From 1552064124465559be5e9a0e0d03731a95d9318b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:56:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 13038ed1e0fea9bea5aae828bb55c25fe4101bc0) --- tde-i18n-fi/messages/tdepim/libtdepim.po | 884 ++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 569 insertions(+), 315 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libtdepim.po index b43c139aa95..51ac6bf50a2 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:06+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,140 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "Failed to execute signature script
%1:
%2
" -msgstr "" -"Allekirjoitusskriptin" -"
%1 suoritus epäonnistui:" -"
%2
" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Oletus)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetön" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite on epäkelpo, sillä se sisältää useamman kuin yhden " -"@-merkin. Et voi luoda kelvollisia viestejä, jos et vaihda osoitettasi." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite on epäkelpo, sillä se ei sisällä @-merkkiä. Et voi " -"luoda kelvollisia viestejä, jos et vaihda osoitettasi." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Sinun tulee antaa jotain sähköpostiosoitekenttään." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, koska se ei sisällä paikallista " -"osaa." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se ei sisällä " -"verkkoalueosaa (domain)." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää sulkemattomia " -"kommentteja/kaarisulkuja." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on kelvollinen." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on sulkematon kaarisulku." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on avaamaton kaarisulku." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on pilkku väärässä paikassa." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"Antamassasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se päättyy " -"odottamattomasti. Tämä merkitsee todennäköisesti, että olet käyttänyt " -"ESC-merkkiä ( \\ ) viimeisenä merkkinä sähköpostiosoitteessasi." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää quoted-tekstiä, " -"joka ei pääty." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se ei näytä sisältävän " -"todellista sähköpostiosoitetta, s.o. jotain muotoa joe@kde.org." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää epäkelvon " -"merkin." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää epäkelvon " -"näyttönimen." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Tuntematon virhe sähköpostiosoitteessa" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -320,11 +193,11 @@ msgstr "Osoitekirja:" #: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." +"There is no application set which could be executed. Please go to the " +"settings dialog and configure one." msgstr "" -"Et ole asettunut ohjelmaa, joka suoritettaisiin. Mene asetusikkunaan ja valitse " -"joku." +"Et ole asettunut ohjelmaa, joka suoritettaisiin. Mene asetusikkunaan ja " +"valitse joku." #: addresseeview.cpp:693 msgid "Send mail to '%1'" @@ -363,8 +236,7 @@ msgstr "Avaa chat-keskustelu kontaktin %1 kanssa" msgid "" msgstr "" -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 addresspicker.ui:16 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Osoitteen valinta" @@ -383,11 +255,11 @@ msgstr "Muut osoitteet" #: addressesdialog.cpp:888 msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." +"There are no addresses in your list. First add some addresses from your " +"address book, then try again." msgstr "" -"Luettelossa ei ole osoitteita. Lisää joitain osoitteita osoitekirjaan ja yritä " -"uudelleen." +"Luettelossa ei ole osoitteita. Lisää joitain osoitteita osoitekirjaan ja " +"yritä uudelleen." #: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" @@ -444,8 +316,8 @@ msgstr "Siirto valmis. Ei uusia viestejä." msgid "" "_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " "remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." +"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB " +"remaining on the server)." msgstr "" "Siirto valmis tunnukselle %3. %n uusi viesti %1 KB (%2 KB jäljellä " "palvelimella).\n" @@ -472,6 +344,15 @@ msgstr "" msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." msgstr "Siirto valmis tunnukselle %1. Ei uusia viestejä." +#: calendardiffalgo.cpp:76 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: calendardiffalgo.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ei" + #: calendardiffalgo.cpp:111 msgid "Attendees" msgstr "Osallistujat" @@ -593,23 +474,53 @@ msgstr "Valmis" msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 +#: categoryeditdialog.cpp:63 categoryeditdialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Categories" msgstr "Muokkaa luokkia" +#: categoryeditdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" + +#: categoryeditdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa..." + +#: categoryeditdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "<< &Poista" + #: categoryeditdialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "New category" msgstr "Luokka" -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 +#: categoryselectdialog.cpp:38 categoryselectdialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Categories" msgstr "Valitse luokat" +#: cfgc/autoexample.cpp:41 +msgid "autoconfig example" +msgstr "" + +#: cfgc/autoexample.cpp:54 +msgid "General" +msgstr "" + +#: cfgc/autoexample.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "MyOptions" +msgstr "Valinta" + +#: cfgc/example.cpp:37 +msgid "cfgc example" +msgstr "" + #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" @@ -637,8 +548,8 @@ msgstr "Ei voitu tallentaa osoitekirjaan." #: kaddrbook.cpp:151 msgid "" -"The email address %1 was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook." +"The email address %1 was added to your addressbook; you can add " +"more information to this entry by opening the addressbook." msgstr "" "Sähköpostiosoite %1 lisättiin osoitekirjaan. Tälle tietueelle voi " "antaa lisää tietoja avaamalla osoitekirjan." @@ -649,16 +560,17 @@ msgstr "Sähköpostiosoite %1 löytyy jo osoitekirjasta." #: kaddrbook.cpp:188 msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." +"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " +"this entry by opening the addressbook." msgstr "" "VCard lisättiin osoitekirjaasi. Voit lisätä tietoa kohteeseen avaamalla sen " "osoitekirjassa." #: kaddrbook.cpp:195 msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." +"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " +"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " +"manually." msgstr "" "VCardin ensisijainen sähköpostiosoite on jo osoitekirjassasi. Voit tallettaa " "VCardin tiedostoon ja tuoda sen osoitekirjaan käsin." @@ -732,43 +644,32 @@ msgstr "Valitun sivun esikatselu" #: kcmdesignerfields.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"" -"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:

