksia:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Tallenna taustakuva nimellä"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Lataa uusi %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Tallenna kehys nimellä"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Hae uutuuksia"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Etsi kehyksestä..."
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Tämä on turvallinen lomake, mutta se yrittää lähettää tietojasi takaisin "
-"salaamattomina.\n"
-"Kolmas osapuoli voi pystyä sieppaamaan ja katselemaan näitä tietoja.\n"
-"Haluatko varmasti jatkaa?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Tiedonsiirto"
+"Haetussa resurssitiedostossa oli virhe. Mahdollisia syitä tähän ovat "
+"vioittunut paketti tai virheellinen hakemistorakenne paketissa."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Lähetä salaamattomana"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Resurssin asennusvirhe"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
-"unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Tietojasi tullaan lähettämään verkossa salaamattomina.\n"
-"Haluatko varmasti jatkaa?"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Avaimia ei löytynyt."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sivustossa yritetään lähettää tietoa sähköpostin avulla.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Varmennus epäonnistui tuntemattoman syyn takia."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
-msgid "&Send Email"
-msgstr "Lähetä &sähköposti"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM tarkistus epäonnistui, paketti voi olla rikki."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
-msgid ""
-"
%1
on your local filesystem."
-"
Do you want to submit the form?"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
-"
%1"
-"B>
Haluatko lähettää lomakkeen tiedot?"
+"Allekirjoitus on virheellinen, paketti on mahdollisesti rikki tai muutettu."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Lähetä"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Allekirjoitus on oikea, mutta siihen ei luoteta."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Allekirjoitus on tuntematon."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
-"submission. The attachment was removed for your protection."
+"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
+"i>."
msgstr ""
-"Sivusto yrittää liittää tiedostoa tietokoneeltasi lomakkeen lähetykseen. "
-"Liitetiedosto poistettiin suojaksesi."
+"Resurssi on allekirjoitettu avaimella 0x%1, jonka omistaa %2 <"
+"%3>."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"
%2
Installation of the resource is not "
+"recommended.
Do you want to proceed with the installation?
"
+"%2
Resurssien asentamista ei suositella.
Haluatko "
+"jatkaa asennusta?
Press OK to install it.
Paina OK asentaaksesi sen.
%1
denied."
-msgstr "
%1 estettiin."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Ehjä resurssi"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Tietoturvavaroitus"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Allekirjoitus epäonnistui jostain syystä."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Lompakko \"%1\" on avoin ja sitä käytetään lomakkeiden tietoihin ja "
-"salasanoihin."
+"Allekirjoittamista varten ei ole mitään toimivia avaimia tai et antanut "
+"oikeaa salasanaa.\n"
+"Jatka allekirjoittamista?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Sulje lompakko"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Tarjoajien luettelon lukeminen epäonnistui."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaScript-&vianjäljitysohjelma"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:402
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Tarjoajien luettelon lukeminen epäonnistui."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Sivusto yrittää aukaista uutta ikkunaa Javascriptin avulla."
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Uutuuksien tarjoajat"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Uusi ikkuna estetty"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Valitse uutuuksien tarjoaja:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Tarjoajaa ei ole valittu."
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
+"
%2<%3>:"
+"
%2<%3>"
+"i>:
Do you want to allow the form to be "
-"submitted?
Do you want to allow this?
Avataanko ikkuna?
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Unicode code point: U+"
+"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
Unicode-koodi: U+"
+"%3
(Desimaalina: %4)
(Merkki: %5)Accelerators changed
"
-msgstr "Pikanäppäimiä muutettu
"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Oletus - %1"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "Accelerators removed
"
-msgstr "Pikanäppäimiä poistettu
"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Edellinen"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "Accelerators added (just for your info)
"
-msgstr "Pikanäppäimiä lisätty (vain tiedoksesi)
"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Seuraava"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS -asiakas"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Alku"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS -asiakas"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "O&hje"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Tuntematon valinta \"%1\"."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"send us your own \"What's This?\" help for "
+"it."
msgstr ""
-"asettaa pääikkunan geometrian. - katso man X argumenttien muodon "
-"selvittämiseksi."
+"Ei määritelty
Tähän työkaluun ei ole määritelty \"Mikä tämä on?\" -"
+"ohjetta. Jos haluat olla avuksi, ja kuvata toiminnon, niin lähetä tekemäsi ohje meille. "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742
-msgid "The style %1 was not found\n"
-msgstr "Tyyliä \"%1\" ei löytynyt\n"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Takaisin"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Ohjetta ei voitu avata"
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Seuraava"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765
-#, c-format
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Ei tekstiä."
