From 05fd17435121b2641d5ca4add801563e73902619 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 6368132db5f04cbe016ffa552eccd52a17ee3466) --- tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 153 ++++++++++++---------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 9fecac5daa4..e531b9fb2e4 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:16-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 02:45+0200\n" "Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,209 +51,184 @@ msgid "" "

Desktop Sharing

This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"

Työpöydän jakaminen

Tässä moduulissa voit muokata työpöydän jakamisen " -"asetuksia." +"

Työpöydän jakaminen

Tässä moduulissa voit muokata työpöydän " +"jakamisen asetuksia." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: configurationwidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Pä&ästä" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: configurationwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Invitations" msgstr "Pyynnöt" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 +#: configurationwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." msgstr "Ei avoimia kutsuja." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 +#: configurationwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." msgstr "Luo && &järjestele kutsuja..." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 +#: configurationwidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." msgstr "Napsauta nähdäksesi tai poistaaksesi avoimia kutsuja." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: configurationwidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Uninvited Connections" msgstr "Kutsumattomat yhteydet" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 +#: configurationwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "Allow &uninvited connections" msgstr "Salli k&utsumattomat yhteydet" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 +#: configurationwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." msgstr "" -"Valitse tämä asetus, jos haluat sallia yhdistämisen ilman kutsumista. Tämä on " -"hyödyllinen, jos haluat käyttää työpöytääsi etänä." +"Valitse tämä asetus, jos haluat sallia yhdistämisen ilman kutsumista. Tämä " +"on hyödyllinen, jos haluat käyttää työpöytääsi etänä." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 +#: configurationwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Announce service &on the network" msgstr "Tiedota &palvelusta verkossa" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 +#: configurationwidget.ui:148 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." msgstr "Jos sallit" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 +#: configurationwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" msgstr "&Vahvista kutsumattomat yhteydet ennen hyväksyntää" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 +#: configurationwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." msgstr "" "Jos aktivoituna, jonkun yrittäessä yhdistää kysyy sinulta haluatko hyväksyä " "yhteyden." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 +#: configurationwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" msgstr "&Hyväksy kutsumattomat työpöydän hallintayhteydet" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 +#: configurationwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." msgstr "" "Aktivoi tämä asetus, jos haluat kutsumattoman käyttäjän ohjata työpöytääsi " "(käyttämällä hiirtä ja näppäimistöä)." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 +#: configurationwidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Salasana:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 +#: configurationwidget.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "" "Jos sallit kutsumattomat yhteydet on erittäin suositeltavaa laittaa salasana " "suojataksesi tietokonettasi luvattomalta käytöltä." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 +#: configurationwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "&Session" msgstr "&Istunto" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 +#: configurationwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "Session Preferences" msgstr "Istunnon asetukset" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 +#: configurationwidget.ui:298 #, no-c-format msgid "Always disable &background image" msgstr "&Poista taustakuva käytöstä aina" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 +#: configurationwidget.ui:304 #, no-c-format msgid "" "Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat poistaa taustakuvan käytöstä aina etäistunnoille. " "Muussa tapauksessa asiakas voi päättää onko taustakuva käytössä vai ei." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 +#: configurationwidget.ui:333 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Verkko" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 +#: configurationwidget.ui:350 #, no-c-format msgid "Network Port" msgstr "Portti" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 +#: configurationwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "Assi&gn port automatically" msgstr "&Määrittele portti automaattisesti" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 +#: configurationwidget.ui:373 #, no-c-format msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." msgstr "" -"Valitse tämä asetus asettaaksesi portin automaattisesti. Tämä on suositeltavaa, " -"jollei sinun verkkoasetukset vaadi käyttämään määrättyä portti esimerkiksi " -"palomuurin takia." +"Valitse tämä asetus asettaaksesi portin automaattisesti. Tämä on " +"suositeltavaa, jollei sinun verkkoasetukset vaadi käyttämään määrättyä " +"portti esimerkiksi palomuurin takia." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 +#: configurationwidget.ui:404 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "&Portti:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 +#: configurationwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "Enter the TCP port number here" msgstr "Syötä TCP-portin numero tähän" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 +#: configurationwidget.ui:427 #, no-c-format msgid "" "Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " "automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." msgstr "" -"Käytä tätä kenttää asettaaksesi pysyvän portin työpöydänjakopalvelulle. Huomio, " -"että jos portti on jo käytössä, työpöydänjakopalvelu ei voi käyttää sitä kunnes " -"se on vapaa. on suositeltavaa määrätä portti automaattisesti, jos et tiedä mitä " -"olet tekemässä.\n" +"Käytä tätä kenttää asettaaksesi pysyvän portin työpöydänjakopalvelulle. " +"Huomio, että jos portti on jo käytössä, työpöydänjakopalvelu ei voi käyttää " +"sitä kunnes se on vapaa. on suositeltavaa määrätä portti automaattisesti, " +"jos et tiedä mitä olet tekemässä.\n" "Useimmat VNC-asiakkaat käyttävät ruudun numeroa varsinaisen portin sijasta. " -"Tämä ruutunumero on vastike portille 5900, joten portti 5901 on ruutu numero 1." +"Tämä ruutunumero on vastike portille 5900, joten portti 5901 on ruutu numero " +"1." -- cgit v1.2.1