From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cervisia.po | 5 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cvsservice.po | 5 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po | 10038 +++++++++++++------------ tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 24 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kompare.po | 1559 ++-- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/spy.po | 27 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2947 ++++---- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 3 +- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po | 4631 ++++++------ 16 files changed, 9654 insertions(+), 9606 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cervisia.po index 7910deb454f..7ac06814fb3 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 07:39+0300\n" "Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" "Language-Team: Finnish\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Muokkaa tie&dostoja" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using TDE %2)\n" +"(Using KDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann \n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cvsservice.po index 6aab2b930a6..049fdd33c94 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -4,11 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 11:35+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Kirjoita salasanasi alle." msgid "Repository:" msgstr "Tallennuspaikka:" -#: cvsloginjob.cpp:116 +#: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Kirjoita tallennuspaikan salasanasi alle." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po index 77756b3bc06..6771bbda8a6 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,1206 +9,1360 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:20+0300\n" "Last-Translator: Joonas Niilola \n" "Language-Team: finnish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Valittu" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sumeita" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Kääntämättä" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-tila" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n" +"Tarkista TDE-asennus." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Viimeisin muutos" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Komennon nimike:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Viimeisin kääntäjä" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mento:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Loki-ikkuna" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Tyhjennä" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Etsi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" +"

Find text

" +"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" msgstr "" "" -"

Loki-ikkuna

\n" -"

Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.

" +"

Etsi tekstiä

" +"

Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat etsiä. Jos haluat käyttää " +"säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä säännöllisiä lausekkeita " +"alhaalta.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Korvaa tekstillä:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" "" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" +"

Replace text

" +"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

" msgstr "" "" -"

Käännöspakettien hallinta

\n" -"

Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n" -"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään helposti,\n" -"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n" -"näistä tiedostoista.

" -"

Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog Manager " -"käyttöohjeesta.

" +"

Korvaa teksti

" +"

Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat löydetyn tekstin korvattavaksi. " +"Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn tekstiin ei ole mahdollista viitata, " +"mikäli olet etsinyt säännöllisellä lausekkeella.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Virhe tiedostoa avattaessa:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Virhe tiedoston lukemisessa:\n" -" %1\n" -"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Mistä haetaan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "&Käännetystä tekstistä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "K&ommentista" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +"" +"

Where to search

" +"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" msgstr "" -"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n" -"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n" -"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n" -"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty." +"" +"

Mistä haetaan

" +"

Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista etsitään.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Tilastot kaikille:\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "S&ama kirjainkoko" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Tilastot paketille %1:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Vain kokonaiset sanat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Pakettien lukumäärä: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "K&ohdistimen sijainnista" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Etsi &taaksepäin" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Viestien lukumäärä: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Käännetty: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sumeita: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Kysy ennen korvaamista" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune replacing:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
  • " +"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" +"
" msgstr "" -"Kääntämättä: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" +"" +"

Asetukset

" +"

Tässä voit hienosäätää korvaamista:" +"

    " +"
  • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " +"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
  • " +"
  • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " +"sanaa
  • " +"
  • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " +"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
  • " +"
  • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
  • " +"
  • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " +"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. Tällä valinnalla ei ole merkitystä " +"tekstiä korvattaessa, koska viittaukset etsittyyn tekstiin eivät ole " +"mahdollisia.
  • " +"
  • Kyse ennen korvaamista: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin " +"korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt tekstit korvataan kysymättä.

" +"
" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune the search:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

" msgstr "" -"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" +"" +"

Asetukset

" +"

Tässä voit hienosäätää korvaamista:" +"

    " +"
  • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " +"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
  • " +"
  • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " +"sanaa
  • " +"
  • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " +"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
  • " +"
  • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
  • " +"
  • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " +"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Siirry &seuraavaan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Korvaa &kaikki" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\"" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Korvataanko tämä teksti?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on " -"polussasi." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Otsikon kommentti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Oletus:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(oletus)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaattinen tallennus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" " -"peruskansiossa" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " minuuttia" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ei automaattista tallennusta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n" -"%1\n" -"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Päivitettävät kentät" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n" -"%1\n" -"\n" -"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Muutospäivä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Luetaan tiedostotietoja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&Viimeisin kääntäjä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n" -"Tarkista sen asennus." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "K&ieli" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "M&erkistö" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Valitse &tiedostot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Koo&daus" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Proje&kti" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Poista valinta tiedostoista" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Muutospäivän muoto" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Oikeellisuustarkistus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Jätä huom&iotta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Oma päiväysmuoto:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Oikeellisuustarkistus tehty.\n" -"\n" -"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n" -"Virheiden lukumäärä: %2\n" -"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektin teksti" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projektitunnus:" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Otsikko" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Päivitä tekijänoikeus" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Älä &muuta" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Teki&jänoikeus" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"" +"

Update Header

\n" +"

Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

\n" +"

The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

\n" +"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

" msgstr "" -"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja " -"parannusehdotuksia." +"" +"

Päivitä otsikko

\n" +"

Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, kun " +"tiedosto tallennetaan.

\n" +"

Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa " +"viimeksi päivitettiin,\n" +"viimeisimmästä kääntäjästä jne.

\n" +"

Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n" +"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n" +"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" +"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.

" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän myös " -"lahjoitti kauniin käynnistysruudun." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +"" +"

Fields to update

\n" +"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" +"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" +"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

" msgstr "" -"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon käytännöllisiä " -"vinkkejä." +"" +"

Päivitettävät kentät

\n" +"

Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n" +"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.

\n" +"

Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" +"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.

\n" +"

Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää " +"otsikkoa\n" +"tallennettaessa.

" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +"" +"

Encoding

" +"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" +"
    " +"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
  • " +"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" msgstr "" -"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Tiedostot:" +"" +"

Koodaus

" +"

Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon tallennettaessa. Jos et ole " +"varma, mitä koodausta käytetään, kysy käännösryhmän vetäjältä.

" +"
    " +"
  • %1: on järjestelmän kielen merkistöön soveltuva koodaus.
  • " +"
  • %2: käyttää Unicode -koodausta (utf8).
" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

Keep the encoding of the file

" +"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

" msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -" %1\n" -"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto." +"" +"

Pidä tiedoston koodaus

" +"

Valittaessa tämä asetus tiedosto tallennetaan aina samalla koodauksella kuin " +"sitä luettaessa käytettiin. Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa " +"(esim. POT-tiedostot) tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

Check syntax of file when saving

\n" +"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" msgstr "" -"Käännöksen tulos:\n" -"Muokatut tietueet: %1\n" -"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n" -"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n" -"Löytämättömät: %6 (%7%)" +"" +"

Tarkista lauserakenne tallennettaessa

\n" +"

Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Raa'an käännöksen tilastot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"" +"

Save obsolete entries

\n" +"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

" +msgstr "" +"" +"

Tallenna vanhentuneet tietueet

\n" +"

Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n" +"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty merkeillä " +"#~ ja\n" +"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n" +"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen käyttöön.\n" +"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Ei CVS-tietovarastoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"" +"

Format of Revision-Date

" +"

Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

    \n" +"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" +"
  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" +"
  • Custom lets you define your own format.

" +"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

" +"

For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

" +msgstr "" +"" +"

Muutospäivän muoto

" +"

Valitse, missä muodossapäivä ja aika ovat header-kentässä\n" +"PO-Revision-Date on tallennettu: " +"

    \n" +"
  • Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.
  • \n" +"
  • Paikallinen on maakohtainen muoto.\n" +"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.
  • \n" +"
  • Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.

" +"

On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin " +"PO-tiedoston luonnin.

" +"

Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna " +"online-avusteessa.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ei CVS:ssä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekti: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lisätty paikallisesti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Poistettu paikallisesti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Paikallistettu ni&mi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Muokattu paikallisesti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Sähköposti:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ajan tasalla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "K&ielen koko nimi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Ristiriita" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Kielikoodi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Kielen &postituslista:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Aikavyöhyke:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"" +"

Identity

\n" +"

Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

\n" +"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

" msgstr "" -"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa." +"" +"

Henkilöllisyys

\n" +"

Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n" +"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.

\n" +"

Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n" +"Tallennus tässä asetusikkunassa.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-ikkuna" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaattinen" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Ko&keile" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

Number of singular/plural forms

" +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

" +"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

" +"

Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

" +msgstr "" +"" +"

Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä

\n" +"

Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. " +"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " +"turvallisesti huomiotta.

\n" +"

Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. " +"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.

" +"

Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen" +", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä Testaa" +"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-monikon otsikko:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Hae" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Vanhat viestit:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Lokiviesti:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"" +"

Require plural form arguments in translation

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

" +msgstr "" +"" +"

Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä

\n" +"

Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. " +"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " +"huomiotta.

\n" +"

Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n " +"viestissä.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Koodaus:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"" +"

GNU plural form header

\n" +"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" +"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" +msgstr "" +"" +"

GNU-monikon otsikko

\n" +"

Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos " +"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.

\n" +"

Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU " +"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Aseta kielikoodi ensin." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Suositeltu ( %1 )" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n" +"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n" +"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n" +"Aseta oikea lukumäärä käsin." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Paikallisasetus ( %1 )" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Toimita" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hae tila" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Vertaa tiedostoja" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Peruuta" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komennon tuloste:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Koodausta ei löydy: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n" -"Jatketaanko?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää." +"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext voi " +"olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Valmis ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Marker for keyboard accelerator

" +"

Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" +msgstr "" +"" +"

Pikanäppäinten merkki

" +"

Määritä tässä, mitkä merkit asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. " +"Esimerkiksi Qt:ssä merkki on '&' ja Gtk:ssa '_'.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Näytä tiedostojen erot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )" +"" +"

Regular expression for context information

" +"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

" +msgstr "" +"" +"

Säännöllinen lauseke viitetiedoille

" +"

Anna tähän säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin " +"viitetietoa, jota ei tule kääntää.

" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-ikkuna" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hae tiedot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Oikoluku &lennossa" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Ei SVN-tietovarastoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"" +"

On the fly spellchecking

" +"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

" +msgstr "" +"" +"

Oikoluku lennossa

" +"

Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi " +"tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. Väärinkirjoitetut sanat väritetään " +"virhevärillä.

" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ei SVN:ssä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Muista ohitetut sanat" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Virhe työkappaleessa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"" +"

Remember ignored words

" +"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" msgstr "" -"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Tiedostovalinnat" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Kaikista tiedostoista" +"" +"

Muista ohitetut sanat

" +"

Ottamalla tämän valinnan käyttöön KBabel muistaa ne sanat, jotka olet " +"ohittanut Ohita kaikki-painikkeella oikoluvussa.

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Valituista &tiedostoista" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Po&hjista" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

Base folders

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

" +msgstr "" +"" +"

Peruskansiot

\n" +"

Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n" +"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n" +"puuksi.

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Tallenna k&ysymättä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" "" -"

File Options

" -"

Here you can finetune where to find:" -"

    " -"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
  • " -"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
" +"

Open files in new window

\n" +"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

" msgstr "" "" -"

Tiedostovalinnat

" -"

Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:" -"

    " -"
  • Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin etsitään " -"valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista
  • " -"
  • Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta " -"siirrytään seuraavaan tiedostoon
" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +"

Avaa tiedostot uudessa ikkunassa

\n" +"

Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta avatut " +"tiedostot avataan uudessa ikkunassa.

" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Ratkaistu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Ratkaistu valituille" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Käännä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"" +"

Kill processes on exit

\n" +"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

\n" +"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" +msgstr "" +"" +"

Tapa prosessit poistuttaessa

\n" +"

Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä " +"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.

\n" +"

HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.

" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Käännä valituille" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Puhdista" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

Create index for file contents

\n" +"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

\n" +"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Tee hakemisto tiedoston sisällöstä

\n" +"

Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta " +"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.

\n" +"

HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.

" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Puhdista valitut" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Ei tietovarastoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

Run msgfmt before processing a file

" +"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

" +"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

" +"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" +msgstr "" +"" +"

Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia

" +"

Jos sallit tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen " +"tiedoston prosessointia.

" +"

Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa prosessin hidastumaan. " +"Tämä valinta on valittuna oletuksena.

" +"

Asetuksen estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää " +"PO-tiedostoja, joita ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä " +"Gettext-työkalun versiolla. Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään " +"syntaksitarkistusta tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot " +"näytetään oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.

" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Käännöspaketit" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Komennot kansioille" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ei versiohallintaa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Korvattavat:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"" +"

Commands for folders

" +"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " +"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " +"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" +"
" msgstr "" -"Ei voitu avata projektitiedostoa\n" -"%1" +"" +"

Komennot kansioille

" +"

Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " +"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " +"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

" +"

Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
  • " +"
  • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
  • " +"
  • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
  • " +"
  • @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
  • " +"
  • @MARKEDPOFILES@: Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen

" +"
" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Virhe projektitiedostossa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Komennot tiedostoille" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Avaa &pohja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Korvattavat:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"" +"

Commands for files

" +"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " +"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " +"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
  • " +"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " +"

" +msgstr "" +"" +"

Komennot kansioille

" +"

Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " +"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " +"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

" +"

Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja tiedostopäätettä
  • " +"
  • @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
  • " +"
  • @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
  • " +"
  • @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän sähköpostiosoite
  • " +"
  • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
  • " +"
  • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Hae tiedostoista..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Näytettävät sarakkeet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Korvaa tiedostois&sa..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Valinta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Lopeta hakeminen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Sumeita" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Käännä valin&ta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Kääntämättä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Poista valinta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Yhteensä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Käännä kaikki valinnat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS tila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Poista kaikki merkinnät" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Viimeisi&n muutos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Valitse muutetut tiedostot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Viimei&sin kääntäjä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Lataa valinnat..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

Shown columns

\n" +"

" +msgstr "" +"" +"

Näytettävät sarakkeet

\n" +"

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Tallenna valinnat..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Valitse tiedostoja..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Polkukuviot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Seuraava kään&tämätön" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Saatavilla:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Edellinen &kääntämätön" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valittuna:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Seuraava s&umea" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Henkilöllisyys" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Edellinen &sumea" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Tallennus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Seuraava v&irhe" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Oikoluku" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Edellinen &virhe" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Oikoluvun asetukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Vain seur&aava pohja" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Lähdekoodi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vain ed&ellinen pohja" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Edellinen valitt&u" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Kansiot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Seuraava val&ittu" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Kansiokomennot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Su&lje" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Asetukset..." +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Tiedostokomennot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "T&ilastot" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Valittu&jen tilastot" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Käännöspakettien hallinta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Tarkista lauserakenne" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Oikoluku" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Vertailu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Oikolue &valitut" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Etsitään eroja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Raaka käännös" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Raaka käännös" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Käännä valitut raa'asti" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Pysäytä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Lähetä sähköpostilla" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Peruuta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Mitä käännetään" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakkaa" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakkaa &valitut" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Sumeat tietueet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Oikeellisuustarkistus" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Käännetyt tietueet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

What entries to translate

" +"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

" +msgstr "" +"" +"

Mitä tietueita käännetään

" +"

Valitse tässä, mille tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut " +"tietueet merkitään aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kuinka käännetään" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Päivitä valitut" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Toimita" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Sumea käännös (hidas)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Toimita valitut" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

How messages get translated

" +"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

" +msgstr "" +"" +"

Kuinka viestit käännetään

" +"

Tässä voit määritellä, käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö " +"samankaltaiset viestit vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, " +"mikäli koko viestin tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Valittujen tila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Näytä erot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Paikallistila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Valittujen paikallistila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Etätila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Valittujen etätila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Näytä tiedot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Näytä valittujen tiedot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Päivitä pohjat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Päivitä valitut pohjat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Mark changed entries as fuzzy

" +"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

" +msgstr "" +"" +"

Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi

" +"

Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " +"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " +"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " +"mitä olet tekemässä.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Toimita pohjat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Toimita valitut pohjat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

Initialize TDE-specific entries

" +"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

" +msgstr "" +"" +"

Alusta TDE-kohtaiset tietueet

" +"

Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään " +"henkilöllisyysasetuksilla.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sanakirjat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" "" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

" +"

Dictionaries

" +"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

" +"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" +"" msgstr "" "" -"

Tilarivi

\n" -"

Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. Ensimmäinen " -"luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, jotka sisältävät " -"etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-ikkunassa. Toinen luku " -"kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen yhteismäärän, jotka sisältävät " -"etsityn tekstin.

" +"

Sanakirjat

" +"

Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään käännösten etsimiseen. Jos " +"valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä käytetään samassa järjestyksessä " +"kuin ne esiintyvät luettelossa.