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"TDE:n ohjetta ei voitu avata:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Ei tietoja saatavilla.\n"
+"Annettua TDEAboutData-objektia ei ole olemassa."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3035
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Sähköpostiohjelmaa ei voitu käynnistää"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&Tekijä"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036
-#, c-format
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Tekijät"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please use http://bugs."
+"trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Sähköpostiohjelmaa ei voitu käynnistää:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Käytä osoitetta http://bugs."
+"trinitydesktop.org raportoidaksesi virheistä.\n"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126
+msgid "Please report bugs to %2.\n"
+msgstr "Lähetä virheet osoitteeseen %2.\n"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:151
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Kiitokset"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:178
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Käännös"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:183
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Lisenssi"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Tehtävä"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Käytössä TDE %3)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3060
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Selainta ei voitu käynnistää"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3061
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Selainta ei voitu käynnistää:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Muut tekijät:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130
-msgid "Could not register with DCOP.\n"
-msgstr "Ei voitu rekisteröidä DCOP-palvelimeen.\n"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Ei logoa)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165
-msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr "TDELauncheria ei löydetty DCOP-protokollalla.\n"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Kuva puuttuu"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name "
+"Trinity was chosen because the word means Three as in "
+"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
+"http://www.kde.org for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
-"Olet täydennyslistan\n"
-"lopussa.\n"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Täydennys on moniselitteinen, useampi\n"
-"kuin yksi osuma.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "Ei osumia listalla\n"
-
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
+"Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja TDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, "
+"että Sinä - käyttäjä - kerrot meille jos jokin asia ei toimi odottamallasi "
+"tavalla, tai sen voisi tehdä paremmin.
TDE-työpöytäympäristöllä on "
+"virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile osoitteessa http://bugs.trinitydesktop.org/ tai käytä "
+"ohjelmien \"Ilmoita virheestä\"-toimintoa \"Ohje\"-valikossa.
Jos "
+"sinulla on parannusehdotus, voit lähettää toiveesi "
+"virheidenseurantajärjestelmään. Muista kuitenkin käyttää vakavuusastetta "
+"\"Toivelista\"."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"
Visit the TDE "
+"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
+"then a visit to http://www."
+"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
msgstr ""
-"
Vieraile osoitteessa http://www.kde.org/jobs.html saadaksesi lisätietoa "
+"projekteista, joihin voit osallistua.
Lisätietoa ja dokumentaatiota "
+"löydät osoitteesta http://developer."
+"kde.org/"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+"Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
+"your support!"
msgstr ""
-"Ohjelmalle ei ole erikseen määritelty lisenssiä.\n"
-"Tarkista ohjeista tai lähdekoodista mahdolliset\n"
-"lisenssiehdot.\n"
-
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Tämä ohjelma levitetään %1 lisenssin alaisena."
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "no error"
-msgstr "ei virhettä"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "osoiteperhettä ei tueta"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "väliaikainen virhe nimen selvittämisessä"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "virheellinen arvo ai_flags:lle"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "peruuttamaton virhe nimen selvittämisessä"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "ai_family ei tuettu"
+"TDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista."
+"
Tämän vuoksi TDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman TDE-"
+"järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa TDE-projektia laillisissa "
+"ja taloudellisissa asioissa. Katso osoitetta http://www.kde.org/kde-ev/ saadaksesi lisätietoja TDE-"
+"järjestöstä.
TDE-tiimi tarvitsee taloudellista tukea. Suurin osa "
+"rahasta käytetään jäsenten ja muiden henkilöiden kulujen korvaamiseen TDE:n "
+"kehitystyöstä. Rohkaisemme Sinua tukemaan TDE:tä taloudellisten lahjoitusten "
+"muodossa, käyttäen jotain niistä tavoista, joita on esitelty sivulla http://www.kde.org/support.html . "
+"
Suuret kiitokset tuestasi."
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "muistinvarausvirhe"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "TDE-työpöytäympäristö. Versio %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "ei osoitetta sidottu nimeen"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Tietoja"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "name or service not known"
-msgstr "nimi tai palvelu tuntematon"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servnamea ei tueta ai_socktype:lle"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Liity TDE-tiimiin"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "ai_socktype ei tuettu"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Tue TDE-projektia"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "Järjestelmävirhe"
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Poistu kokonäyttötilasta"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "%1 kirjasto ei sisällä funktiota %2."