" -"
    " -"
  1. Click on 'Edit with TQt Designer'" -"
  2. In the dialog, select 'Widget', then click OK" -"
  3. Add your widgets to the form" -"
  4. Save the file in the directory proposed by TQt Designer" -"
  5. Close TQt Designer
" -"

In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose 'Import Page'

" -"

Important: The name of each input widget you place within the form " -"must start with 'X_'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry 'X-Foo', set the widget's name property to '" -"X_Foo'.

" -"

Important: The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in TQt Designer.

" -msgstr "" -"" -"

Tässä osiossa voit lisätä omia GUI-elementtejä ('Elementit" -"') tallettaaksesi omia arvojasi kohteeseen %1. Menettele allakuvatulla " -"tavalla:

" -"
    " -"
  1. Napsauta 'Muokkaa Qt Designerillä'" -"
  2. Tässä ikkunassa, valitse 'Elementti', sitten napsauta OK" -"
  3. Lisää elementtisi lomakkeeseen" -"
  4. Talleta Qt Designerin ehdottamaan tiedostoon kansiossa" -"
  5. Sulje Qt Designer
" -"

Jos sinulla on valmiina Qt Designerin tiedosto (*.ui) jossain levylläsi, " -"valitse yksinkertaisesti 'Tuo sivu'

" -"

Tärkeää: Jokaisen syöttöelementin nimi lomakkeella on alettava '" -"X_'. Jos siis haluat elementin vastaavan omaa 'X-Foo" -"', aseta elementin nimi asetus 'X_Foo'.

" -"

Tärkeää: Elementti muokkaa omia kentitä sovellusnimellä %2. " -"Muuttaaksesi muokattavan sovelluksen nimeä, aseta elementin nimi Qt " -"Designerissä.

" +"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with TQt Designer'
  2. In the dialog, select " +"'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the " +"form
  4. Save the file in the directory proposed by TQt Designer
  5. Close TQt " +"Designer

In case you already have a designer file (*.ui) located " +"somewhere on your hard disk, simply choose 'Import Page'

Important: The name of each input widget you place within the " +"form must start with 'X_'; so if you want the widget to correspond to " +"your custom entry 'X-Foo', set the widget's name property to " +"'X_Foo'.

Important: The widget will edit custom fields " +"with an application name of %2. To change the application name to be " +"edited, set the widget name in TQt Designer.

" +msgstr "" +"

Tässä osiossa voit lisätä omia GUI-elementtejä ('Elementit') " +"tallettaaksesi omia arvojasi kohteeseen %1. Menettele allakuvatulla tavalla:" +"

  1. Napsauta 'Muokkaa Qt Designerillä'
  2. Tässä ikkunassa, " +"valitse 'Elementti', sitten napsauta OK
  3. Lisää elementtisi " +"lomakkeeseen
  4. Talleta Qt Designerin ehdottamaan tiedostoon " +"kansiossa
  5. Sulje Qt Designer

Jos sinulla on valmiina Qt Designerin " +"tiedosto (*.ui) jossain levylläsi, valitse yksinkertaisesti 'Tuo sivu'

Tärkeää: Jokaisen syöttöelementin nimi lomakkeella on " +"alettava 'X_'. Jos siis haluat elementin vastaavan omaa 'X-Foo', aseta elementin nimi asetus 'X_Foo'.

Tärkeää: Elementti muokkaa omia kentitä sovellusnimellä %2. Muuttaaksesi " +"muokattavan sovelluksen nimeä, aseta elementin nimi Qt Designerissä.