" +"

Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset" +"-painikkeella. Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen " +"jälkeen.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Viestit:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n" -"Tarkista TDE-asennuksesi." +"Käännöksen tulos:\n" +"Muokatut tietueet: %1\n" +"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n" +"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n" +"Löytämättömät: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Raa'an käännöksen tilastot" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"" +"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

" msgstr "" -"Ei voitu käyttää TDELauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n" -"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin." +"" +"

Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " +"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " +"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " +"mitä olet tekemässä.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Löytynyt: 0/0" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projektin perustiedot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Löytynyt: %1/%2" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Käännöstiedostot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Etsitään" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui." +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-viestintävirhe" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Käännöspakettien tietoja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Viestejä yhteensä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Sumeita viestejä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Kääntämättömiä viestejä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimeisin kääntäjä" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-muotoilukoodit" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Kieliryhmä" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Edellinen muutos" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstitiedot" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti
Ilkka Pirskanen" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentit" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "
teemu.rytilahti@kde-fi.org
ilkka.pirskanen@kolumbus.fi" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "pikanäppäimet" +"punctuation" +msgstr "välimerkkien käyttö" #: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" @@ -1216,23 +1370,35 @@ msgid "" "whitespace only translation" msgstr "käännöksessä on vain tyhjää" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "yhtälöt" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" "_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus" +"English text in translation" +msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "monikkomuodot" +"XML tags" +msgstr "XML-muotoilukoodit" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "yhtälöt" +"accelerator" +msgstr "pikanäppäimet" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus" #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" @@ -1262,1445 +1428,1302 @@ msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "monikkomuodot" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "välimerkkien käyttö" +"context info" +msgstr "kontekstitiedot" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti
Ilkka Pirskanen" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentit" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "
teemu.rytilahti@kde-fi.org
ilkka.pirskanen@kolumbus.fi" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "tiedostoa tallennetaan" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "tiedostoa ladataan" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Käännöspakettien tietoja" +"" +"

Search results

" +"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

" +"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

" +"

Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

" +"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

" +msgstr "" +"" +"

Hakutulokset

" +"

Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset sanakirjahausta." +"

" +"

Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja mistä valittu tietue " +"löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita hakutuloksessa liikkumiseen.

" +"

Haku käynnistetään automaattisesti, kun liikutaan toiseen tietueeseen " +"muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu sanakirja komennolla Sanakirjat->" +"Etsi....

" +"

Yleisiä hakuasetuksia voidaan muuttaa Haku " +"asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla " +"Asetukset->Sanakirjan asetukset.

" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Viestejä yhteensä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Avaa" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Sumeita viestejä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Avaa pohja" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Kääntämättömiä viestejä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel Versio %1\n" +"Copyright 1999-%2 KBabel-kehittäjät\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +"\n" +"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n" +"\n" +"Tämä ohjelma on GNU GPL-lisenssin alainen.\n" +"\n" +"Erityiskiitokset Thomas Diehlille monista vinkeistä käyttöliittymän\n" +"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina antanut " +"auttavan kätensä.\n" +"\n" +"Monet hyvät ideat, erityisesti käännöspakettien hallintaan, on otettu\n" +"Anrea Rizzin KTranslator-ohjelmasta." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Kieliryhmä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Alkuperäinen teksti (msgid):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Edellinen muutos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

Original String

\n" +"

This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

" +msgstr "" +"" +"

Alkuperäinen teksti

\n" +"

Tämä osa ikkunasta näyttää valitun tietueen alkuperäisen viestin.

" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Alkuperäinen teksti" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Virhe luotaessa arkistoa." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Käännetty teksti (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "sumea" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "kääntämätön" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "virheellinen" -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

Status LEDs

\n" +"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

" msgstr "" -"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei " -"päivitetä." +"" +"

Tilaledit

\n" +"

Nämä ledit näyttävät tällä hetkellä näytetyn viestin tilan.\n" +"Voit vaihtaa niiden väriä KBabelin asetuksien\n" +"Muokkaus -osan Ulkonäkö-välilehdellä

" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"" +"

Translation Editor

\n" +"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

" +msgstr "" +"" +"

Käännösmuokkain

\n" +"

Tämä muokkausalue mahdollistaa valitun viestin käännöksen muokkauksen. " +"

" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "lisäystyökalu" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Käännetty teksti" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "etsitään täsmäävää viestiä" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Haku" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Raaka käännös" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "H&aku" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Pysäytä" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-viitteet" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Mitä käännetään" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "P&O-viitteet" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Merkkitaulukko" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Sumeat tietueet" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "M&erkit" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Käännetyt tietueet" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Muotoilukoodiluettelo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Mitä tietueita käännetään

" -"

Valitse tässä, mille tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut " -"tietueet merkitään aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.

" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Muotoilukoodit" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kuinka käännetään" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Lähdekoodiviitteet" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Lähdekoodi" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Sumea käännös (hidas)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Käännösluettelo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Virheluettelo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Kuinka viestit käännetään

" -"

Tässä voit määritellä, käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö " -"samankaltaiset viestit vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, " -"mikäli koko viestin tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.

" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [vain luku]" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi

" -"

Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " -"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " -"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " -"mitä olet tekemässä.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

Alusta TDE-kohtaiset tietueet

" -"

Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös " -"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään " -"henkilöllisyysasetuksilla.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sanakirjat" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +" %1\n" +"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"" -"

Sanakirjat

" -"

Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään käännösten etsimiseen. Jos " -"valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä käytetään samassa järjestyksessä " -"kuin ne esiintyvät luettelossa.

" -"

Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset" -"-painikkeella. Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen " -"jälkeen.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Viestit:" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +" %1\n" +"Yhtään käännösriviä ei löytynyt." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " -"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " -"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " -"mitä olet tekemässä.

" +"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n" +"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Henkilöllisyys" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Tallennus" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Oikoluku" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Oikoluvun asetukset" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Lähdekoodi" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Sekalaiset asetukset" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Virhe tiedostoa avattaessa:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Kansiot" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi tallennettuun " +"versioon." -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Palauta" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Kansiokomennot" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Tiedostokomennot" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Käännöspakettien hallinta" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Vertailu" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Etsitään eroja" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" +" %1" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Komennon nimike:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mento:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n" +"Odota hetki." -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Saatavilla:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valittuna:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Korvaa" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projektin perustiedot" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Käännöstiedostot" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" "Korvataanko se?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Etsi:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Erikoistallennusasetukset" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

Etsi tekstiä

" -"

Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat etsiä. Jos haluat käyttää " -"säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä säännöllisiä lausekkeita " -"alhaalta.

" +"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n" +"\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Korvaa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa." -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Korvaa tekstillä:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" -"" -"

Korvaa teksti

" -"

Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat löydetyn tekstin korvattavaksi. " -"Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn tekstiin ei ole mahdollista viitata, " -"mikäli olet etsinyt säännöllisellä lausekkeella.

" +"msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Mistä haetaan" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen." -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n" +"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein." -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "&Käännetystä tekstistä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Virheitä ei löytynyt." -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "K&ommentista" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Suorita kaikki tarkastukset" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

Mistä haetaan

" -"

Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista etsitään.

" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "S&ama kirjainkoko" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Vain kokonaiset sanat" +"Tiedosto sisälsi virheitä.\n" +"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n" +"Siirry->Seuraava virhe" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" +"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
End of document reached." +"
Continue from the beginning?
\n" +"%n replacements made." +"
End of document reached." +"
Continue from the beginning?
" +msgstr "" +"%n korvaus tehty." +"
Asiakirjan loppu saavutettu." +"
Jatketaanko alusta?
\n" +"%n korvausta tehty." +"
Asiakirjan loppu saavutettu." +"
Jatketaanko alusta?
" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "K&ohdistimen sijainnista" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatketaanko alusta?" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Etsi &taaksepäin" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"tehtiin %n korvaus\n" +"tehtiin %n korvausta" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt." -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Kysy ennen korvaamista" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui." -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" +"_n: %n replacement made." +"
Beginning of document reached." +"
Continue from the end?
\n" +"%n replacements made." +"
Beginning of document reached." +"
Continue from the end?
" msgstr "" -"" -"

Asetukset

" -"

Tässä voit hienosäätää korvaamista:" -"

    " -"
  • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " -"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
  • " -"
  • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " -"sanaa
  • " -"
  • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " -"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
  • " -"
  • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
  • " -"
  • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " -"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. Tällä valinnalla ei ole merkitystä " -"tekstiä korvattaessa, koska viittaukset etsittyyn tekstiin eivät ole " -"mahdollisia.
  • " -"
  • Kyse ennen korvaamista: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin " -"korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt tekstit korvataan kysymättä.

" -"
" +"%n korvaus tehty." +"
Asiakirjan alku saavutettu." +"
Jatketaanko lopusta?
\n" +"%n korvausta tehty." +"
Asiakirjan alku saavutettu." +"
Jatketaanko lopusta?
" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune the search:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

Asetukset

" -"

Tässä voit hienosäätää korvaamista:" -"

    " -"
  • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " -"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
  • " -"
  • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " -"sanaa
  • " -"
  • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " -"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
  • " -"
  • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
  • " -"
  • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " -"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena.

" +"Asiakirjan alku saavutettu.\n" +"Jatketaanko lopusta?" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Siirry &seuraavaan" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 virhe: %1\n" +"%n virhettä: %1" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Korvaa &kaikki" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Valmistellaan oikolukua" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Korvataanko tämä teksti?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Oikoluku" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Otsikon kommentti" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koodaus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat " +"sanat:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Oletus:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n" +"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n" +"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä " +"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja " +"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(oletus)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Oikoluku: %n sana korvattu\n" +"Oikoluku: %n sanaa korvattu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n" +"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaattinen tallennus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Oikoluku peruutettu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " minuuttia" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n" +"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on " +"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ei automaattista tallennusta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Päivitettävät kentät" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Taulukko:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Muutospäivä" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"" +"

Character Selector

" +"

This tool allows to insert special characters using double click.

" +msgstr "" +"" +"

Merkkivalitsin

" +"

Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien lisäämisen " +"kaksoisnapautuksella.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Viimeisin kääntäjä" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

PO Context

" +"

This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

" +"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

PO-viitteet

" +"

Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin asiayhteyden PO-tiedostossa. " +"Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua viestiä edeltävää viestiä ja neljä " +"seuraavaa viestiä.

" +"

Voit piilottaa työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->" +"Näytä työkalut.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "K&ieli" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "nykyinen tietue" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "M&erkistö" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Monikko %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Koo&daus" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Proje&kti" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Monikko %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Muutospäivän muoto" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Muokkaus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Muokkauksen asetukset" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Haku" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Oma päiväysmuoto:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektin teksti" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Erojen näyttöasetukset" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projektitunnus:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Kirjasimet" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Otsikko" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Värit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Väriasetukset" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Tunniste" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Päivitä tekijänoikeus" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Alkuperäinen teksti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Älä &muuta" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Teki&jänoikeus" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Eroja ei löytynyt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

Update Header

\n" -"

Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

\n" -"

The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

\n" -"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

" -msgstr "" -"" -"

Päivitä otsikko

\n" -"

Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, kun " -"tiedosto tallennetaan.

\n" -"

Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa " -"viimeksi päivitettiin,\n" -"viimeisimmästä kääntäjästä jne.

\n" -"

Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n" -"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n" -"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" -"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.

" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Eroja löytyi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

Fields to update

\n" -"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" -"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" -"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

" -msgstr "" -"" -"

Päivitettävät kentät

\n" -"

Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n" -"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.

\n" -"

Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" -"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.

\n" -"

Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää " -"otsikkoa\n" -"tallennettaessa.

" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Valitse verrattava tiedosto" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

Encoding

" -"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" -"
    " -"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
  • " -"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

Koodaus

" -"

Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon tallennettaessa. Jos et ole " -"varma, mitä koodausta käytetään, kysy käännösryhmän vetäjältä.

" -"
    " -"
  • %1: on järjestelmän kielen merkistöön soveltuva koodaus.
  • " -"
  • %2: käyttää Unicode -koodausta (utf8).
" +"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n" +"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

Keep the encoding of the file

" -"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

Pidä tiedoston koodaus

" -"

Valittaessa tämä asetus tiedosto tallennetaan aina samalla koodauksella kuin " -"sitä luettaessa käytettiin. Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa " -"(esim. POT-tiedostot) tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.

" +"Sanoja yhteensä: %1\n" +"\n" +"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n" +"\n" +"Sanoja sumeissa viesteissä: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Sanalukumäärä" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "K&ommentti:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" "" -"

Check syntax of file when saving

\n" -"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" +"

Comment Editor

\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

\n" +"

The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" +"

You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

" msgstr "" "" -"

Tarkista lauserakenne tallennettaessa

\n" -"

Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.

" +"

Kommenttimuokkain

\n" +"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. " +"

\n" +"

Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n" +"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n" +"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.

\n" +"

Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n" +"Asetukset->Näytä kommentit.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

Save obsolete entries

\n" -"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Tallenna vanhentuneet tietueet

\n" -"

Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n" -"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty merkeillä " -"#~ ja\n" -"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n" -"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen käyttöön.\n" -"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.

" +"Ei voitu avata projektitiedostoa\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Virhe projektitiedostossa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

Format of Revision-Date

" -"

Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

    \n" -"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" -"
  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" -"
  • Custom lets you define your own format.

" -"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

" -"

For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" -"" -"

Muutospäivän muoto

" -"

Valitse, missä muodossapäivä ja aika ovat header-kentässä\n" -"PO-Revision-Date on tallennettu: " -"

    \n" -"
  • Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.
  • \n" -"
  • Paikallinen on maakohtainen muoto.\n" -"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.
  • \n" -"
  • Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.

" -"

On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin " -"PO-tiedoston luonnin.

" -"

Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna " -"online-avusteessa.

" +"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää " +"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n" +"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n" +"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, " +"Tallennus-sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään " +"asetukseen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekti: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Tallenna &erikois..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Aseta &paketti..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Paikallistettu ni&mi:" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Sähköposti:" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "K&ielen koko nimi:" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Kielikoodi:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Kielen &postituslista:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Aikavyöhyke:" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

Identity

\n" -"

Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

\n" -"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

" -msgstr "" -"" -"

Henkilöllisyys

\n" -"

Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n" -"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.

\n" -"

Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n" -"Tallennus tässä asetusikkunassa.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Muokkaa otsikkoa..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaattinen" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Ko&keile" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

" -"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

" -"

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

" -msgstr "" -"" -"

Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä

\n" -"

Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. " -"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " -"turvallisesti huomiotta.

\n" -"

Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. " -"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.

" -"

Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen" -", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä Testaa" -"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-monikon otsikko:" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Hae" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" -"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

" -msgstr "" -"" -"

Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä

\n" -"

Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. " -"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " -"huomiotta.

\n" -"

Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n " -"viestissä.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Lisää seuraava argumentti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

GNU plural form header

\n" -"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" -"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" -msgstr "" -"" -"

GNU-monikon otsikko

\n" -"

Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos " -"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.

\n" -"

Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU " -"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Lisää argumen&tti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Aseta kielikoodi ensin." +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Näytä argumenttivalikko" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n" -"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n" -"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n" -"Aseta oikea lukumäärä käsin." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "E&nsimmäinen tietue" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext voi " -"olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Viimeinen tietue" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

Marker for keyboard accelerator

" -"

Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" -msgstr "" -"" -"

Pikanäppäinten merkki

" -"

Määritä tässä, mitkä merkit asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. " -"Esimerkiksi Qt:ssä merkki on '&' ja Gtk:ssa '_'.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Edellinen &sumea" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

Regular expression for context information

" -"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

" -msgstr "" -"" -"

Säännöllinen lauseke viitetiedoille

" -"

Anna tähän säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin " -"viitetietoa, jota ei tule kääntää.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Seuraava s&umea" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Edellinen &kääntämätön" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Seuraava kään&tämätön" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Edellinen &virhe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Seuraava v&irhe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Oikoluku &lennossa" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Taaksepäin historiassa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

On the fly spellchecking

" -"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

" -msgstr "" -"" -"

Oikoluku lennossa

" -"

Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi " -"tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. Väärinkirjoitetut sanat väritetään " -"virhevärillä.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Eteenpäin historiassa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Muista ohitetut sanat" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Etsi teksti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ets&i valittu teksti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

Remember ignored words

" -"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" -msgstr "" -"" -"

Muista ohitetut sanat

" -"

Ottamalla tämän valinnan käyttöön KBabel muistaa ne sanat, jotka olet " -"ohittanut Ohita kaikki-painikkeella oikoluvussa.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Muokkaa sanakirjaa" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Sa&nakirjan asetukset" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Tietoja sanakirjasta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

Base folders

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Peruskansiot

\n" -"

Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n" -"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n" -"puuksi.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Su&lje" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

Open files in new window

\n" -"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

" -msgstr "" -"" -"

Avaa tiedostot uudessa ikkunassa

\n" -"

Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta avatut " -"tiedostot avataan uudessa ikkunassa.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Asetukset..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Oikoluku..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

Kill processes on exit

\n" -"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

\n" -"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" -msgstr "" -"" -"

Tapa prosessit poistuttaessa

\n" -"

Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä " -"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.

\n" -"

HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tarkista kaikki..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

Create index for file contents

\n" -"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

\n" -"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Tee hakemisto tiedoston sisällöstä

\n" -"

Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta " -"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.

\n" -"

HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Tark&ista nykyinen..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

Run msgfmt before processing a file

" -"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

" -"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

" -"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" -msgstr "" -"" -"

Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia

" -"

Jos sallit tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen " -"tiedoston prosessointia.

" -"

Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa prosessin hidastumaan. " -"Tämä valinta on valittuna oletuksena.