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Käytettävissä:"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Kirjastossa %1 ei ole TDE-yhteensopivuutta."
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Valittu:"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasimen."
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Kirjastotiedostot \"%1\":lle eivät löytyneet hakemistopolusta."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Pyydetty kirjasin"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Vaihda kirjasinperhe?"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinperheasetuksia."
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Työpöytä %1"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Kirjasimen tyyli"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Yksinkertaistettu kiina"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Muuta kirjasimen tyyli?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Perinteinen kiina"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasintyyliasetuksia."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillinen"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Kirjasimen tyyli:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Vaihda kirjasinkoko?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamili"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinkokoasetuksia."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Pohjois-Saame"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinperheen."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasintyylin."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Kaakkoiseurooppalainen"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Tavallinen"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Lihava kursiivi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Suhteellinen"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Kirjasinkoko
määrätty tai suhteellinen ympäristöön"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Tässä voit valita määrätyn kirjasinkoon tai kirjasinkoon, joka lasketaan "
+"dynaamisesti ja sovitetaan muuttuvaan ympäristöön (esim. "
+"käyttöliittymäelementtien mitat ja paperikoko)."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinkoon."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Tämä näyteteksti havainnollistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata sitä "
+"kokeillaksesi erikoismerkkejä."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Todellinen kirjasin"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
+msgid "Select Font"
+msgstr "Valitse kirjasin"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Napsauta valitaksesi kirjasimen"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Valitun kirjasimen esikatselu"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Tämä on valitun kirjasimen esikatselu. Voit vaihtaa kirjasinta "
+"napsauttamalla \"Valitse\"-painiketta."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Kirjasimen \"%1\" esikatselu"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Tämä on kirjasimen \"%1\" esikatselu. Voit vaihtaa kirjasinta napsauttamalla "
+"\"Valitse\"-painiketta."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Hakusarakkeet"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Sarake Nro. %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Haku:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Älä kysy uudelleen"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Muokkaa näppäinyhdistelmää"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Ikkuna tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet asetukset tulevat voimaan."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Oikeinkirjoitus"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Työkalurivin valikko"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Ylhäällä"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Vasemmalla"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Oikealla"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Alhaalla"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Kelluva"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Tasainen"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Vain kuvakkeet"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Vain teksti"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden vierellä"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Pieni (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Kansio, jonne tiedostot luodaan"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Keskikoko (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Syötä Kcfg XML -tiedosto"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Suuri (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Koodin luonnin asetustiedosto."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Valtava (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "TDE:n .kcfg-kääntäjä"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Tekstin sijainti"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "TDEConfig-kääntäjä"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Kuvakkeen koko"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "ei virhettä"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Näytä työkalurivi"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "nimihaku on epäonnistunut"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Piilota työkalurivi"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "osoite on jo käytössä"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Työkalurivit"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "pistoke on jo liitetty"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Järjestä ikkunat"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "pistoke on jo luotu"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Sarjoita ikkunat"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "pistoketta ei ole liitetty"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Kaikilla työpöydillä"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "pistoketta ei ole luotu"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Ei ikkunoita"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operaatio aiheuttaisi lukkiutumisen"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Komentorivisovellus, jota voidaan käyttää KUnitTest modulien ajamiseen."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "yhteys estettiin"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Aja vain modulit, joiden nimi osuu säännölliseen lauseeseen."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "yhteyden aikakatkaisu"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
+msgstr ""
+"Aja testimodulit, jotka löytyvät kansiosta. Käytä 'query' optiota "
+"valitaksesi modulit."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "toimenpide on jo käynnissä"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Poistaa käytöstä vianjäljityksen kaappauksen. Tätä yleensä käytetään "
+"graafisen käyttöliittymän kanssa."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "tapahtui verkkovirhe"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "tehtävää ei tueta"
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "\\N
"
+"(where N
is a integer number, e.g. \\1, \\2, ...), will "
+"be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") "
+"from the pattern.\\N
in your "
+"replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N"
+"code>.
\\N
"
+"esiintymät, jossa N
on kokonaisluku, korvataan "
+"vastaavalla paikkamerkillä (\"alimerkkijono suluissa\") hakumerkkijonosta."
+"\\N
korvattavaan "
+"merkkijonoon, lisää ylimääräinen kenoviiva sen eteen, eli \\\\N"
+"b>
.Description: %1 Author:"
+" %2 Version: %3 "
+"tr>License: %4 Kuvaus: %1 Tekijä:"
+"b> %2 Versio: %3 "
+"tr>Lisenssi: %4
The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.