" #: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" @@ -933,16 +834,14 @@ msgstr "Ristiriita havaittu" #: kincidencechooser.cpp:56 msgid "" -"A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"
NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.
" +"A conflict was detected. This probably means someone edited the same " +"entry on the server while you changed it locally.
NOTE: You have to " +"check mail again to apply your changes to the server.
" msgstr "" -"Havaittiin ristiriita. Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että joku muu " -"muokkaa samaa tietoa samaan aikaan palvelimella kun sinä muokkaat sitä " -"paikallisesti." -"
HUOM: Sinun tulee tarkistaa sähköpostisi uudelleen saattaaksesi muutoksesi " -"voimaan palvelimella.
" +"Havaittiin ristiriita. Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että joku " +"muu muokkaa samaa tietoa samaan aikaan palvelimella kun sinä muokkaat sitä " +"paikallisesti.
HUOM: Sinun tulee tarkistaa sähköpostisi uudelleen " +"saattaaksesi muutoksesi voimaan palvelimella.
" #: kincidencechooser.cpp:63 msgid "Take Local" @@ -1055,6 +954,110 @@ msgstr "Paikallinen kohde" msgid "New (remote) entry" msgstr "Uusi (ei-paikallinen) kohde" +#: komposer/core/core.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "&Send" +msgstr "Lähetä" + +#: komposer/core/core.cpp:255 +msgid "&Queue" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:259 +msgid "Save in &Drafts Folder" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:262 +msgid "&Insert File..." +msgstr "" + +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Osoitekirja" + +#: komposer/core/core.cpp:268 +msgid "&New Composer" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:273 +msgid "&Attach File..." +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Sääntömuokkain" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62 +msgid "komposerconfig" +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63 +msgid "TDE Komposer" +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65 +msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147 +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152 +msgid "&Italic" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "&Underline" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164 +msgid "Text &Color..." +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171 +msgid "&Font" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177 +msgid "Font &Size" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185 +msgid "Align &Left" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190 +msgid "Align &Center" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195 +msgid "Align &Right" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200 +msgid "&Justify" +msgstr "" + +#: komposer/test/test.cpp:33 +msgid "TDE mail editing manager" +msgstr "" + +#: komposer/test/test.cpp:39 +msgid "KomposerTest" +msgstr "" + +#: kpimurlrequesterdlg.cpp:32 +msgid "Open" +msgstr "" + #: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 msgid "Select Region of Image" msgstr "Valitse kuvan alue" @@ -1098,19 +1101,17 @@ msgstr "Asetetaan vakioasetuksia" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Palauta oletusarvot" +#: kscoring.cpp:86 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + #: kscoring.cpp:106 msgid "" "Article\n" -"%1" -"
%2" -"
caused the following note to appear:" -"
%3" +"%1
%2
caused the following note to appear:
%3" msgstr "" "Artikkeli\n" -"%1" -"
%2" -"
aiheutti seuraavan viestin ilmestymisen:" -"
%3" +"%1
%2
aiheutti seuraavan viestin ilmestymisen:
%3" #: kscoring.cpp:172 msgid "Adjust Score" @@ -1201,6 +1202,10 @@ msgstr "Muokkaa..." msgid "Select an action." msgstr "Valitse toiminto." +#: kscoringeditor.cpp:400 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: kscoringeditor.cpp:408 msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" @@ -1317,9 +1322,8 @@ msgstr "Lataa..." msgid "Current changes:" msgstr "Nykyiset muutokset:" -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 +#: addresspicker.ui:25 addresspicker.ui:250 ksubscription.cpp:267 +#: ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1452,6 +1456,10 @@ msgstr "Haku:" msgid "in" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:379 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Search" @@ -1475,6 +1483,11 @@ msgstr "Aloitusaika" msgid "Unselect All" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Valinta" + #: ldapsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Selected" @@ -1506,108 +1519,6 @@ msgstr "Keskeytä tämä toiminto." msgid "Aborting..." msgstr "Keskeytetään..." -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "Vastaa¬taja >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&Kopio >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&Piilokopio >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Poista" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Valitut osoitteet" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Osoitekirja" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Suodata:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Tallenna &jakelulistaksi..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Luokka" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisää" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Tyhjennä valinta" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Muokkaa luokkia..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Hymiöteema" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "Tämä sallii vaihtaa hymiöteeman, jota tulisi käyttää." - #: recentaddresses.cpp:161 msgid "Edit Recent Addresses" msgstr "Muokkaa viimeaikaisia osoitteita" @@ -1691,12 +1602,16 @@ msgstr "Arvo" #: tdeconfigwizard.cpp:166 msgid "" "Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could " +"be lost." msgstr "" "Varmistu, että säätämäsi ohjelma ei ole samaan aikaan käynnissä. Muussa " "tapauksessa velholla tekemäsi asetukset katoavat." +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdeconfigwizard.cpp:169 msgid "Run Wizard Now" msgstr "Käytä velhoa nyt" @@ -1843,13 +1758,352 @@ msgid "" "Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " "manually." msgstr "" -"Joillakin tiedostoilla tai kansioilla ei ole tarvittavia oikeuksia. Korjaa ne " -"käsin." +"Joillakin tiedostoilla tai kansioilla ei ole tarvittavia oikeuksia. Korjaa " +"ne käsin." #: tdefileio.cpp:383 msgid "Permissions Check" msgstr "Oikeustasotarkistus" +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains more than one " +"@. You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite on epäkelpo, sillä se sisältää useamman kuin yhden " +"@-merkin. Et voi luoda kelvollisia viestejä, jos et vaihda osoitettasi." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a @." +"You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite on epäkelpo, sillä se ei sisällä @-merkkiä. Et voi " +"luoda kelvollisia viestejä, jos et vaihda osoitettasi." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +msgid "You have to enter something in the email address field." +msgstr "Sinun tulee antaa jotain sähköpostiosoitekenttään." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"local part." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, koska se ei sisällä " +"paikallista osaa." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"domain part." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se ei sisällä " +"verkkoalueosaa (domain)." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " +"comments/brackets." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää " +"sulkemattomia kommentteja/kaarisulkuja." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +msgid "The email address you entered is valid." +msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on kelvollinen." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " +"anglebracket." +msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on sulkematon kaarisulku." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " +"anglebracket." +msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on avaamaton kaarisulku." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"unexpected comma." +msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on pilkku väärässä paikassa." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " +"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " +"the last character in your email address." +msgstr "" +"Antamassasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se päättyy " +"odottamattomasti. Tämä merkitsee todennäköisesti, että olet käyttänyt ESC-" +"merkkiä ( \\ ) viimeisenä merkkinä sähköpostiosoitteessasi." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " +"which does not end." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää quoted-" +"tekstiä, joka ei pääty." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not seem to " +"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se ei näytä sisältävän " +"todellista sähköpostiosoitetta, s.o. jotain muotoa joe@kde.org." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " +"character." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää epäkelvon " +"merkin." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"invalid displayname." +msgstr "" +"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää epäkelvon " +"näyttönimen." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +msgid "Unknown problem with email address" +msgstr "Tuntematon virhe sähköpostiosoitteessa" + +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +msgid "Failed to execute signature script
%1:
%2
" +msgstr "" +"Allekirjoitusskriptin
%1 suoritus epäonnistui:
%2
" + +#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Oletus)" + +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetön" + +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:435 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "%1 (Oletus)" + +#: addresspicker.ui:36 addresspicker.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: addresspicker.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&To >>" +msgstr "Vastaa¬taja >>" + +#: addresspicker.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&CC >>" +msgstr "&Kopio >>" + +#: addresspicker.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&BCC >>" +msgstr "&Piilokopio >>" + +#: addresspicker.ui:150 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Poista" + +#: addresspicker.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Valitut osoitteet" + +#: addresspicker.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Suodata:" + +#: addresspicker.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Tallenna &jakelulistaksi..." + +#: addresspicker.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: addresspicker.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Search Directory Service" +msgstr "" + +#: categoryeditdialog_base.ui:36 categoryselectdialog_base.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Luokka" + +#: categoryeditdialog_base.ui:68 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisää" + +#: categoryeditdialog_base.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "<< &Poista" + +#: categoryselectdialog_base.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Clear Selection" +msgstr "&Tyhjennä valinta" + +#: categoryselectdialog_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Edit Categories..." +msgstr "&Muokkaa luokkia..." + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "One option" +msgstr "Valinta" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Another option" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "This is some funky option" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "" +"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will " +"the translations of those be handled?" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "One" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Two" +msgstr "Vastaanottaja" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Three" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "This is a string" +msgstr "" + +#: cfgc/general_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "AutoExampleDialog" +msgstr "" + +#: cfgc/general_base.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OneOption" +msgstr "Valinta" + +#: cfgc/general_base.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AnotherOption:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: cfgc/myoptions_base.ui:28 +#, no-c-format +msgid "MyString:" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message" +msgstr "Viesti" + +#: komposer/core/komposerui.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "Liitteet" + +#: komposer/core/komposerui.rc:30 +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:39 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Muokkaa..." + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&Alignment" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "" + +#: pimemoticons.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Emoticon theme" +msgstr "Hymiöteema" + +#: pimemoticons.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." +msgstr "Tämä sallii vaihtaa hymiöteeman, jota tulisi käyttää." + #~ msgid "Cannot save to addressbook." #~ msgstr "Ei voitu tallentaa osoitekirjaan." -- cgit v1.2.1