" -"

Asetuksen estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää " -"PO-tiedostoja, joita ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä " -"Gettext-työkalun versiolla. Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään " -"syntaksitarkistusta tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot " -"näytetään oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Tarkista valit&tu teksti..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Komennot kansioille" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Vertailutapa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Korvattavat:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Näytä tiedostojen erot" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

Commands for folders

" -"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " -"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Komennot kansioille

" -"

Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " -"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " -"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

" -"

Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
  • " -"
  • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
  • " -"
  • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
  • " -"
  • @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen

" -"
" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Komennot tiedostoille" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Korvattavat:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Raaka käännös..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

Commands for files

" -"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " -"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " -"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
  • " -"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " -"

" -msgstr "" -"" -"

Komennot kansioille

" -"

Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " -"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " -"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

" -"

Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja tiedostopäätettä
  • " -"
  • @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
  • " -"
  • @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
  • " -"
  • @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän sähköpostiosoite
  • " -"
  • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
  • " -"
  • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen

" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Käännöspakettien hallinta..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Näytettävät sarakkeet" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Vaihda muokkaustilaa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Valinta" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Sanojen lukumäärä" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Sumeita" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Lopeta hakeminen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Kääntämättä" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info-sivu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Yhteensä" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS tila" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Näkymät" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Viimeisi&n muutos" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Nykyinen: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Viimei&sin kääntäjä" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Yhteensä: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Sumeita: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Kääntämättä: 0" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Tila: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" "" -"

Shown columns

\n" -"

" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

" msgstr "" "" -"

Näytettävät sarakkeet

\n" -"

" +"

Tilarivi

\n" +"

Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden " +"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös " +"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Oikeellisuustarkistus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Polkukuviot" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Tee kaikki tar&kistukset" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Tarkista lauserakenne" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n" -"Tarkista TDE-asennus." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "K&ommentti:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"" -"

Comment Editor

\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

\n" -"

The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" -"

You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"" -"

Kommenttimuokkain

\n" -"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. " -"

\n" -"

Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n" -"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n" -"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.

\n" -"

Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n" -"Asetukset->Näytä kommentit.

" +"TDELauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei " +"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n" +"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin." -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Nykyinen: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Yhteensä: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Sumeita: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Kääntämättä: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"" -"

PO Context

" -"

This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

" -"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" -"
" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

PO-viitteet

" -"

Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin asiayhteyden PO-tiedostossa. " -"Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua viestiä edeltävää viestiä ja neljä " -"seuraavaa viestiä.

" -"

Voit piilottaa työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->" -"Näytä työkalut.

" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "nykyinen tietue" +"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n" +"%1" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "kääntämätön" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis." -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Monikko %1: %2\n" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Oikoluku valmis" #: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" @@ -2714,66 +2737,68 @@ msgstr "" "

Tämä ikkuna näyttää luettelon oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, " "jotta näkisit, miksi valittu viesti on merkitty virheelliseksi.

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Muokkaus" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Siirry tietyeeseen" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Muokkauksen asetukset" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Käytä" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Haku" +"" +"

This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" +msgstr "" +"" +"

Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. Muodostettava " +"otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Palauta" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Erojen näyttöasetukset" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

This button will revert all changes made so far.

" +msgstr "" +"" +"

Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Kirjasinasetukset" +"" +"

This is not a valid header.

\n" +"

Please edit the header before updating!

" +msgstr "" +"" +"

Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

\n" +"

Korjaa otsikko ennen päivitystä!

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Värit" +"" +"

This is not a valid header.

\n" +"

Please edit the header before updating.

" +msgstr "" +"" +"

Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

\n" +"

Korjaa otsikko ennen päivitystä.

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Väriasetukset" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Tunniste" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Alkuperäinen teksti" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Oikoluku" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Käännetty teksti" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Oikoluku" #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2783,6 +2808,10 @@ msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on " msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" + #: kbabel/main.cpp:540 msgid "Files to open" msgstr "Avattavat tiedostot" @@ -2795,12 +2824,31 @@ msgstr "KBabel" msgid "An advanced PO file editor" msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon käytännöllisiä " +"vinkkejä." + #: kbabel/main.cpp:555 msgid "" "Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" "Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita osuuksia." +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle." + #: kbabel/main.cpp:560 msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" @@ -2811,12 +2859,51 @@ msgstr "" msgid "Translation List View" msgstr "Käännösten luettelonäkymä" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja " +"parannusehdotuksia." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän myös " +"lahjoitti kauniin käynnistysruudun." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua." + #: kbabel/main.cpp:574 msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" "Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä " "korjauksia." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista" + #: kbabel/main.cpp:583 msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus" @@ -2830,3454 +2917,3375 @@ msgstr "" msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Käytä" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Vertailun lähde" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" "" -"

This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" +"

Source for difference lookup

\n" +"

Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

\n" +"

You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

\n" +"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

\n" +"

The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

\n" +"

You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

" msgstr "" "" -"

Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. Muodostettava " -"otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.

" +"

Vertailun lähde

\n" +"

Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.

\n" +"

Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n" +"vastaava käännetty teksti.

\n" +"

Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan " +"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue " +"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.

\n" +"

Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.

\n" +"

Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n" +"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n" +"KBabelin pääikkunassa.

" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Palauta" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Käytä &tiedostoa" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

This button will revert all changes made so far.

" -msgstr "" -"" -"

Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.

" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating!

" -msgstr "" -"" -"

Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

\n" -"

Korjaa otsikko ennen päivitystä!

" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating.

" +"Base folder for diff files\n" +"

Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

\n" +"

Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

" msgstr "" -"" -"

Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

\n" -"

Korjaa otsikko ennen päivitystä.

" +"Peruskansio vertailutiedostoille\n" +"

Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n" +"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n" +"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n" +"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.

\n" +"

Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n" +"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Search results

" -"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

" -"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

" -"

Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

" -"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
\n" +"

\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

\n" +"

\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

\n" +"

\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

" msgstr "" -"" -"

Hakutulokset

" -"

Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset sanakirjahausta." -"

" -"

Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja mistä valittu tietue " -"löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita hakutuloksessa liikkumiseen.

" -"

Haku käynnistetään automaattisesti, kun liikutaan toiseen tietueeseen " -"muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu sanakirja komennolla Sanakirjat->" -"Etsi....

" -"

Yleisiä hakuasetuksia voidaan muuttaa Haku " -"asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla " -"Asetukset->Sanakirjan asetukset.

" +"Tervetuloa projektivelhoon!\n" +"
\n" +"

\n" +"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n" +"

\n" +"

\n" +"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n" +"asetukset tallennetaan.\n" +"

\n" +"

\n" +"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n" +"tulee valita.\n" +"

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Avaa" +"\n" +"

Configuration File Name" +"
\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Asetustiedoston nimi" +"
\n" +"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Avaa pohja" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "K&ieli:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"\n" +"

\n" +"Language" +"
\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

\n" +"
" msgstr "" -"KBabel Versio %1\n" -"Copyright 1999-%2 KBabel-kehittäjät\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -"\n" -"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n" -"\n" -"Tämä ohjelma on GNU GPL-lisenssin alainen.\n" -"\n" -"Erityiskiitokset Thomas Diehlille monista vinkeistä käyttöliittymän\n" -"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina antanut " -"auttavan kätensä.\n" -"\n" -"Monet hyvät ideat, erityisesti käännöspakettien hallintaan, on otettu\n" -"Anrea Rizzin KTranslator-ohjelmasta." +"\n" +"

\n" +"Kieli" +"
\n" +"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen " +"arvo.

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Alkuperäinen teksti (msgid):" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projektin &nimi:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" "" -"

Original String

\n" -"

This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

" +"

Project name" +"
\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
\n" +"
\n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

" msgstr "" "" -"

Alkuperäinen teksti

\n" -"

Tämä osa ikkunasta näyttää valitun tietueen alkuperäisen viestin.

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Alkuperäinen teksti" +"

Projektin nimi" +"
\n" +"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n" +"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n" +"avatun projektin otsikkorivillä.\n" +"
\n" +"
\n" +"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n" +"

" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projektin &tyyppi:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Käännetty teksti (msgstr):" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

\n" +"

Currently known types:\n" +"

    \n" +"
  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
  • \n" +"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" +"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" +"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

\n" +"Projektin tyyppi\n" +"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n" +"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n" +"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n" +"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n" +"

\n" +"

Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n" +"

    \n" +"
  • TDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
  • \n" +"
  • GNOME: GNOME-käännösprojekti
  • \n" +"
  • Translation Robot: Robot-käännösprojekti
  • \n" +"
  • Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"
" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "sumea" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Asetus&tiedoston nimi:" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "virheellinen" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

" -msgstr "" -"" -"

Tilaledit

\n" -"

Nämä ledit näyttävät tällä hetkellä näytetyn viestin tilan.\n" -"Voit vaihtaa niiden väriä KBabelin asetuksien\n" -"Muokkaus -osan Ulkonäkö-välilehdellä

" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot-käännösprojekti" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format msgid "" "" -"

Translation Editor

\n" -"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

" +"

Translation Files

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

" msgstr "" "" -"

Käännösmuokkain

\n" -"

Tämä muokkausalue mahdollistaa valitun viestin käännöksen muokkauksen. " -"

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Haku" +"

Käännöstiedostot

\n" +"

Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n" +"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.

" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "H&aku" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-viitteet" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "P&O-viitteet" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Merkkitaulukko" +"The Translation Files\n" +"
" +"
\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" +"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
  • \n" +"
\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Käännöstiedostot\n" +"
" +"
\n" +"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n" +"on parempi järjestellä tiedostot. \n" +"\n" +"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Pohjat: käännettävät tiedostot
  • \n" +"
  • Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
  • \n" +"
\n" +"\n" +"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien hallinta " +"ei toimi." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "M&erkit" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi valinta" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Muotoilukoodiluettelo" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Muotoilukoodit" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Lähdekoodiviitteet" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Lähdekoodi" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Käännösluettelo" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Kai&kki viestit" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Virheluettelo" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Vain ny&kyinen viesti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [vain luku]" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -" %1\n" -"Yhtään käännösriviä ei löytynyt." +"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n" -"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n" -" %1" +"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Vain valittu t&eksti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Oikolue vain valittu teksti." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi tallennettuun " -"versioon." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Palauta" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Otsikko:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +"" +"

Automatically unset fuzzy status

\n" +"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

" msgstr "" -"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n" -" %1" +"" +"

Poista automaattisesti sumea tila

\n" +"

Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti " +"tietuetta muokatessa\n" +"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n" +"poistetaan tietueen kommentista).

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"" +"

Use clever editing

\n" +"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

\n" +"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

" msgstr "" -"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" -" %1" +"" +"

Käytä älykästä muokkausta

\n" +"

Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja anna " +"KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\\"' " +"tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän tilan " +"rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin loppuun.

\n" +"

Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa lauserakenteeltaan " +"virheellistä tekstiä.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaattiset tarkastukset" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"" +"

Error recognition

\n" +"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

" msgstr "" -"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n" -"Odota hetki." +"" +"

Virheiden tunnistus

\n" +"

Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n" +"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri " +"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi käytössä, " +"tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n" +"

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Äänimerkki virheestä" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Ulkonäkö" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Korvataanko se?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Korosta &lauserakenne" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Erikoistallennusasetukset" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Korosta &tausta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n" -"\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Tilavalot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"" +"

Status LEDs

\n" +"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" +"
" msgstr "" -"\n" -"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?" +"" +"

Tilavalot

\n" +"

Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Näytä &tilarivillä" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Näytä &muokkaimessa" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n" -"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Väri:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Virheitä ei löytynyt." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Lisätyt merkit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Suorita kaikki tarkastukset" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kuinka näy&tetään:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Väri:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Tiedosto sisälsi virheitä.\n" -"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n" -"Siirry->Seuraava virhe" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Poistetut merkit" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" -"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kuinka näy&tetään:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
\n" -"%n replacements made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
" -msgstr "" -"%n korvaus tehty." -"
Asiakirjan loppu saavutettu." -"
Jatketaanko alusta?
\n" -"%n korvausta tehty." -"
Asiakirjan loppu saavutettu." -"
Jatketaanko alusta?
" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Korostettuna" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatketaanko alusta?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Alleviivattuna" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"tehtiin %n korvaus\n" -"tehtiin %n korvausta" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Yliviivattuna" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustaväri:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Väri &erikoismerkeille:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Väri lau&serakennevirheille:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
\n" -"%n replacements made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
" -msgstr "" -"%n korvaus tehty." -"
Asiakirjan alku saavutettu." -"
Jatketaanko lopusta?
\n" -"%n korvausta tehty." -"
Asiakirjan alku saavutettu." -"
Jatketaanko lopusta?
" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Väri &oikolukuvirheille:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"Asiakirjan alku saavutettu.\n" -"Jatketaanko lopusta?" +"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille " +"sanoille ja lauseille." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 virhe: %1\n" -"%n virhettä: %1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Väri &pikanäppäimille:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Valmistellaan oikolukua" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Oikoluku" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Väri muo&toilukoodeille:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Siirry" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Proje&kti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Oikoluku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat " -"sanat:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Vertailu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n" -"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n" -"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä " -"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja " -"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Sanakirjat" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Oikoluku: %n sana korvattu\n" -"Oikoluku: %n sanaa korvattu" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Pää" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n" -"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Siirtymisrivi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Oikoluku peruutettu" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Hae au&tomaattisesti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"" +"

Automatically start search

\n" +"

If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

" +"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

" msgstr "" -"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n" -"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on " -"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla." +"" +"

Hae automaattisesti

\n" +"

Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n" +"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n" +"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n" +"

" +"

Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n" +"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n" +"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n" +"painettuna hetken aikaa.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen." +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Ol&etussanakirja:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Oikoluku" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Oikoluku" +"" +"

Default Dictionary

\n" +"

Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" +"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

" +msgstr "" +"" +"

Oletussanakirja

\n" +"

Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n" +"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n" +"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.

\n" +"

Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n" +"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n" +"

" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Viestien kirjasin" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Monikko %1" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää " -"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n" -"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n" -"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, " -"Tallennus-sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään " -"asetukseen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Polku kokoomatiedostoon" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Tallenna &erikois..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Vain kokonaiset sanat" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Aseta &paketti..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Sama k&irjainkoko" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Teksti on osuma, jos se:" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "on &sama kuin etsitty teksti" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sisältää etsityn te&kstin" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Muokkaa otsikkoa..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Polku &lisätiedostoon:" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

    \n" +"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
  • \n" +"
  • @LANG@: the language code
  • \n" +"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
  • \n" +"

" +msgstr "" +"" +"

\n" +"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n" +"

    \n" +"
  • @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
  • \n" +"
  • @LANG@: kielikoodi
  • \n" +"
  • @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä " +"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
  • \n" +"

" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Yleiset" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Hakutapa" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Lisää seuraava argumentti" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka " +"määritellään välilehdillä Yleiset\n" +"ja Vertailu" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Lisää argumen&tti" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Näytä argumenttivalikko" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso " +"Hyvät avaimet välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty " +"Haku-välilehdellä.\n" +"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten " +"luettelo todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä " +"on kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta." -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "E&nsimmäinen tietue" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on " +"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Viimeinen tietue" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Taaksepäin historiassa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta " +"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo " +"-hakutapaa." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Eteenpäin historiassa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Etsi teksti" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n" +"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ets&i valittu teksti" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Poista viitekommentti" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Muokkaa sanakirjaa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Sa&nakirjan asetukset" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Älä huomio merkkiä:" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Tietoja sanakirjasta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Haku" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Oikoluku..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Vertailumenetelmä" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tarkista kaikki..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Kysely sisältyy" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Tark&ista nykyinen..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Kysely sisältää" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Tarkista valit&tu teksti..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Tavallinen teksti" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Vertailutapa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Samat" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Raaka käännös..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Säännöllinen lauseke" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Käännöspakettien hallinta..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Vaihda muokkaustilaa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sanakorvaus" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Sanojen lukumäärä" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

\n" +"Example:" +"
\n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta " +"joka kerta etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, " +"hakukone etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan " +"verran." +"

\n" +"Esimerkki:" +"
\n" +"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä on" +"yhden sanan korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai " +"Nimesi on Andrea." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info-sivu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Käytä yhden sanan korvausta" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Näkymät" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Käytä kahden sanan korvausta" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Nykyinen: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Yhteensä: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Sumeita: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Kääntämättä: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Tila: " +msgid "Database folder:" +msgstr "Tietokantakansio:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta " +"käännöksestä (saattaa olla kbabel)" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

" +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

" msgstr "" -"" -"

Tilarivi

\n" -"

Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden " -"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös " -"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.

" +"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää " +"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita " +"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)." +"

" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Tee kaikki tar&kistukset" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Etsi kansiosta..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Tarkista lauserakenne" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Etsitään tiedostosta:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Lisätyt tietueet:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Kokonaisedistyminen:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"TDELauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei " -"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n" -"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Käsitellään tiedostoa:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Nykyinen: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Ladataan tiedostoa:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Yhteensä: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Sumeita: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Kääntämättä: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Toistetut merkkijonot" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Hyvät avaimet" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n" -"%1" +"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo " +"täytetään." +"

\n" +"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, jotta " +"avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." +"

\n" +"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää olla, " +"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." +"

\n" +"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli " +"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi." +"

\n" +"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Oikoluku valmis" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Eroja ei löytynyt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Luettelon suurin koko:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Eroja löytyi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Yleiset sanat" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Valitse verrattava tiedosto" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n" -"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Tietokantakansio:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "KBabelin automaattinen päivitys" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Uudet tietueet" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Sanoja yhteensä: %1\n" -"\n" -"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n" -"\n" -"Sanoja sumeissa viesteissä: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Sanalukumäärä" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "kbabelista" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Taulukko:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

Character Selector

" -"

This tool allows to insert special characters using double click.

" -msgstr "" -"" -"

Merkkivalitsin

" -"

Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien lisäämisen " -"kaksoisnapautuksella.

" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Vähimmäispisteet:" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Siirry tietyeeseen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Käytettävät algoritmit" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Siirry" +msgid "Score:" +msgstr "Pisteet:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Vali&nnat" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Proje&kti" +msgid "Glossary" +msgstr "Sanasto" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Exact " +msgstr "Tarkka " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Pää" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Lause lauseelta" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Siirtymisrivi" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Aakkosnumeerinen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Nykyinen:" +msgid "Word by word" +msgstr "Sana sanalta" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Yhteensä:" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynaaminen sanakirja" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Nykyinen tiedosto:" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Tulosten haluttu määrä:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Oikeellisuustarkistus:" +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uusi valinta" +msgid "Output Processing" +msgstr "Tulosteenkäsittely" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dynaamisesti asetettava:" +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Sisällytä pohjat" +msgid "All capital letter match" +msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Käytä &jokerimerkkejä" +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Mark invalid as fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

" -msgstr "" -"" -"

Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" -"

\n" -"

Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, " -"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.

" +msgid "Custom Rules" +msgstr "Muokatut säännöt" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Ä&lä tarkista sumeita" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Do not validate fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

" -msgstr "" -"" -"

Älä tarkista sumeita" -"

\n" -"

Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.

" +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Vertailun lähde" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Source for difference lookup

\n" -"

Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

\n" -"

You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

\n" -"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

\n" -"

The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

\n" -"

You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

" -msgstr "" -"" -"

Vertailun lähde

\n" -"

Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.

\n" -"

Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n" -"vastaava käännetty teksti.

\n" -"

Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan " -"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue " -"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.

\n" -"

Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.

\n" -"

Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n" -"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n" -"KBabelin pääikkunassa.

" +msgid "Replace string:" +msgstr "Korvaava teksti:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Käytä &tiedostoa" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta" +msgid "Check language" +msgstr "Tarkista kieli" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta" +msgid "Use current filters" +msgstr "Käytä nykyisiä suotimia" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:" +msgid "Set date to today" +msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

\n" -"

Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

" -msgstr "" -"Peruskansio vertailutiedostoille\n" -"

Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n" -"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n" -"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n" -"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.

\n" -"

Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n" -"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.

" +msgid "Sources" +msgstr "Lähdekoodit" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +msgid "Scan Now" +msgstr "Etsi nyt" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Alas" +msgid "Scan All" +msgstr "Etsi kaikkialta" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
\n" -"

\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

\n" -"

\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

" -msgstr "" -"Tervetuloa projektivelhoon!\n" -"
\n" -"

\n" -"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n" -"

\n" -"

\n" -"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n" -"asetukset tallennetaan.\n" -"

\n" -"

\n" -"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n" -"tulee valita.\n" -"

" +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Configuration File Name" -"
\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Asetustiedoston nimi" -"
\n" -"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.

\n" -"
" +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdekoodia" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "K&ieli:" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Lisätietoja" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Language" -"
\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Kieli" -"
\n" -"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen " -"arvo.

\n" -"
" +msgid "Project name:" +msgstr "Projektin nimi:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projektin &nimi:" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektin avainsanat:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Project name" -"
\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
\n" -"
\n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Projektin nimi" -"
\n" -"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n" -"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n" -"avatun projektin otsikkorivillä.\n" -"
\n" -"
\n" -"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n" -"

" +msgid "General Info" +msgstr "Yleistiedot" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projektin &tyyppi:" +msgid "Single File" +msgstr "Yksittäinen tiedosto" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

\n" -"

Currently known types:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Projektin tyyppi\n" -"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n" -"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n" -"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n" -"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n" -"

\n" -"

Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME-käännösprojekti
  • \n" -"
  • Translation Robot: Robot-käännösprojekti
  • \n" -"
  • Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" +msgid "Single Folder" +msgstr "Yksittäinen kansio" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Asetus&tiedoston nimi:" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursiivinen kansio" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Source name:" +msgstr "Lähdekoodin nimi:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot-käännösprojekti" +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Suotimen asetukset..." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Translation Files

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Käännöstiedostot

\n" -"

Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n" -"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.

" +msgid "Use filter" +msgstr "Käytä suodinta" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
" -"
\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" -"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Käännöstiedostot\n" -"
" -"
\n" -"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n" -"on parempi järjestellä tiedostot. \n" -"\n" -"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Pohjat: käännettävät tiedostot
  • \n" -"
  • Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien hallinta " -"ei toimi." +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Viestien kirjasin" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Etsi kansiosta" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Oikoluku" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Vertailu" +msgid "&Markings" +msgstr "Vali&nnat" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Sanakirjat" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Väri &erikoismerkeille:" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dynaamisesti asetettava:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Väri lau&serakennevirheille:" +msgid "&Include templates" +msgstr "&Sisällytä pohjat" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Väri &oikolukuvirheille:" +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Käytä &jokerimerkkejä" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille " -"sanoille ja lauseille." +msgid "Current:" +msgstr "Nykyinen:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Väri &pikanäppäimille:" +msgid "Overall:" +msgstr "Yhteensä:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:" +msgid "Current file:" +msgstr "Nykyinen tiedosto:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Väri muo&toilukoodeille:" +msgid "Validation:" +msgstr "Oikeellisuustarkistus:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Hae au&tomaattisesti" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

Automatically start search

\n" -"

If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

" -"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

" +"

Mark invalid as fuzzy" +"

\n" +"

If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

" msgstr "" "" -"

Hae automaattisesti

\n" -"

Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n" -"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n" -"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n" -"

" -"

Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n" -"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n" -"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n" -"painettuna hetken aikaa.

" +"

Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" +"

\n" +"

Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, " +"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.

" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Ol&etussanakirja:" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Ä&lä tarkista sumeita" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

Default Dictionary

\n" -"

Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" -"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

" +"

Do not validate fuzzy" +"

\n" +"

If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

" msgstr "" "" -"

Oletussanakirja

\n" -"

Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n" -"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n" -"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.

\n" -"

Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n" -"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n" -"

" +"

Älä tarkista sumeita" +"

\n" +"

Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.

" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Otsikko:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Ilmoita virhe..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Etsi moduulista:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Aloita haku" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "&Etsi käännöksistä" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Asetukset:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX-kokoomatiedosto" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Ladataan PO-kokoomatiedostoa" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

Automatically unset fuzzy status

\n" -"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

" +"

Parameters

" +"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

" msgstr "" "" -"

Poista automaattisesti sumea tila

\n" -"

Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti " -"tietuetta muokatessa\n" -"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n" -"poistetaan tietueen kommentista).

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta" +"

Parametrit

" +"

Tässä voit hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa " +"kirjainkoosta riippumattoman haun.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" "" -"

Use clever editing

\n" -"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

\n" -"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

" +"

Comparison Options

" +"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

" msgstr "" "" -"

Käytä älykästä muokkausta

\n" -"

Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja anna " -"KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\\"' " -"tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän tilan " -"rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin loppuun.

\n" -"

Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa lauserakenteeltaan " -"virheellistä tekstiä.

" +"

Vertailuasetukset

" +"

Valitse tässä, mitkä viestit haluat käsitellä täsmäävinä viesteinä.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaattiset tarkastukset" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

3-Gram-matching

" +"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" +msgstr "" +"" +"

3-Gram-vertailu

" +"

Viesti vastaa toista viestiä, jos useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä " +"sisältyvät toiseen viestiin. Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" "" -"

Error recognition

\n" -"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

" +"

Location

" +"

Configure here which file is to be used for searching.

" msgstr "" "" -"

Virheiden tunnistus

\n" -"

Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n" -"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri " -"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi käytössä, " -"tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n" -"

" +"

Sijainti

" +"

Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Äänimerkki virheestä" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Ladataan TMX-kokoomatiedostoa" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Ulkonäkö" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Ei voitu koostaa XML-tietoa." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Korosta &lauserakenne" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Tukematon muoto." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Korosta &tausta" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Virhe luettaessa TMX-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" +"%1\n" +"Syy: %2" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Rakennetaan hakemistoja" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Tyhjä tietokanta." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "TMX-tiedostojen etsintämoduuli" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kokoomatiedosto" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Tilavalot" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe luettaessa PO-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

Status LEDs

\n" -"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" -"
" +"

Parameters

" +"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

" msgstr "" "" -"

Tilavalot

\n" -"

Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Näytä &tilarivillä" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Näytä &muokkaimessa" +"

Parametrit

" +"

Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voidaan esimerkiksi " +"suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haku, tai jättää sumeat viestit " +"huomiotta.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Väri:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Lisätyt merkit" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-lisätiedosto" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kuinka näy&tetään:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Väri:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Poistetut merkit" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kuinka näy&tetään:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Rakennetaan hakemistoa" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Korostettuna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Käännöstietokanta" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Alleviivattuna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Nopea tietokantoihin pohjautuva hakukone" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Yliviivattuna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Etsitään tiedostosta: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Tietueita lisättiin: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Kai&kki viestit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ei virheitä" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n" +"%1\n" +"Luodaanko se nyt?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Vain ny&kyinen viesti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
" +"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" msgstr "" -"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti." +"

Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin " +"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei " +"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi " +"yhdistää. Toinen niistä on valittava." +"
" +"
Jos valitaan vanha versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, " +"vanhat tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa " +"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Vanha tietokanta löytyi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Käytä &uutta tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti." +"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n" +"Luodaanko ne nyt?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ei voida avata tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Vain valittu t&eksti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ei voitu avata tietokantaa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Oikolue vain valittu teksti." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Tyhjä tietokanta" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Etsitään %1 tietokannasta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Polku kokoomatiedostoon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Etsitään toistoja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Vain kokonaiset sanat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Pienin toisto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Sama k&irjainkoko" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Teksti on osuma, jos se:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "on &sama kuin etsitty teksti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Etsitään kansiosta %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Valitse kansio, josta etsiään" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sisältää etsityn te&kstin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Etsitään tiedostosta %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Etsitään sanoja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prosessin tuloste" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Tietokanta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Tietokantakansio:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Valittu nimi on jo käytössä.\n" +"Vaihda lähteen nimeä." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "KBabelin automaattinen päivitys" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Uudet tietueet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Luo tietokanta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "Pala palalta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "kbabelista" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
" +msgstr "" +"

Pala palalta

Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja käyttämällä " +"sumeata lausekäännöstietokantaa." +"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattavat olla sumeita." +"
" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Dynaaminen kirjasto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Vähimmäispisteet:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
" +msgstr "" +"

Dynamiinen kirjasto

Tämä on dynaaminen kirjasto, joka on luotu " +"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja." +"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita." +"
" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Käytettävät algoritmit" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pisteet:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Tietoja moduulista" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Piilota as&etukset" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Sanasto" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Näytä &asetukset" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Tarkka " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Yhteensä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Lause lauseelta" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Löytyi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Aakkosnumeerinen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Kääntäjä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Sana sanalta" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Päivämäärä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynaaminen sanakirja" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Lisää" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Tulosten haluttu määrä:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Alkuperäinen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Tulosteenkäsittely" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Edellinen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Muokkaa tiedostoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Muokatut säännöt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Tekijät:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Kiitokset:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Korvaava teksti:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ei tietoja saatavilla." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Sanakirjan %1 asetukset" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Tarkista kieli" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Käytä nykyisiä suotimia" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"Translation Database\" -moduuli\n" +"näyttää puuttuvan järjestelmästä." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Lähdekoodit" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Älä käytä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Etsi nyt" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Käytä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Etsi kaikkialta" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Siirrä y&löspäin" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Siirrä al&aspäin" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Muokkaa lähdekoodia" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Asetukset..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Lisätietoja" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Sanakirja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektin nimi:" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Sanakirja kääntäjille" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektin avainsanat:" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-kehittäjät" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Yleistiedot" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei " +"päivitetä." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Yksittäinen tiedosto" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Yksittäinen kansio" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "lisäystyökalu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursiivinen kansio" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "etsitään täsmäävää viestiä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Lähdekoodin nimi:" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Suotimen asetukset..." +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Käytä suodinta" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Virhe luotaessa arkistoa." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Yleiset" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Hakutapa" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "tiedostoa tallennetaan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "tiedostoa ladataan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka " -"määritellään välilehdillä Yleiset\n" -"ja Vertailu" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Oikeellisuustarkistus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Jätä huom&iotta" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso " -"Hyvät avaimet välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty " -"Haku-välilehdellä.\n" -"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten " -"luettelo todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä " -"on kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta." +"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n" +"Tarkista sen asennus." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on " -"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta." +"Oikeellisuustarkistus tehty.\n" +"\n" +"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n" +"Virheiden lukumäärä: %2\n" +"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta " -"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo " -"-hakutapaa." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Tiedostot:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-tila" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n" -"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Ratkaistu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Poista viitekommentti" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Ratkaistu valituille" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Käännä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Älä huomio merkkiä:" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Käännä valituille" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Haku" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Puhdista" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Vertailumenetelmä" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Puhdista valitut" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Kysely sisältyy" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Ei tietovarastoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Käännöspaketit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Kysely sisältää" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ei versiohallintaa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Ei CVS-tietovarastoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Tavallinen teksti" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ei CVS:ssä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lisätty paikallisesti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Samat" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Poistettu paikallisesti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Muokattu paikallisesti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Säännöllinen lauseke" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ajan tasalla" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Ristiriita" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-ikkuna" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Vanhat viestit:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Lokiviesti:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sanakorvaus" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Koodaus:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

\n" -"Example:" -"
\n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta " -"joka kerta etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, " -"hakukone etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan " -"verran." -"

\n" -"Esimerkki:" -"
\n" -"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä on" -"yhden sanan korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai " -"Nimesi on Andrea." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Suositeltu ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Käytä yhden sanan korvausta" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Paikallisasetus ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Käytä kahden sanan korvausta" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Toimita" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hae tila" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Vertaa tiedostoja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komennon tuloste:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Tietokantakansio:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Koodausta ei löydy: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta " -"käännöksestä (saattaa olla kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:" +"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n" +"Jatketaanko?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää " -"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita " -"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)." -"

" +"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Etsi kansiosta" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Etsitään tiedostosta:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Valmis ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Lisätyt tietueet:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Kokonaisedistyminen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Käsitellään tiedostoa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "Valittu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Ladataan tiedostoa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sumeita" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Vie..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Kääntämättä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Toistetut merkkijonot" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Hyvät avaimet" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Viimeisin muutos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Loki-ikkuna" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"" +"

Log window

\n" +"

In this window the output of the executed commands are shown.

" msgstr "" -"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo " -"täytetään." -"

\n" -"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, jotta " -"avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." -"

\n" -"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää olla, " -"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." -"

\n" -"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli " -"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi." -"

\n" -"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):" +"" +"

Loki-ikkuna

\n" +"

Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

Catalog Manager

\n" +"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

" +"

For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

" +msgstr "" +"" +"

Käännöspakettien hallinta

\n" +"

Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n" +"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään helposti,\n" +"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n" +"näistä tiedostoista.

" +"

Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog Manager " +"käyttöohjeesta.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Virhe tiedoston lukemisessa:\n" +" %1\n" +"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Luettelon suurin koko:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Yleiset sanat" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n" +"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n" +"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n" +"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Tilastot kaikille:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Tilastot paketille %1:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Pakettien lukumäärä: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Etsi kansiosta..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Polku &lisätiedostoon:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Viestien lukumäärä: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 msgid "" -"" -"

\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
  • \n" -"
  • @LANG@: the language code
  • \n" -"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
  • \n" -"

" +"Translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -"" -"

\n" -"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
  • \n" -"
  • @LANG@: kielikoodi
  • \n" -"
  • @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä " -"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
  • \n" -"

" +"Käännetty: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Yhteensä:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Sumeita: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Löytyi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Kääntämättä: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Kääntäjä:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Päivämäärä:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Lisää" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Pisteet" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\"" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Alkuperäinen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on " +"polussasi." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Käännös" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Edellinen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Seuraava >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Muokkaa tiedostoa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 #, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Tekijät:" +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Kiitokset:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" " +"peruskansiossa" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ei tietoja saatavilla." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Sanakirjan %1 asetukset" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää." +"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n" +"%1\n" +"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"\"Translation Database\" -moduuli\n" -"näyttää puuttuvan järjestelmästä." +"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n" +"%1\n" +"\n" +"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Sanakirja" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Luetaan tiedostotietoja" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Sanakirja kääntäjille" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-kehittäjät" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX-kokoomatiedosto" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Valitse &tiedostot" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "TMX-tiedostojen etsintämoduuli" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

" -msgstr "" -"" -"

Parametrit

" -"

Tässä voit hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa " -"kirjainkoosta riippumattoman haun.

" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Poista valinta tiedostoista" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Comparison Options

" -"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

" -msgstr "" -"" -"

Vertailuasetukset

" -"

Valitse tässä, mitkä viestit haluat käsitellä täsmäävinä viesteinä.

" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Tiedostovalinnat" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

3-Gram-matching

" -"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" -msgstr "" -"" -"

3-Gram-vertailu

" -"

Viesti vastaa toista viestiä, jos useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä " -"sisältyvät toiseen viestiin. Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.

" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Kaikista tiedostoista" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Valituista &tiedostoista" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Po&hjista" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Tallenna k&ysymättä" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

Location

" -"

Configure here which file is to be used for searching.