Työpöytätiedosto (%2) "
+"kuten myös kirjasto (%3) löytyivät, mutta silti moduulia ei voitu ladata "
+"onnistuneesti. Todennäköisesti 'factory'-määrittely oli väärä, tai create_* "
+"funktio puuttui.
If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.
The desktop file %1 could not be found.
Työpöytätiedostoa %1 ei löytynyt.
The desktop file %1 does not specify a library."
+"
Työpöytätiedosto %1 ei määrittele kirjastoa.
%1
%1
Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
+"Muutokset tässä osiossa vaativat pääkäyttäjän oikeuksia.
Napsauta \"Pääkäyttäjätila\" nappia salliaksesi muutokset."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Päätyökalurivi"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972
-msgid "Disk"
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
+"Tämä osio vaatii erikoisoikeuksia, todennäköisesti järjestelmänlaajuisiin "
+"muutoksiin. Tämän takia sinun tulee antaa pääkäyttäjän salasana muuttaaksesi "
+"moduulin ominaisuuksia. Jos et anna salasanaa, moduuli poistetaan käytöstä."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975
-msgid "SCSI"
-msgstr ""
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Tämä asetusosio on jo avattu sovelluksessa %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978
-msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lataan..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Tiedosto on jo avattu."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Tiedoston avausvirhe."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987
-msgid "HID"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ei lompakkotiedosto."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Tuntematon tiedostoversio."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Tuntematon salausskeema."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulosta"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Viallinen tiedosto?"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Lompakon eheystarkistus epäonnistui. Tiedosto voi olla viallinen."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Videotyökalurivi"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lukuvirhe - mahdollisesti väärä salasana."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Purkuvirhe."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Tekee Qt-kontrollien laajennuksia ini-tyylisistä kuvaustiedostoista."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Tulostetiedosto"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Vain teksti"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Luotavan laajennusluokan nimi"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Kontrolliryhmä, jossa näytetään Designerissä"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Upota kuvat lähdekoodihakemistosta"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Takaisin"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "Pieni ohjelma asennuspolkujen tulostamiseen"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
+msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
+msgstr "laajenna ${prefix} ja ${exec_prefix} tulosteessa"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038
-msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Käännetty etuliite TDE-kirjastoille"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Sijainti"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Käännetty exec_prefix TDE-kirjastoille"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044
-#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Yleiset asetukset"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Käännetty kirjastopääte"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Etuliite $HOME:ssa, jonne tiedostoja kirjoitetaan"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Käännetty versio TDE-kirjastoille"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056
-msgid "Platform"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "TDE resurssityypit"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Hakupolku resurssityypeille"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26
+msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Käyttäjän polku: desktop|autostart|trash|document"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065
-#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Tyhjennä syöttökenttä"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Etuliite, jonne resurssitiedostot asennetaan"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Sovellusvalikko (.desktop-tiedostot)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Muut"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "CGI tiedostot, joita kdehelp käyttää"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Muut"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Asetustiedostot"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "Minne sovelmat tallentavat tietonsa"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Sovelmat polussa $prefix/bin"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "HTML-dokumentaatio"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Tuntematon kenttä"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Asetuskuvaustiedostot"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kirjastot"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "Otsikkotiedostot"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
+msgid "Translation files for TDELocale"
+msgstr "Käännöstiedostot TDELocalelle"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
+msgid "Mime types"
+msgstr "Mimetyypit"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "LAdattavat modulit"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Yleiset valinnat"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "Qt:n sovelmat"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184
+msgid "Service types"
+msgstr "PAlvelutyypit"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a "
-"connection, but no secrets were available."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Sovelluksen äänet"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to "
-"establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186
+msgid "Templates"
+msgstr "Pohjat"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to "
-"establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Taustakuvat"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "XDG-sovellusvalikko (.desktop-tiedostot)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "XDG-valikkokuvaukset (.directory-tiedostot)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "XDG-valikon ulkonäkö (.menu-tiedostot)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
+msgid "CMake import modules (.cmake files)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr "Väliaikaistiedostot (nykyisen koneen ja käyttäjän)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "UNIX-pistokkeet (nykyisen koneen ja käyttäjän)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - tuntematon tyyppi\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an "
-"error."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - tuntematon tyyppi userpathille\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Liitä erikoinen..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
+msgid "Hu&e:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
+msgid "&Sat:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
+msgid "&Val:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "&Red:"
+msgstr "Tee &uudelleen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Green:"
+msgstr "Kreikka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
+msgid "Bl&ue:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
+msgid "A&lpha channel:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "&Taustaväri"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Lisää omiin väreihin"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Lisää omiin väreihin"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Valitse väri"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
+msgid "What's This?"