" +"

File Options

" +"

Here you can finetune where to find:" +"

    " +"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
  • " +"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
" msgstr "" "" -"

Sijainti

" -"

Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Ladataan PO-kokoomatiedostoa" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Ladataan TMX-kokoomatiedostoa" +"

Tiedostovalinnat

" +"

Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:" +"

    " +"
  • Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin etsitään " +"valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista
  • " +"
  • Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta " +"siirrytään seuraavaan tiedostoon
" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Ei voitu avata tiedostoa." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Ei SVN-tietovarastoa" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Ei voitu koostaa XML-tietoa." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ei SVN:ssä" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Tukematon muoto." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Virhe työkappaleessa" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Virhe luettaessa TMX-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" -"%1\n" -"Syy: %2" +"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Rakennetaan hakemistoja" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-ikkuna" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Tyhjä tietokanta." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hae tiedot" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kokoomatiedosto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Avaa &pohja" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

" -msgstr "" -"" -"

Parametrit

" -"

Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voidaan esimerkiksi " -"suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haku, tai jättää sumeat viestit " -"huomiotta.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Hae tiedostoista..." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe luettaessa PO-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" -"%1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Korvaa tiedostois&sa..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Käännöstietokanta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Käännä valin&ta" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Nopea tietokantoihin pohjautuva hakukone" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Poista valinta" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Käännä kaikki valinnat" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "Pala palalta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Poista kaikki merkinnät" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Pala palalta

Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja käyttämällä " -"sumeata lausekäännöstietokantaa." -"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattavat olla sumeita." -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Valitse muutetut tiedostot" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Dynaaminen kirjasto:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Lataa valinnat..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Dynamiinen kirjasto

Tämä on dynaaminen kirjasto, joka on luotu " -"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja." -"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita." -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Tallenna valinnat..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Luo tietokanta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Valitse tiedostoja..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Vain seur&aava pohja" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Valittu nimi on jo käytössä.\n" -"Vaihda lähteen nimeä." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vain ed&ellinen pohja" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Etsitään tiedostosta: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Tietueita lisättiin: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Edellinen valitt&u" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Seuraava val&ittu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ei virheitä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "T&ilastot" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n" -"%1\n" -"Luodaanko se nyt?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Valittu&jen tilastot" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo kansio" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Tarkista lauserakenne" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Oikoluku" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
" -"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -msgstr "" -"

Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin " -"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei " -"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi " -"yhdistää. Toinen niistä on valittava." -"
" -"
Jos valitaan vanha versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, " -"vanhat tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa " -"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Oikolue &valitut" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Vanha tietokanta löytyi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Raaka käännös" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Käännä valitut raa'asti" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Käytä &uutta tietokantaa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Lähetä sähköpostilla" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n" -"Luodaanko ne nyt?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ei voida avata tietokantaa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakkaa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakkaa &valitut" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ei voitu avata tietokantaa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Päivitä valitut" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Tyhjä tietokanta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Toimita" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Toimita valitut" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Etsitään %1 tietokannasta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Etsitään toistoja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Valittujen tila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Pienin toisto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Näytä erot" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Paikallistila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Valittujen paikallistila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Etätila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Etsitään kansiosta %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Valittujen etätila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Valitse kansio, josta etsiään" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Näytä tiedot" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Näytä valittujen tiedot" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Etsitään tiedostosta %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Päivitä pohjat" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Etsitään sanoja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Päivitä valitut pohjat" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prosessin tuloste" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Toimita pohjat" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-lisätiedosto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Toimita valitut pohjat" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

" msgstr "" -"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Rakennetaan hakemistoa" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli" +"" +"

Tilarivi

\n" +"

Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. Ensimmäinen " +"luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, jotka sisältävät " +"etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-ikkunassa. Toinen luku " +"kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen yhteismäärän, jotka sisältävät " +"etsityn tekstin.

" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Etsi moduulista:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n" +"Tarkista TDE-asennuksesi." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Aloita haku" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ei voitu käyttää TDELauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n" +"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "&Etsi käännöksistä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Löytynyt: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Asetukset:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Löytynyt: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Ilmoita virhe..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-viestintävirhe" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Tietoja moduulista" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Piilota as&etukset" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Näytä &asetukset" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Älä käytä:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Käytä:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Siirrä y&löspäin" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Siirrä al&aspäin" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Asetukset..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 274c041ccd9..35da4fbc476 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:50+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -321,16 +322,16 @@ msgstr "Omat viat: %2" msgid "My Bugs" msgstr "Omat viat" -#: backend/bugserver.cpp:289 +#: backend/bugserver.cpp:290 msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "KBugBusterin luoma viesti" -#: backend/bugserver.cpp:321 +#: backend/bugserver.cpp:322 #, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "Ohjauskomento: %1" -#: backend/bugserver.cpp:323 +#: backend/bugserver.cpp:324 #, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "Lähetä kohteeseen %1" @@ -340,7 +341,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "Haetaan omaa vikalistaa..." #: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" +#, fuzzy +msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "Vika korjattu CVS-versiossa" #: backend/kbbprefs.cpp:140 @@ -352,7 +354,8 @@ msgid "Packaging Bug" msgstr "Paketointivika" #: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" +#, fuzzy +msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "Ominaisuus toteutettu CVS-versiossa" #: backend/kbbprefs.cpp:152 @@ -814,15 +817,18 @@ msgid "&Recipient:" msgstr "Vastaanotta&ja:" #: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +#, fuzzy +msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "Normaali (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" #: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +#, fuzzy +msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "Vain yllöpitäjä (bugs.kde.org & Maintainer)" #: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +#, fuzzy +msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "Hiljaa (vain bugs.kde.org)" #: gui/msginputdialog.cpp:77 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kompare.po index 4194231301b..ce2cabbd60f 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kompare.po @@ -7,1003 +7,1004 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:51+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Juha J. Kari" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Diff-asetukset" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,juha.j.kari@uta.fi" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Lähdekansio" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff-asetukset" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Kohdekansio" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Tallenna &kaikki" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdetiedosto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Tallenna .&diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Kohdetiedosto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Vaihda lähdetiedosto kohdetiedostoksi" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähderivi" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Näytä tilastot" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Kohderivi" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "URLia %1 ei voida ladata." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Erot" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "URLia %1 ei ole järjestelmässäsi." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Muutoksia %n riville ei ole peruutettu\n" +"Sovellettu: Muutoksia %n riveille ei ole peruutettu" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-asetukset" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Muutettu %n rivi\n" +"Muutettu %n riviä" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Korjaustiedostot" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu\n" +"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Tallenna .diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Lisätty %n rivi\n" +"Lisätty %n riviä" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" msgstr "" -"Tiedosto on jo olemassa tai se on kirjoitussuojattu; haluatko ylikirjoittaa " -"sen?" +"Sovellettu: Rivin %n poisto peruttu\n" +"Sovellettu: Rivinen %n poisto peruttu" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Poistettu %n rivi\n" +"Poistettu %n riviä" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Älä korvaa" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Ota käyttöön muutokset" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Ajetaan diff-ohjelmaa..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Kumoa muutokset" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Jäsennetään diff-ohjelman tulosteet..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "O&ta käyttöön kaikki" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Verrataan tiedostoa %1 tiedostoon %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "K&umoa kaikki" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Verrataan kansion %1 tiedostoja kansion %2 tiedostoihin" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Edellinen tiedosto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Näytetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Seuraava tiedosto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1 tiedostoon %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "E&dellinen ero" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet kansiosta %1 kansioon %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Seu&raava ero" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." msgstr "" -"Kohdetiedostoon/tiedostoihin on tehty muutoksia.\n" -"Tallennetaanko muutokset?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Tallennetaanko muutokset?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Diff-yhtenäismuoto" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Konteksti" +"Ei malleja tai ei eroja, tässä tiedostossa: %1" +", ei ole kelvollinen diff-tiedosto." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "" +"Diff-tiedoston %1 muutosten yhdistämisessä tiedostoon %2 " +"oli ongelmia." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed-komentotiedosto" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "" +"Diff-tiedoston %1 muutosten yhdistämisessä kansioon %2 " +"oli ongelmia." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Väliaikaistiedostoon %1 ei voitu kirjoittaa. Poistetaan se." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." msgstr "" -"Tilastot eivät ole käytettävissä, koska diff-tiedostoa ei ole annettu tai kahta " -"tiedostoa ei ole verrattu." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-tilastot" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Tilastot:\n" -"\n" -"Vanha tiedosto: %1\n" -"Uusi tiedosto: %2\n" -"\n" -"Muoto: %3\n" -"Palojen määrä: %4\n" -"Eroavuuksien määrä: %5" +"Ei voitu luoda kohdekansiota %1.\n" +"Tiedostoa ei ole talletettu." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." msgstr "" -"Tilastot:\n" -"\n" -"Tiedostojen määrä diff-tiedostossa: %1\n" -"Muoto: %2\n" -"\n" -"Nykyinen vanha tiedosto: %3\n" -"Nykyinen uusi tiedosto: %4\n" -"\n" -"Palojen määrä: %5\n" -"Eroavuuksien määrä: %6" +"Väliaikaistiedostoa ei voi kopioida kohteeseen %1" +". Väliaikaistiedosto on edelleen käytettävissä: %2" +". Voit kopioida sen oikeaan paikkaan käsin." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Rivien värit" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Diff-tulostetta ei voi jäsentää." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Poistetun rivin väri:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Tiedostot ovat identtisiä." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Muutetun rivin väri:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Väliaikaistiedostoon ei voi kirjoittaa." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Lisätyn rivin väri:" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPartia ei löytynyt" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Käyttöön otetun rivin väri:" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPartia ei voitu ladata" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Hiiren rulla" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPartia ei löytynyt." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Vieritettävien rivien määrä:" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPartia ei voitu .ladata" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Sarkainmerkkien muuttaminen välilyönneiksi" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Avaa Diff-tiedosto..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Välilyöntien määrä yhtä sarkainmerkkiä kohden:" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Vertaa tiedostoja..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Ulkoasu" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Yhdistä URL Diff-tiedoston kanssa..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tekstin kirjasin" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Näytä t&ekstinäkymä" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Kirjasin:" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Piilota T&ekstinäkymä" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "Ero 0/0" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Diff-ohjelma" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "Tiedosto 0/0" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Voit valita tässä eri diff-ohjelman. Solaris-järjestelmissä standardi " -"diff-ohjelma ei tue kaikkia GNU-version ominaisuuksia. Tällä voit valita sen " -"version." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Tulostemuoto" +"Tiedosto %1/%n\n" +"Tiedosto %1/%n" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Valitse diffin luoman tulosteen muoto. Yhtenäistetty on useimmin käytetty, " -"koska se on erittäin luettava. TDE-kehittäjät pitävät tätä muotoa parhaana. " -"Käytä sitä lähettäessäsi paikkoja (patch)." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Kontekstirivit" +" %n tiedosto \n" +" %n tiedostoa " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Kontekstirivien määrä:" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön\n" +"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Sisältörivien määrä on normaalisti 2 tai 3. Tämä tekee diffin luettavaksi ja " -"sopivaksi useimmissa tapauksissa. Enemmän kuin 3 riviä pöhöttää diffiä " -"tarpeettomasti." +" %n ero \n" +" %n eroa " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Muoto" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Yhdistä tiedosto/kansio diff-tulosteen kanssa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Tiedosto/kansio" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Etsi pienempiä muutoksia" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-tuloste" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Tämä vastaa diffin -d valintaa." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Yhdistä" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&ptimoi suuria tiedostoja varten" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Yhdistä tämä tiedosto tai kansio diff-tulosteen kanssa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Tämä vastaa diffin -H vipua." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Painike on käytettävissä, kun tiedosto- tai kansionimi ja diff-tiedosto on " +"syötetty tämän valintaikkunan kenttiin. Painaminen avaa Kompare-ohjelman " +"pääikkunan, jossa tiedostot näytetään yhdessä diff-tulosteen kanssa, jolloin " +"erot voidaan liittää tiedostoihin." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "Älä vertaa merkk&ikokoa" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Vertaa tiedostoja tai kansioita" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Tämä vastaa diffin -i vipua." +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Älä käytä säännöllistä ilmausta:" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Tämä vastaa diffin -I vipua." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Vertaa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Lisää tähän säännöllinen lauseke, jota haluat käyttää\n" -"jättäessäsi huomiotta lausekkeen sisältämät rivit" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Napsauttamalla tätä avautuu säännöllisen lausekkeen keskusteluikkuna,\n" -"jossa voit luoda graafisesti säännöllisen lausekkeen." +"Painike on käytettävissä, kun kaksi tiedosto- tai kansionimeä on syötetty tämän " +"valintaikkunan kenttiin. Painaminen aloittaa annettujen tiedostojen tai " +"kansioiden vertaamisen." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Tyhjeet" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinäkymä" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "Muuta tulosteen sarkainm&erkit välilyönneiksi" +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tässä voit antaa tiedostot, joita haluat vertailla." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -t vipua." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tässä voit muuttaa tiedostojen vertailun valintoja." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -B vipua." +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tässä voit muuttaa näytön asetuksia." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Älä huomioi eroja tyhjeiden määrässä" +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Erot" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -b vipua." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Suorita Diff kansiossa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Älä hu&omioi tyhjeitä" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Komentorivi" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -w vipua." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähde kohde" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Älä huomioi muutoksia tabulaattorien laajentamisessa" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Etsi pienempiä muutoksia" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -E vipua." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimoi suuria tiedostoja varten" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Asetukset" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Älä vertaa kirjainkokoa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Poisjätettävät tiedostomallit" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Muuta sarkainmerkit välilyönneiksi" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Jos tämä on valittu, voit antaa shell-mallin oikealla olevassa laatikossa tai " -"valita kohteita luettelosta." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"TÄssä voit antaa tai poistaa shell-malleja tai valita yhden tai useamman " -"kohteen luettelosta." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Älä huomioi muutoksia tyhjeissä" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Poissuljettavan tiedosto tiedostonimineen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Näytä funktionimet" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Jos tämä on valittuna, voit antaa tiedostonimen yhdistelmälaatikossa oikealla." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Vertaa kansioita rekursiivisesti" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Tässä voit antaa kansion poissuljettavan URLin tai tiedoston shell-mallilla " -"vertailun aikana." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Kohtele uusia tiedostoja tyhjinä" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Keskusteluikkunan jokainen tiedosto, jonka valitset napsauttamalla asetetaan " -"keskusteluikkunaan vasemmalle tästä napista." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Muoto" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Poissulje" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Konteksti" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Koodaus" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed-komentotiedosto" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Tiedostot" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti,Juha J. Kari" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,juha.j.kari@uta.fi" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Diff-yhtenäismuoto" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Ohjelma tiedostojen välisten erojen tarkastelemiseen ja diff-tiedoston " -"luomiseen." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Vierekkäin" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Tämä vertaa URL1:ä URL2:een." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Kontekstirivien määrä:" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Tämä avaa URL1:n odottaen diff-tulostetta. URL1 voi olla myös '-', jolloin se " -"luetaan standardisyötevirrasta. Voidaan käyttää cvs:lle diff | kompare -o -. " -"Kompare tarkastaa, löytyvätkö alkuperäiset tiedostot ja yhdistää ne " -"diff-tulosteeseen sekä näyttää lopputuloksen. -n poistaa tarkastuksen käytöstä." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Tämä yhdistää URL2:n URL1:een, URL2:n oletetaan olevan diff-tuloste ja URL1:n " -"tiedosto tai kansio, johon diff-tuloste yhdistetään." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Diff-asetukset" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Poistaa käytöstä tarkastuksen automaattiselle alkuperäisten tiedostojen " -"etsinnälle käytettäessä parametria '-' URL:na yhdessä -o parametrin kanssa." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-asetukset" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Käytä tätä määritelläksesi koodauksen kun sitä kutsutaan komentoriviltä. Se on " -"oletuksena paikallinen koodaus, jos ei ole määritelty." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Tallenna &kaikki" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Tallenna .&diff" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ja Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Vaihda lähdetiedosto kohdetiedostoksi" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Näytä tilastot" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Komparen kuvaketaiteilija" +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "URLia %1 ei voida ladata." -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Runsaasti hyviä neuvoja" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "URLia %1 ei ole järjestelmässäsi." -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff-katseluohjelma" +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-asetukset" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Vertaa tiedostoja tai kansioita" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Korjaustiedostot" -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Tallenna .diff" -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa tai se on kirjoitussuojattu; haluatko ylikirjoittaa " +"sen?" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Vertaa" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Painike on käytettävissä, kun kaksi tiedosto- tai kansionimeä on syötetty tämän " -"valintaikkunan kenttiin. Painaminen aloittaa annettujen tiedostojen tai " -"kansioiden vertaamisen." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Älä korvaa" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Tässä voit antaa tiedostot, joita haluat vertailla." +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Tässä voit muuttaa tiedostojen vertailun valintoja." +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Ajetaan diff-ohjelmaa..." -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Tässä voit muuttaa näytön asetuksia." +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Jäsennetään diff-ohjelman tulosteet..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Lähdekansio" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Verrataan tiedostoa %1 tiedostoon %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Kohdekansio" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Verrataan kansion %1 tiedostoja kansion %2 tiedostoihin" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Lähdetiedosto" +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Näytetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Kohdetiedosto" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1 tiedostoon %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Lähderivi" +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet kansiosta %1 kansioon %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Kohderivi" +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Kohdetiedostoon/tiedostoihin on tehty muutoksia.\n" +"Tallennetaanko muutokset?" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Erot" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset?" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Sovellettu: Muutoksia %n riville ei ole peruutettu\n" -"Sovellettu: Muutoksia %n riveille ei ole peruutettu" +"Tilastot eivät ole käytettävissä, koska diff-tiedostoa ei ole annettu tai kahta " +"tiedostoa ei ole verrattu." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-tilastot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Muutettu %n rivi\n" -"Muutettu %n riviä" +"Tilastot:\n" +"\n" +"Vanha tiedosto: %1\n" +"Uusi tiedosto: %2\n" +"\n" +"Muoto: %3\n" +"Palojen määrä: %4\n" +"Eroavuuksien määrä: %5" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu\n" -"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu" +"Tilastot:\n" +"\n" +"Tiedostojen määrä diff-tiedostossa: %1\n" +"Muoto: %2\n" +"\n" +"Nykyinen vanha tiedosto: %3\n" +"Nykyinen uusi tiedosto: %4\n" +"\n" +"Palojen määrä: %5\n" +"Eroavuuksien määrä: %6" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Lisätty %n rivi\n" -"Lisätty %n riviä" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Sovellettu: Rivin %n poisto peruttu\n" -"Sovellettu: Rivinen %n poisto peruttu" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Tiedostot" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Poistettu %n rivi\n" -"Poistettu %n riviä" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Rivien värit" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Poistetun rivin väri:" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Erot" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Muutetun rivin väri:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Suorita Diff kansiossa" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Lisätyn rivin väri:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Komentorivi" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Käyttöön otetun rivin väri:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähde kohde" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Hiiren rulla" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Etsi pienempiä muutoksia" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Vieritettävien rivien määrä:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimoi suuria tiedostoja varten" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Sarkainmerkkien muuttaminen välilyönneiksi" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Älä vertaa kirjainkokoa" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Välilyöntien määrä yhtä sarkainmerkkiä kohden:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Muuta sarkainmerkit välilyönneiksi" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Ulkoasu" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tekstin kirjasin" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Älä huomioi muutoksia tyhjeissä" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Näytä funktionimet" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Vertaa kansioita rekursiivisesti" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff-ohjelma" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Kohtele uusia tiedostoja tyhjinä" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Voit valita tässä eri diff-ohjelman. Solaris-järjestelmissä standardi " +"diff-ohjelma ei tue kaikkia GNU-version ominaisuuksia. Tällä voit valita sen " +"version." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Muoto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Vierekkäin" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Tulostemuoto" -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "KompareViewPartia ei löytynyt" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Valitse diffin luoman tulosteen muoto. Yhtenäistetty on useimmin käytetty, " +"koska se on erittäin luettava. TDE-kehittäjät pitävät tätä muotoa parhaana. " +"Käytä sitä lähettäessäsi paikkoja (patch)." -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "KompareViewPartia ei voitu ladata" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontekstirivit" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "KompareNavigationPartia ei löytynyt." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Sisältörivien määrä on normaalisti 2 tai 3. Tämä tekee diffin luettavaksi ja " +"sopivaksi useimmissa tapauksissa. Enemmän kuin 3 riviä pöhöttää diffiä " +"tarpeettomasti." -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "KompareNavigationPartia ei voitu .ladata" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Muoto" -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Avaa Diff-tiedosto..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Vertaa tiedostoja..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Etsi pienempiä muutoksia" -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Yhdistä URL Diff-tiedoston kanssa..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -d valintaa." -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Näytä t&ekstinäkymä" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimoi suuria tiedostoja varten" -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Piilota T&ekstinäkymä" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -H vipua." -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "Ero 0/0" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Älä vertaa merkk&ikokoa" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "Tiedosto 0/0" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -i vipua." -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"Tiedosto %1/%n\n" -"Tiedosto %1/%n" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Älä käytä säännöllistä ilmausta:" -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n tiedosto \n" -" %n tiedostoa " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -I vipua." -#: kompare_shell.cpp:277 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." msgstr "" -"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön\n" -"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön" +"Lisää tähän säännöllinen lauseke, jota haluat käyttää\n" +"jättäessäsi huomiotta lausekkeen sisältämät rivit" -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." msgstr "" -" %n ero \n" -" %n eroa " +"Napsauttamalla tätä avautuu säännöllisen lausekkeen keskusteluikkuna,\n" +"jossa voit luoda graafisesti säännöllisen lausekkeen." -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Yhdistä tiedosto/kansio diff-tulosteen kanssa" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Tyhjeet" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Tiedosto/kansio" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Muuta tulosteen sarkainm&erkit välilyönneiksi" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-tuloste" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -t vipua." -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Yhdistä" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Yhdistä tämä tiedosto tai kansio diff-tulosteen kanssa" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -B vipua." -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Painike on käytettävissä, kun tiedosto- tai kansionimi ja diff-tiedosto on " -"syötetty tämän valintaikkunan kenttiin. Painaminen avaa Kompare-ohjelman " -"pääikkunan, jossa tiedostot näytetään yhdessä diff-tulosteen kanssa, jolloin " -"erot voidaan liittää tiedostoihin." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Älä huomioi eroja tyhjeiden määrässä" -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -b vipua." -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstinäkymä" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Älä hu&omioi tyhjeitä" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Ota käyttöön muutokset" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -w vipua." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Kumoa muutokset" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Älä huomioi muutoksia tabulaattorien laajentamisessa" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "O&ta käyttöön kaikki" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -E vipua." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "K&umoa kaikki" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Asetukset" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "&Edellinen tiedosto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Poisjätettävät tiedostomallit" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Seuraava tiedosto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Jos tämä on valittu, voit antaa shell-mallin oikealla olevassa laatikossa tai " +"valita kohteita luettelosta." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "E&dellinen ero" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"TÄssä voit antaa tai poistaa shell-malleja tai valita yhden tai useamman " +"kohteen luettelosta." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Seu&raava ero" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Poissuljettavan tiedosto tiedostonimineen" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -"Ei malleja tai ei eroja, tässä tiedostossa: %1" -", ei ole kelvollinen diff-tiedosto." +"Jos tämä on valittuna, voit antaa tiedostonimen yhdistelmälaatikossa oikealla." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." msgstr "" -"Diff-tiedoston %1 muutosten yhdistämisessä tiedostoon %2 " -"oli ongelmia." +"Tässä voit antaa kansion poissuljettavan URLin tai tiedoston shell-mallilla " +"vertailun aikana." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Diff-tiedoston %1 muutosten yhdistämisessä kansioon %2 " -"oli ongelmia." +"Keskusteluikkunan jokainen tiedosto, jonka valitset napsauttamalla asetetaan " +"keskusteluikkunaan vasemmalle tästä napista." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Poissulje" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Väliaikaistiedostoon %1 ei voitu kirjoittaa. Poistetaan se." +"Ohjelma tiedostojen välisten erojen tarkastelemiseen ja diff-tiedoston " +"luomiseen." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Tämä vertaa URL1:ä URL2:een." + +#: main.cpp:40 msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Ei voitu luoda kohdekansiota %1.\n" -"Tiedostoa ei ole talletettu." +"Tämä avaa URL1:n odottaen diff-tulostetta. URL1 voi olla myös '-', jolloin se " +"luetaan standardisyötevirrasta. Voidaan käyttää cvs:lle diff | kompare -o -. " +"Kompare tarkastaa, löytyvätkö alkuperäiset tiedostot ja yhdistää ne " +"diff-tulosteeseen sekä näyttää lopputuloksen. -n poistaa tarkastuksen käytöstä." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +#: main.cpp:41 msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Väliaikaistiedostoa ei voi kopioida kohteeseen %1" -". Väliaikaistiedosto on edelleen käytettävissä: %2" -". Voit kopioida sen oikeaan paikkaan käsin." +"Tämä yhdistää URL2:n URL1:een, URL2:n oletetaan olevan diff-tuloste ja URL1:n " +"tiedosto tai kansio, johon diff-tuloste yhdistetään." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Diff-tulostetta ei voi jäsentää." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Poistaa käytöstä tarkastuksen automaattiselle alkuperäisten tiedostojen " +"etsinnälle käytettäessä parametria '-' URL:na yhdessä -o parametrin kanssa." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Tiedostot ovat identtisiä." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Käytä tätä määritelläksesi koodauksen kun sitä kutsutaan komentoriviltä. Se on " +"oletuksena paikallinen koodaus, jos ei ole määritelty." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Väliaikaistiedostoon ei voi kirjoittaa." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ja Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Komparen kuvaketaiteilija" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Runsaasti hyviä neuvoja" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff-katseluohjelma" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index 86d5c210a68..ba860570b51 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 00:33+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kstartperf.po index 95a36e567d5..fb5b078272d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -3,11 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 04:39+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 150b3c51582..d6c2928f1bf 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -4,11 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 04:37+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/spy.po index 20dff6d5332..51c306e4799 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/spy.po @@ -3,11 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 04:43+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,14 +26,6 @@ msgstr "Tyyppi" msgid "Member Name" msgstr "Jäsennimi" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -45,10 +38,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Vakoilija" - #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Signaalit && Kortit" @@ -61,6 +50,14 @@ msgstr "Vastaanottimet" msgid "Class Info" msgstr "Luokkatieto" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + #: propsview.cpp:56 msgid "Access" msgstr "Saanti" @@ -73,6 +70,10 @@ msgstr "Suunniteltavissa" msgid "Type Flags" msgstr "Tyyppiliput" +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Vakoilija" + #: sigslotview.cpp:30 msgid "Signals/Slots" msgstr "Signaalit/kortit" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 597799a62f0..809bad3fd5a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -4,182 +4,310 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:02+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "" -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Lataa %1" + +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" msgstr "" -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" msgstr "" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" msgstr "" -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" msgstr "" -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" msgstr "" -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Lähdekoodin rivi" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" msgstr "" -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" msgstr "" -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Tyypit" + +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" msgstr "" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" msgstr "" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" msgstr "" -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" msgstr "" -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" msgstr "" -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" msgstr "" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" msgstr "" -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" msgstr "" -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Kutsu" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information Tabs" +"

This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"

    " +"
  • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.
  • " +"
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
  • " +"
  • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.
  • " +"
  • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.
  • " +"
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.
  • " +"
  • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.
  • " +"
  • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.
For more information, see the " +"What's This? help of the corresponding tab widget

" msgstr "" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "" +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr "(Tietoja ei ole ladattu)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funktio" +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(Funktiota ei ole valittu)" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Lähdekoodin tiedosto" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "ELF-objekti" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" +#: tips.txt:44 +msgid "" +"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" +#: tips.txt:51 +msgid "" +"

...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" +#: tips.txt:58 +msgid "" +"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

\n" +"

There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" msgstr "" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" +#: tips.txt:69 +msgid "" +"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

\n" +"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

\n" +"

Examples:

\n" +"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

\n" +"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

\n" +"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" +"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" msgstr "" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Lähdetiedostot" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ Luokat" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(aina)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind Aseetukset" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Valitse lähdekansio" + #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 #: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 #, no-c-format @@ -221,11 +349,11 @@ msgstr "Piilota valitut osat" msgid "Unhide Hidden Parts" msgstr "Näytä valitut osat" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 msgid "Go Back" msgstr "Mene takaisin" -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 msgid "Visualization" msgstr "Visualisointi" @@ -281,1158 +409,1067 @@ msgstr "" msgid "(no trace loaded)" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Tapahtuman tyyppi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "ml." +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Itse" +msgid "Calls" +msgstr "Kutsut" -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map" +"

This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Kaava" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call Map" +"

This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:81 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Cost Types List" -"

This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

" -"

By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

" +"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

" +"

This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Mene" + +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Pysähdy syvyydellä" + +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Syvyys 10" + +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Syvyys 15" + +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Syvyys 20" + +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Muokkaa pitkää nimeä" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Muokkaa lyhyttä nimeä" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Muokkaa kaavaa" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" msgstr "" -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" msgstr "" -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" msgstr "" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" msgstr "" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisointi" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" msgstr "" -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

" -"

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

    " -"
  • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
  • " -"
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" msgstr "" -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" msgstr "" -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

" -"

The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" msgstr "" -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" msgstr "" -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

" -"

The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" msgstr "" -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

    " -"
  • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
  • the default profile dump directory given in the configuration.
" -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

" -"

On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

    " -"
  • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
  • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" msgstr "" -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" msgstr "" -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Piirrä sijainti" -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

Delete current layout and make the previous active.

" -msgstr "" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Piirrä kutsut" -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Mene seuraavaan" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Varjostava" -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" msgstr "" -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Mene edelliseen" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "ml." -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "" +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Välimatka" -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Kutsuttu" -#: toplevel.cpp:504 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Kutsuja" -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Itse" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Kutsuu" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Kutsuttava" -#: toplevel.cpp:510 +#: coverageview.cpp:90 msgid "" -"Add Profile Data" -"

This opens an additional profile data file in the current window.

" +"List of all Callers" +"

This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

" +"

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

" +"

As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

" +"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

" msgstr "" -#: toplevel.cpp:522 -msgid "Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

" +"

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

" +"

As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

" +"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

" msgstr "" -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Vie graafi" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Mene '%1'" -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"Export Call Graph" -"

Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" msgstr "" -#: toplevel.cpp:545 +#: callview.cpp:85 msgid "" -"Force Dump" -"

This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

" -"

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

" -"

Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

" +"List of direct Callers" +"

This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

" +"

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

" +"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

" msgstr "" -#: toplevel.cpp:570 +#: callview.cpp:98 msgid "" -"Open Profile Data" -"

This opens a profile data file, with possible multiple parts

" +"List of direct Callees" +"

This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

" +"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

" msgstr "" -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" msgstr "" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Kutsupino" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" msgstr "" -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" msgstr "" -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" msgstr "" -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähdekoodin rivi" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

    " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
    Cost TypeParent Cost
    Function CumulativeTotal
    Function SelfFunction Group (*) / Total
    CallFunction Cumulative
    Source LineFunction Cumulative
    " -"

    (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" msgstr "" -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" msgstr "" -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

    If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

    The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"Go Up" -"

    Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

    " +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Kutsu" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" msgstr "" -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" msgstr "" -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funktio" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" msgstr "" -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" msgstr "" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Ryhmittely" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "" -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" msgstr "" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Ei ryhmittelyä)" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdekoodin tiedosto" -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" msgstr "" -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "ELF-objekti" -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" msgstr "" -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" msgstr "" -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(piilotettu)" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Piilota" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "" -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Mene eteenpäin" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Mene ylös" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Profilointitietojen tiedostoa ei ole ladattu." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

    A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

    " +"

    The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

      " +"
    • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
    • " +"
    • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

    " msgstr "" -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole valittu" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Ei pinoa)" +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "" -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Ei seuraavaa funktiota)" +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

    This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

    " +"

    The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

    " +msgstr "" -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Ei edellistä funktiota)" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "" -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

    The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

    " +"

    The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

    " msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 #, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" +msgid "Profile Dumps" msgstr "" -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Heksa" +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

    This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

      " +"
    • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
    • the default profile dump directory given in the configuration.
    " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

    " +"

    On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

      " +"
    • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
    • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
    • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

    " +msgstr "" -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "" -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Lähdekoodin paikka" +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

    Make a copy of the current layout.

    " +msgstr "" -#: instrview.cpp:163 +#: toplevel.cpp:461 msgid "" -"Annotated Assembler" -"

    The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

    " -"

    The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

    " -"

    Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

    " +"Remove Current Layout" +"

    Delete current layout and make the previous active.

    " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Mene '%1'" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Mene seuraavaan" -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Mene osoitteeseen %1" +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "" -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Heksakoodi" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Mene edelliseen" -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" msgstr "" -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

    Open new empty KCachegrind window.

    " msgstr "" -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

    This opens an additional profile data file in the current window.

    " msgstr "" -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Ei Assembleria)" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

    This loads any new created parts, too.

    " +msgstr "" -#: instrview.cpp:875 -#, c-format +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Vie graafi" + +#: toplevel.cpp:525 msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." +"Export Call Graph" +"

    Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

    " msgstr "" -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Tämä tapahtuu, koska koodi" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "" -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "ei näytä täsmäävän profilointitietojen tiedoston kanssa." +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"

    This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

    " +"

    Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

    " +"

    Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

    " +msgstr "" -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Joko käytät vanhaa profilointitietojen tiedostoa tai yllä mainittu" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"

    This opens a profile data file, with possible multiple parts

    " +msgstr "" -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "ELF-objekti päivitetystä asennuksesta / toisesta koneesta?" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "" -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Komennon suorituksen yrityksessä näyttää olevan virhe" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Kutsupino" -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Tarkista, että komennossa käytetty ELF-objekti on olemassa." +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Kutsu(t) kohteesta %1" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Kutsu(t) kohteeseen %1" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(tuntematon kutsu)" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

    Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

    " -"

    For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

    " -"

    If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

    " +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1794 +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:638 msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +"Show percentage costs relative to parent" +"

    If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

      " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
      Cost TypeParent Cost
      Function CumulativeTotal
      Function SelfFunction Group (*) / Total
      CallFunction Cumulative
      Source LineFunction Cumulative
      " +"

      (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1867 +#: toplevel.cpp:662 msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" +"Detect recursive cycles" +"

      If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

      The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2207 +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." +"Go Up" +"

      Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

      " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "PostScriptinä" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Kuvana ..." +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Vie graafi" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Ryhmittely" -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Ei ryhmittelyä)" -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" +#: toplevel.cpp:790 +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Ei pienintä arvoa" +#: toplevel.cpp:795 +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 %" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(piilotettu)" -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1.5 %" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Sama kuin solmu" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % solmusta" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Mene eteenpäin" -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % solmusta" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Mene ylös" -#: callgraphview.cpp:2520 +#: toplevel.cpp:1921 #, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % solmusta" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" +msgid "Layout Count: %1" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Profilointitietojen tiedostoa ei ole ladattu." -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole valittu" -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Ei pinoa)" + +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Ei seuraavaa funktiota)" + +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Ei edellistä funktiota)" + +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Kompakti" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Tapahtuman tyyppi" -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Pitkä" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Ylhäältä alas" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Kaava" -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Vasemmalta oikealle" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types List" +"

      This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.