+msgstr "Mikä tämä on?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Debug Message:"
+msgstr "Sulje viesti"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Muotoiluvirhe"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Show this message again"
+msgstr "&Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Copy or Move a File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read: %1"
+msgstr "Tee uudelleen: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Write: %1"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685
+msgid "All Files (*)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärät"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
+msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604
+msgid "Look &in:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
+#, fuzzy
+msgid "File &name:"
+msgstr "Tiedosto tallennettu."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
+#, fuzzy
+msgid "File &type:"
+msgstr "Mimetyypit"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
+msgid "One directory up"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629
+msgid "Create New Folder"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Näytä"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655
+#, fuzzy
+msgid "Detail View"
+msgstr "Yksityiskohdat"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664
+#, fuzzy
+msgid "Preview File Info"
+msgstr "Esikatselukuva: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
+msgid "Preview File Contents"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780
+#, fuzzy
+msgid "Read-write"
+msgstr "Ylikirjoita"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782
+#, fuzzy
+msgid "Write-only"
+msgstr "Vain luku"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
+msgid "Inaccessible"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785
+msgid "Symlink to File"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786
+msgid "Symlink to Directory"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787
+msgid "Symlink to Special"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Dir"
+msgstr "Tri"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
+msgid "Special"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291
+msgid "&Rename"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312
+#, fuzzy
+msgid "R&eload"
+msgstr "Päivitä"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Name"
+msgstr "Etunimi"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Size"
+msgstr "Kirjasinkoko"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
+msgid "Sort by &Date"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321
+msgid "&Unsorted"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340
+msgid "Show &hidden files"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Tarjoajaa ei ole valittu."
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Näytä virheviesti (oletus)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Näytä varoitusviesti"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Näytä tiedotusviesti"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Näytettävä viesti"
+msgid "the file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "arts-viesti"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372
+msgid "the directory"
+msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Apuohjelma aRts-virheviestien näyttämiseen"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374
+msgid "the symlink"
+msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Tiedotus"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Poista"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Avattava osoite"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
+#, fuzzy
+msgid "About TQt
TQt is also available for "
+"embedded devices.Tietoja Qt:sta
Qt:ta voidaan käyttää myös sulautetuissa "
+"järjestelmissä.About Qt
Qt is also available "
-"for embedded devices.Tietoja Qt:sta
Qt:ta voidaan käyttää myös sulautetuissa "
-"järjestelmissä.
\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
+"or Ignore All instead.
\n"
+"Napsauta tästä, jos tuntematon sana ei ole kirjoitettu virheellisesti ja "
+"haluat välttää väärän tunnistuksen jatkossa. Jos haluat jättää sanan "
+"alkuperäiseksi, mutta et lisätä sitä sanakirjaan, napsauta Ohita tai "
+"Ohita kaikki.
If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"Jos tuntemattomassa sanassa on kirjoitusvirhe, voit kirjoittaa sopivan " +"korjauksen sanalle tähän tai valita korjauksen alla olevasta listasta.
\n" +"Jos haluat korvata vain tämän osuman, napsauta Korvaa. Jos haluat " +"korvata kaikki osumat, napsauta Korvaa kaikki.
\n" +"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" +"Napsauta tästä korvataksesi tämän tuntemattoman sanan yläoikealla olevan " +"tekstikentän tekstillä.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" +"Napsauta tästä korvataksesi kaikki tuntemattoman sanan osumat " +"ylävasemmalla olevan tekstikentän tekstillä.
\n" +"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"
\n" +"Napsauta tästä jättääksesi tuntemattoman sanan alkuperäiseen muotoon." +"p>\n" +"
Tämä on hyödyllistä jos sana on nimi, akronyymi, ulkomaan kielinen tai " +"mikä tahansa muu tuntematon sana, jota et halua lisätä sanakirjaan.
\n" +"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"
\n" +"Napsauta tästä jättääksesi kaikki tuntemattomat sanat alkuperäiseen " +"muotoon.
\n" +"Tämä on hyödyllistä jos sana on nimi, akronyymi, ulkomaan kielinen tai " +"mikä tahansa muu tuntematon sana, jota et halua lisätä sanakirjaan.
\n" +"