      " +"

      By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.

      " +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Muokkaa pitkää nimeä" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Muokkaa lyhyttä nimeä" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Muokkaa kaavaa" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" msgstr "" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tuntematon tyyppi" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" +msgid "#" +msgstr "#" -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Graafi" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Lähdekoodi (tuntematon)" -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated Source" +"

      The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.

      " +"

      Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.

      " msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Mene riville %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Ei lähdekoodia)" -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "TDE edustaohjelma Cachegrindille" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Tekijä/Ylläpitäjä" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Lähdekoodi ('%1')" -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "" -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "" -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "" -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." msgstr "" -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "" -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "" -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "" -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "" -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "" -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Tyypit" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

      This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

        " -"
      • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
      • " -"
      • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
      • " -"
      • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
      • " -"
      • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
      • " -"
      • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
      • " -"
      • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
      • " -"
      • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
      For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

      " -msgstr "" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Tietoja ei ole ladattu)" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Funktiota ei ole valittu)" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Lähdekoodi (tuntematon)" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"Annotated Source" -"

      The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

      " -"

      Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

      " -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Mene riville %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Ei lähdekoodia)" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Lähdekoodi ('%1')" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "" - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Säie %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(ei mikään)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiivinen)" - #: functionselection.cpp:176 #, c-format msgid "Go to %1" @@ -1446,130 +1483,6 @@ msgstr "Näytä kaikki" msgid "No Grouping" msgstr "Ei ryhmittelyä" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Välimatka" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Kutsuttu" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Kutsuja" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Kutsuu" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Kutsuttava" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

      This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

      " -"

      Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

      " -"

      As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

      " -"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

      " -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

      This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

      " -"

      Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

      " -"

      As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

      " -"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

      " -msgstr "" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Esimerkit" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "" - #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format @@ -1624,6 +1537,12 @@ msgstr "" msgid "Cost Item Colors" msgstr "" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + #. i18n: file configdlgbase.ui line 254 #: rc.cpp:45 #, no-c-format @@ -1936,12 +1855,6 @@ msgstr "" msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Kutsut" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 #: rc.cpp:243 #, no-c-format @@ -1954,12 +1867,6 @@ msgstr "" msgid "Distinct" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 #: rc.cpp:252 #, no-c-format @@ -1984,12 +1891,6 @@ msgstr "" msgid "Sync." msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 #: rc.cpp:279 #, no-c-format @@ -2038,535 +1939,651 @@ msgstr "Ryhmä" msgid "(no trace parts)" msgstr "" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" msgstr "" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" +#: configuration.cpp:76 +msgid "LL Instr. Fetch Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Teksti %1" +#: configuration.cpp:77 +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" +#: configuration.cpp:78 +msgid "LL Data Write Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeita" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Esimerkit" -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Rivejä" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Aina paras" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Paras" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" msgstr "" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" +#: configuration.cpp:84 +msgid "LL Miss Sum" msgstr "" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" msgstr "" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"Trace Part List" +"

      This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost " +"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.

      " +"

      By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

      " +"

      This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.

      " +"

      Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

      " msgstr "" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Valitse '%1'" + +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Piilota '%1'" + +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Piilota valitut" + +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla" + +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 #, c-format -msgid "Width %1" +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Varjostava" +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Kutsu(t) kohteesta %1" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Näkyvä" +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Kutsu(t) kohteeseen %1" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(tuntematon kutsu)" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"Call Graph around active Function" +"

      Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is only " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.

      " +"

      For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.

      " +"

      If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"

      " msgstr "" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" msgstr "" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" msgstr "" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" msgstr "" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." msgstr "" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." msgstr "" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format +#: callgraphview.cpp:2198 msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" +"Error running the graph layouting tool.\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2206 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." msgstr "" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2427 +msgid "Stop Layouting" msgstr "" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2435 +msgid "As PostScript" +msgstr "PostScriptinä" + +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As Image ..." +msgstr "Kuvana ..." + +#: callgraphview.cpp:2438 +msgid "Export Graph" +msgstr "Vie graafi" + +#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "max. 2" +msgstr "max. 2" + +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 5" +msgstr "max. 5" + +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 10" +msgstr "max. 10" + +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 15" +msgstr "max. 15" + +#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 +#, c-format +msgid "< %1" +msgstr "< %1" + +#: callgraphview.cpp:2489 +msgid "No Minimum" +msgstr "Ei pienintä arvoa" + +#: callgraphview.cpp:2493 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "20 %" + +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "10 %" + +#: callgraphview.cpp:2496 +#, c-format +msgid "5 %" +msgstr "5 %" + +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "3 %" + +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "2 %" + +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "1.5 %" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "1 %" -#: treemap.cpp:3118 +#: callgraphview.cpp:2516 +msgid "Same as Node" +msgstr "Sama kuin solmu" + +#: callgraphview.cpp:2517 #, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "" +msgid "50 % of Node" +msgstr "50 % solmusta" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20 % solmusta" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10 % solmusta" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

      This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

      " +#: callgraphview.cpp:2529 +msgid "Caller Depth" msgstr "" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

      This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

      " +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Callee Depth" msgstr "" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

      Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

      " -"

      This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

      " +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Min. Node Cost" msgstr "" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Mene" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Pysähdy syvyydellä" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Syvyys 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Syvyys 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Syvyys 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Call Cost" msgstr "" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2534 +msgid "Arrows for Skipped Calls" msgstr "" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" +#: callgraphview.cpp:2536 +msgid "Inner-cycle Calls" msgstr "" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" +#: callgraphview.cpp:2538 +msgid "Cluster Groups" msgstr "" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2543 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakti" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pikseliä" +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pikseliä" +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Tall" +msgstr "Pitkä" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pikseliä" +#: callgraphview.cpp:2550 +msgid "Top to Down" +msgstr "Ylhäältä alas" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pikseliä" +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasemmalta oikealle" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Circular" msgstr "" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualisointi" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" +#: callgraphview.cpp:2558 +msgid "TopLeft" msgstr "" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopRight" msgstr "" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "BottomLeft" msgstr "" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomRight" msgstr "" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "" +#: callgraphview.cpp:2569 +msgid "Graph" +msgstr "Graafi" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" +#: callgraphview.cpp:2571 +msgid "Birds-eye View" msgstr "" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Teksti %1" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" msgstr "" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeita" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Piirrä sijainti" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Rivejä" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Piirrä kutsut" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Aina paras" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Paras" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" msgstr "" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" msgstr "" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" msgstr "" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" msgstr "" -#: cachegrindloader.cpp:738 +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 #, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Lataa %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" +msgid "Width %1" msgstr "" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

      This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

      " -"

      An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

      " -"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

      " -msgstr "" +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

      This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

      " -"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

      " +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" msgstr "" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tuntematon tyyppi" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

      \n" +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" msgstr "" -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

      ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

      \n" +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" msgstr "" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

      ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

      \n" +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" msgstr "" -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

      ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

      \n" +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" msgstr "" -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

      ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

      \n" +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

      ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

      \n" +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" msgstr "" -#: tips.cpp:51 +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format msgid "" -"

      ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

      \n" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" msgstr "" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

      ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

      \n" -"

      There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" msgstr "" -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

      ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

      \n" +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" msgstr "" -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

      ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

      \n" -"

      To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

      \n" +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" msgstr "" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

      ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

      \n" -"

      Examples:

      \n" -"

      An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

      \n" -"

      An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

      \n" +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" msgstr "" -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

      ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

      \n" -"

      Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

      \n" -msgstr "" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiivinen)" + +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Heksa" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Lähdekoodin paikka" -#: tips.cpp:111 +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"

      ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

      \n" -"

      To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

      \n" +"Annotated Assembler" +"

      The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.

      " +"

      The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.

      " +"

      Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.

      " msgstr "" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Lähdetiedostot" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Mene osoitteeseen %1" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "C++ Luokat" +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Heksakoodi" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." msgstr "" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(aina)" +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind Aseetukset" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr "" -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" msgstr "" -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Valitse lähdekansio" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr "" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" msgstr "" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." msgstr "" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." msgstr "" -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Ei Assembleria)" -#: partview.cpp:73 +#: instrview.cpp:875 +#, c-format msgid "" -"Trace Part List" -"

      This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

      " -"

      By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

      " -"

      This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

      " -"

      Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

      " +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." msgstr "" -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Valitse '%1'" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Tämä tapahtuu, koska koodi" -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Piilota '%1'" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "ei näytä täsmäävän profilointitietojen tiedoston kanssa." -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Piilota valitut" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Joko käytät vanhaa profilointitietojen tiedostoa tai yllä mainittu" -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Näytä kaikki" +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF-objekti päivitetystä asennuksesta / toisesta koneesta?" + +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Komennon suorituksen yrityksessä näyttää olevan virhe" + +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Tarkista, että komennossa käytetty ELF-objekti on olemassa." + +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Säie %1)" + +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(ei mikään)" + +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "TDE edustaohjelma Cachegrindille" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Tekijä/Ylläpitäjä" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index 9f56a470a9c..ce88e104e48 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -8,11 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 11:33+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 7907dc5cc79..f808c577da8 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -8,11 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 11:32+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_po.po index bc4e5c0d2f4..0c8ad36e7db 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-15 02:56+0200\n" "Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" "Language-Team: Finnish\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 09587e4a4fe..7c52a622907 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 08:39+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index 6529234bcbe..fbf54270894 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:42+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po index 94d002cdab1..b9da6846fc0 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,330 +4,393 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 15:58+0300\n" "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekti" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Tahdistettu viesti" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Tahdistamaton viesti" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Assosiaatio" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Säiliö" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankkuri" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Nimike" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Viesti" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Laatikko" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktori" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Riippuvuus" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregaatti" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Suhde" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Asettelu vasemmalle" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Suunnattu assosiaatio" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Asettelu oikealle" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Toteuttaa (Yleistys/Realisointi)" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Asettelu ylös" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Kompositio" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Asettelu alas" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Käyttötapaus" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Luokka" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Alkutila" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Lopputila" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Hajota/Lomita" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"Kohdistukseen on valittava vähintään 2 kohdetta kuten luokkia tai aktoreita. Et " +"voi kohdistaa assosiaatioita." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Eriytä/Liitä" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

      Welcome to Umbrello.

      \n" +"

      UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

      \n" +msgstr "" +"

      Tervetuloa Umbrelloon.

      \n" +"

      UML mallit auttavat suunnittelemaan ja dokumentoimaan objektiorientoituneita " +"ohjelmia. Umbrellon käsikirja " +"on hyvä johdatus UML:n käyttöön.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakkaus" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

      Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

      \n" +msgstr "" +"

      Tervetuloa Umbrello 1.5 -oohjelmaan. Tässä versiossa on uutta " +"assosiaatioluokat, Ruby koodin kehitys, kansioiden ulkoistus, kyky vaihtaa " +"rajapinnat luokiksi, ja muuta.

      \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponentti" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

      Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

      \n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Paketti" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

      Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

      \n" +msgstr "" +"

      Suurinta osaa kaavioiden kappaleiden kokoa ei voi muuttaa. Ne skaalautuvat " +"automaattisesti niille varattuun tilaan.\n" +"Laatikkojen, muistioiden ja sekvenssikaavioiden viestien kokoa voi muuttaa " +"klikkaamalla niitä ja vetämällä hiirellä punaisesta neliöstä.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Teos" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

      If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

      \n" +msgstr "" +"

      Jos haluat lisätä kaavioon jo olemassaolevan luokan, siirrä (drag+drop) se " +"hiirellä puunäytöstä.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Rajapinta" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

      Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

      \n" +msgstr "" +"

      Umbrellon uusi refactoring agentilla voit siirtää toimintoja johdettujen ja " +"kantaluokkien välillä\n" +"Refactoring agent avautuu luoksta hiiren oikeanpuoleisella napilla.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tietotyyppi" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

      Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

      \n" +msgstr "" +"

      Sekvenssikaavioiden olioilla voi olla hajoitinlaatikko ja ne voidaan piirtää " +"aktoreina. Kaksoisklikkaa yhtä ominaisuusdialogin esillesaamiseksi.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Lueteltu tyyppi" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

      Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

      \n" +msgstr "" +"

      Sekvenssikaavioiden viestit voivat toimia muodostimina. Klikkaa " +"kohdelaatikkoa (mieluummin kuin viivaa) tehdäksesi sille muodostimen.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entiteetti" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

      Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

      \n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Syvä historia" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

      If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

      \n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Matala historia" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

      Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

      \n" +msgstr "" +"

      Leikkaa ja kopioi vie kuvan PNG-leikepöydälle. Sen voi liittää\n" +"KWordiin ja toisiin sovelluksiin.

      \n" -#: worktoolbar.cpp:277 +#: tips.txt:66 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Liity" +msgid "" +"

      Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

      \n" +msgstr "" +"

      Assosiaatioiden ei tarvitse olla suoria. Assosiaation kaksoisklikkaus luo " +"siirreltävän pisteen.

      \n" -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Jaa" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

      You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

      \n" +msgstr "" +"

      Voit asettaa automaattitallennuksen Muokkaa Umbrellon asetuksia " +"valikossa.

      \n" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Liitos" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

      Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

      \n" +"\n" +msgstr "" +"

      Puuttuuko Umbrellosta jokin ominaisuus? Kerro siitä meille. \n" +"Voit vaihtoehtoisesti lisätä bugin bugitietokantaan Ilmoita virheestä " +"-toiminnolla Help-valikossa.\n" +"Voit lähettää bugiraportin myös uml-devel postituslistalle.

      \n" +"\n" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Valinta" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

      You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

      \n" +msgstr "" +"

      Voit poistaa kaikki valitut objektit painamalla Del tai Backspace " +"-näppäintä.

      \n" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tilasiirtymä" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

      If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

      \n" +msgstr "" +"

      Jos olet löytänyt bugin Umbrellosta, kerro siitä meille.\n" +"Voit lähettää ilmoituksen Ilmoita virheestä -työkalulla Help-valikossa.

      \n" -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Tilasiirtymä" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

      Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

      \n" +msgstr "" +"

      Esc-näppäimen painallus asettaa nykyisen työkalun käyttöön.\n" +"Backspace ottaa käyttöön aiemmin käytetyn työkalun.

      \n" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteetti" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

      You can select all objects by pressing Ctrl-A.

      \n" +msgstr "" +"

      Voit valita objektin painamalla Ctrl-A.

      \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tila" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

      You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

      \n" +msgstr "" +"

      Voit luoda ja asettaa uuden luokan käyttämällä Code-menun uuden luokan " +"luontivelhoa.

      \n" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Aktiviteetin alkuarvo" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty kirjoittamaan" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Tallennusvirhe" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Anna mallin nimi" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Anna mallin uusi nimi:" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" +"Luontia ei ole tehty." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Aktiviteetin alkuasetus" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nimi on epäkelpo." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" +"Antamasi nimi ei ole yksilöllinen.\n" +"Tarkoititko tätä?" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Yleisasetukset" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Käyttönimi" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktiviteetin tyyppi:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Anna uusi nimi" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktiviteetin nimi:" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi ei ollut yksilöllinen!\n" +"Luonti on keskeytetty." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaatio" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Luonti keskeytetty" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fonttiasetukset" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Lataa luettelonäkymää..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Kansio pitää olla tyhjä ennen poistamista." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Elementtien värit" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Kansio ei ole tyhjä" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten. Varmista, että kansio on " +"olemassa ja sinulla on kirjoitusoikeudet siihen." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Tiedosta ei voitu avata" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Kansiota ei voitu luoda:\n" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Please check the access rights" msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa kansiossa %2.\n" "\n" -"Umbrello voi ylikirjoittaa tiedoston, luoda samanlaisen\n" -"tai ei luoda samanlaista tiedostoa." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Tee k&aikille jäljelläoleville tiedostoille" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Ylikirjoita" +"Tarkista lukuoikeutesi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Luo samanlainen tiedostonnimi" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ä&lä luo tiedostoa" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Kaavio: %2 Sivu %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteetit" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Anna tilan nimi" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Uusi aktiviteetti..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Anna uuden tilan nimi:" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Vaihda nimeä" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "uusi tila" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Uusi aktiviteetti" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Anna aktiviteetin nimi" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -339,2284 +402,2300 @@ msgstr "Anna uuden aktiviteetin nimi" msgid "new activity" msgstr "uusi aktiviteetti" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Uudelleennimeä aktiviteetti" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Anna aktiviteetin uusi nimi:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Koodinluonnin optiot" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Luo" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Lopetus" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Koodinluonti" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ei ole luotu" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ei ole vielä luotu" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Kansiota %1 ei ole. Haluatko luoda sen nyt?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Tuloskansiota ei ole" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo kansio" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Anna kaavion nimi" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Anna kaavion uusi nimi:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"Kansiota ei voitu luoda.\n" -"Tarkista kirjoitusoikeudet ylemmän tason kansioon tai valitse toinen " -"kelvollinen kansio." +"Olet poistamassa kaaviota.\n" +"Oletko varma?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Virhe kansion luonnissa" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Poista kaavio?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "uusi_parametri" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Kohdekansio on olemassa, mutta ei kirjoitettavana.\n" -"Aseta sen kirjoitusoikeudet tai valitse toinen kansio." +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotypia" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Virhe kohdekansioon kirjoituksessa" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Anna nimi:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 ei näytä kansiolta. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Tuodaan tiedostoa: %1 Edistyminen: %2/%3" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Alkutila" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Onko näkyvyys %1 nimiavaruus vai luokka?" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Lopputila" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ tuonti pyytää apuasi" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tilan tyyppi:" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimiavaruus" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tilan nimi:" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Luokka" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Elementin väri" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisäinen virhe" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleisasetukset" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaksivirhe ennen %1'" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Jäsennysvirhe ennen %1'" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Luokkanäytön asetukset" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammin värit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "lauseke puuttuu" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Antamasi nimi on epäkelpo." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Määrittelyn syntaksivirhe" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "nimiavaruus puuttuu" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Epäkelpo nimi" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ puuttuu" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Antamasi nimi on jo käytössä." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nimiavaruuden nimi puuttuu" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Tarvitsee selvitettävän tyypin tarkentimen" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Koodin näyttö" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "määrittely puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribuutit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Vakiolauseke puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Uusi &attribuutti..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Metodit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Uusi m&etodi..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Mallit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Yliluokan määrittely puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Uusi &Malli..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Alustuslauseke puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Luetellun tyypin literaalit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Muuttuja puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Uusi lit&eraali" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Tyypin id puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entiteetin attribuutit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Luokan nimi puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Uusi attribuutti..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "ehtolauseke puuttuu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ominaisuudet" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "lause puuttuu" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Roolien ominaisuudet" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for alustus puuttuu" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Näyttöasetukset" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch puuttuu" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribuuttien asetukset" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "Vi&e malli DocBookiksi" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Metodien asetukset" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "Vi&e malli XHTML:ksi" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Malliasetukset" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Luoka&nluontivelho..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Lueteltujen literaalien asetukset" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Lisää oletustietotyypit &aktiiviselle kielelle" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Attribuuttien asetukset" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Koodin&generointivelho..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Sisältöasetukset" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Generoi kaikki koodi" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Assosiaatiot" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Tuo luokk&ia..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Luokka-assosiaatiot" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Luo uusi dokumentti" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Toimintojen ominaisuudet" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Avaa olemassaoleva dokumentti" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Avaa viimeiksi käytettyjä tiedostoja" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tyyppi:" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Tallettaa dokumentin" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotyypin nimi:" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Tallenna dokumentti nimellä..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakti toiminto" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Sulkee dokumentin" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Luokkakohtainen &näkyvyys (\"static\")" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Tulostaa dokumentin" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Kysely (\"const\")" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Poistu ohjelmasta" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Näkyvyys" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Vie mallin docbook-muotoon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "J&ulkinen" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Vie mallin XHTML-muotoon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Yksityinen" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Leikkaa valitun alueen ja vie sen leikepöydälle" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Suojattu" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitun alueen leikepöydälle" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Toteutus" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Lisää leikepöydän sisällön" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Aseta oletusohjelman asetukset" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Uusi parametri..." +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Poi&sta valittu" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon parametrin nimen." +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Luokkakaavio..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parametrin nimi epäkelpo." +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Automaattinen asettelu..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Antamasi parametrin nimi on jo\n" -"käytössä tässä toiminnossa." +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sekvenssikaavio..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parametrin nimi ei ole yksilöllinen" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Työryhmäkaavi&o..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Valitsemasi parametri on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Käyttötapauskaavio..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Olet valinnut epäkelvon toiminnon." +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Tilakaaviot..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Epäkelpo toiminnon nimi" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktiviteettikaaviot..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Toiminnolla on jo allekirjoitus %1:ssa.\n" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponenttikaavio..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Valitse toinen nimi tai parametrilista." +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Julkistuskaavio..." -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "uusi_luokka" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Entiteettien suhdekaavio..." -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Uusi luokka" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Tyhjennä kaavio" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Luokan attribuutit" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "A&seta hilaan" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Luokan metodit" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Näytä &hila" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametrin ominaisuudet" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Piilota &hila" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Alkuarvo:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Vi&e kuvana..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Välityssuunta" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Vie k&aikki kaaviot kuvana..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribuutin ominaisuudet" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Syväyssäätö" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&oomaa -> 100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Siirry vase&mpaan välilehteen" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Siirry &oikeaan välilehteen" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Valitse vasen kaavio" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Valitse oikea kaavio" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Luokan &nimi:" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Ikkuna" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktorin &nimi:" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paketin &nimi:" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Käyttötapauksen &nimi:" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Rajapinnan &nimi:" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponentin &nimi:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Jäänteen &nimi:" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Luetellun tyypin &nimi" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Tietotyypin &nimi:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Kaaviotyökalu" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entiteetin &nimi:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Asettelutyökalu" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotyypin nimi:" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Luokkakaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketin nimi:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sekvenssikaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstrakti luokka" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Yhteistyökaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakti käyttötapaus" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Käyttötapauskaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "Suorit&ettava" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Tilakaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Piirrä" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktiviteettikaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Oletus" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponenttikaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Kir&jasto" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Sijoittelukaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Taulukko" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Käsitekaavio..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Puunäy&ttö" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Toteutus" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentointi" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Luokan nimi:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Avaa tiedostoa..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instanssin nimi:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Luo uutta dokumenttia..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Piirrä aktorina" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kaikki tuetut tiedostot (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Pakkaamattomat XMI-tiedostot (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose-mallin tiedostot" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Monitoteutus" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedoston" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Näytä erillisinä" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Tallettaa tiedostoa..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentin nimi:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Tallettaa tiedoston uudella nimellä..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Paketin nimi:" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI tiedosto\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-pakattu XMI-tiedosto\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakattu XMI-tiedosto\n" +"*|Kaikki tiedostot" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:740 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -"Valitsemasi nimi\n" -"on jo käytössä.\n" -"Nimi on palautettu." +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole yksilöllinen" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Entiteetin attribuutin ominaisuudet" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Sulkee tiedostoa..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Oletusarvo" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostaa..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Pituus/arvot:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tulosta %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaattilisäys" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Poistuu..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Salli &null" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Leikkaa valittua aluetta..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribuutit" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopioi valittua aluetta leikepöydälle..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksointi" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Liittää työpöydän sisältöä..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ei mikään" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ei pystynyt liittämään leikepöydän sisältöä. Leikepöydän oliot ovat " +"epäsopivan tyyppisiä tähän." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Pää" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Liittämisvirhe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeksoi" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Aseta työkaluriviä..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Yksilöllinen" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Aseta tilariviä..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "" +"Koodia ei voi näyttää ennennkuin olet luonut (generoinut) jotain koodia." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ei pysty näyttämään koodia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ei voi näyttää koodia yksinkertaisessa editorissa," -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-tiedostot (*.idl)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammit" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-tiedostot (*.py)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Suodatin" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-tiedostot (*.java)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Käytössäoleva kaavio" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-tiedostot (*.pas)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "K&aikki diagrammit" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-tiedostot (*.ads *.ada)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Valit&se kaaviot" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-tiedostot (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Valitse tuotava koodi" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagrammin &tyyppi" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Epäkelpo nimi:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Epäkelpo nimi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Yhteistyö" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Tämä on koodigeneraattorin varattu sana." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenssi" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Varattu sana" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Sijoittelu" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tämä nimi on jo käytössä." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Kaavio" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Kaaviota ei ole valittu." +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekti" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Roolin A ominaisuudet" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Tahdistettu viesti" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Roolin B ominaisuudet" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Tahdistamaton viesti" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Roolin A näkyvyys" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Assosiaatio" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Roolin B näkyvyys" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Säiliö" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Roolin A muunneltavuus" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Roolin B muunneltavuus" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Roolin nimi:" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Viesti" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Lukumäärä" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Laatikko" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktori" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Riippuvuus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Suojattu" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregaatti" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Toteutus" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Muutettavissa" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Suunnattu assosiaatio" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Jäädytetty" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Toteuttaa (Yleistys/Realisointi)" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Lisää vain" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Kompositio" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Rivi:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Käyttötapaus" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Täyte:" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Alkutila" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Ol&etus" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Lopputila" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Käytä täytettä" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Hajota/Lomita" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Mallin ominaisuudet" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Eriytä/Liitä" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon mallin nimen." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakkaus" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Epäkelpo mallin nimi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Valitsemasi mallipohjan parametrin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Paketti" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Mallipohjan nimi ei ole yksilöllinen" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Teos" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Vietävän kuvan muoto" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Rajapinta" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Valitse toiminto" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tietotyyppi" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvenssin numero:" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Lueteltu tyyppi" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Luokkatoiminto:" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteetti" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Oma toiminto:" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Syvä historia" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Matala historia" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Sisällytetyt osat" +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Liity" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Assosiaation ominaisuudet" +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Jaa" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roolit" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Liitos" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Roolin asetukset" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Valinta" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Assosiaation fontti" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tilasiirtymä" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrellon asetukset" +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tilasiirtymä" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Käyttöliittymä" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteetti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Käyttöliittymän asetukset" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tila" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Rivin väri:" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Ol&etusväri" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Aktiviteetin alkuarvo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Täyteväri:" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Oletus&väri" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Rivinpituus:" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Oletus&pituus" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "uusi_assosiaatio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Käytä täyteväriä olet&uksena" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "uusi_attribuutti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Salli peruutukset" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "uusi_malli" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Käytä välilehtiä kaavioisssa" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "uusi_toiminto" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Käytä uutta C++/Java/Ruby koodigeneraattoria" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "uusi_literaali" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Käytä kulmikkaita assosiaatioviivoja" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "uusi_kenttä" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaattinen talletus" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Vie kaikki näkymät..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Salli automaattin&en talletus" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Joitakin virheitä tapahtui kuvien viennissä:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Valitse automaattisen talletuksen talletusten aikaväli (minuutteja):" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML mallintajan automaattinen koodin kehittäjä" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Aseta automaattisen talletuksen tiedostopääte:" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Muunnettava tiedosto" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Käytettävä XSLT-tiedosto" + +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"" -"

      The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

      " -"

      If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

      " -"

      If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

      " +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan " +"tekijät" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Aloitus" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML mallintajan tekijät" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Alkulogo" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Vie näkymää..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Päivän vihjee&t" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Kuvan viennissä tapahtui virhe:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Lataa viimeiksitallennettu projekti" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Valittu tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Aloita uusi projekti:" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Ei kaaviota" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Luokkakaavio" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Ainakin yksi kohde on jäänyt tuomatta leikepöydältä, koska samanniminen kohde " +"on jo olemassa. Kaikki muut on lisätty." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Käyttötapauskaavio" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello UML mallintaja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvenssikaavio" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Loogiset kaaviot" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Yhteistyökaavio" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Käyttötapaukset" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tilakaavio" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentit" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktiviteettikaavio" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Sijoittelunäkymä" + +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entiteettien suhdemalli" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponenttikaavio" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tietotyypit" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Sijoittelukaavio" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käytetty mallinnus on muuttunut.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Luokka-asetukset" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Tiedostoa %1 ei löytynyt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Näytä näky&vyys" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Tiedostonlukuvirhe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Näytä attribuutit" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Tiedosto %1 näyttää vioittuneelta." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Näytä toiminnot" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Pakatussa tiedostossa %1 ei ollut XMI-tiedostoa." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Näytä stereot&ypia" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Paketista avattua tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Näytä attribuutin allekirjoitus" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Näytä pakkaus" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Tiedoston %1 siirrossa (upload) tapahtui virhe" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Näytä metodin allekirjoitus" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "käyttötapauskaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Oletusnäkyvyys" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "luokkakaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Oletusnäkyvyys attribuutille:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvenssikaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Oletusnäkyvyys toiminnolle:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "yhteistyökaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Koodinluonti" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tilakaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Koodinluonnin asetukset" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktiviteettikaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Koodin näytön asetukset" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponenttikaavio" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

      No Options Available.

      " -msgstr "

      Ei optioita saatavilla.

      " +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "sijoittelukaavio" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Näytä" +#: umldoc.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "käsitekaavio" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Toimi&nnot" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Tämä on epäkelpo nimi kaaviolle." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "Näky&vyys" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Kaavio käyttää jo tätä nimeä." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Metodin allekirjoitus" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Haluatko todella poistaa kaavion %1?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kkaus" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Poista kaavio" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribuutit" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Alustaa dokumenttia..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yyppi" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Selvittää objektin referenssit..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibuutin allekirjoitus" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Lataa UML-elementtejä..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Piirrä ympyränä" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Lataa diagrammeja..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Kaavio" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/automaattitallenna%1" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." msgstr "" +"Samalla nimellä ja allekirjoituksella on jo olemassa toiminto. Et voi lisätä " +"sitä uudelleen." -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty kirjoittamaan" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lisää yliluokka" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Tallennusvirhe" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lisää aliluokka" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Anna mallin nimi" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lisää metodi" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Anna mallin uusi nimi:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lisää attribuutti" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lisää peruskäyttöliittymä" -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" -"Luontia ei ole tehty." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lisää perivä käyttöliittymä" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Yliluokat" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Aliluokat" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribuutit" -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nimi on epäkelpo." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Metodit" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -"Antamasi nimi ei ole yksilöllinen.\n" -"Tarkoititko tätä?" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Käyttönimi" +"Toiminnolla on jo allekirjoitus %1:ssa.\n" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Anna uusi nimi" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Valitse toinen nimi tai parametrilista." -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Antamasi nimi ei ollut yksilöllinen!\n" -"Luonti on keskeytetty." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Epäkelpo toiminnon nimi" -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Luonti keskeytetty" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Kansiota %1 ei ollut." -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Lataa luettelonäkymää..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Kansiota %1 ei voida avata." -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Kansio pitää olla tyhjä ennen poistamista." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Assosiaation ominaisuudet" -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Kansio ei ole tyhjä" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Anna metodin nimi:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roolit" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Anna roolin nimi:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Roolin asetukset" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Anna lukumäärä:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fonttiasetukset" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Anna assosiaation nimi:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Assosiaation fontti" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Anna uusi teksti:" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

      No Options Available.

      " +msgstr "

      Ei optioita saatavilla.

      " -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "VIRHE" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Koodin näyttö" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Vaihda teksti" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Toimintojen ominaisuudet" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten. Varmista, että kansio on " -"olemassa ja sinulla on kirjoitusoikeudet siihen." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Yleisasetukset" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Tiedosta ei voitu avata" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kansiota ei voitu luoda:\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tyyppi:" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Tarkista lukuoikeutesi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotyypin nimi:" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Kansiota ei voitu luoda" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakti toiminto" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Vie näkymää..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Luokkakohtainen &näkyvyys (\"static\")" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Kuvan viennissä tapahtui virhe:\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Kysely (\"const\")" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Näkyvyys" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Valittu tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Haluatko korvata sen?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "J&ulkinen" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Yksityinen" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Asettelu vasemmalle" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Suojattu" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Asettelu oikealle" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Toteutus" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Asettelu ylös" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Asettelu alas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Uusi parametri..." -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon parametrin nimen." -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parametrin nimi epäkelpo." -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Antamasi parametrin nimi on jo\n" +"käytössä tässä toiminnossa." -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametrin nimi ei ole yksilöllinen" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Kohdistukseen on valittava vähintään 2 kohdetta kuten luokkia tai aktoreita. Et " -"voi kohdistaa assosiaatioita." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Anna nimi:" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Valitsemasi parametri on jo käytössä tässä toiminnossa." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Epäkelpo nimi:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Olet valinnut epäkelvon toiminnon." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Tämä on koodigeneraattorin varattu sana." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Varattu sana" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tämä nimi on jo käytössä." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametrin ominaisuudet" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Alkuarvo:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ei voitu luoda kansiota: %1" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Välityssuunta" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ei voi tallettaa tyhjää kaaviota" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa kaaviota kohteeseen %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Luokan &nimi:" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "uusi_aktori" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktorin &nimi:" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "uusi_käyttötapaus" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paketin &nimi:" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "uusi_pakkaus" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Käyttötapauksen &nimi:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "uusi_komponentti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Rajapinnan &nimi:" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "uusi_paketti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponentin &nimi:" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Jäänteen &nimi:" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "uusi_käyttöliittymä" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Luetellun tyypin &nimi" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "uusi_tietotyyppi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Tietotyypin &nimi:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "uusi_lueteltu_tyyppi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entiteetin &nimi:" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "uusi_entiteetti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotyypin nimi:" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "uusi_paketti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketin nimi:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "uusi_assosiaatio" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstrakti luokka" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "uusi_objekti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakti käyttötapaus" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tyhjä" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "Suorit&ettava" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Huonostimuotoiltu argumentti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Piirrä" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tuntematon argumentin tyyppi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Oletus" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Epäkelpo metodinnimi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Kir&jasto" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tuntematon paluuarvon tyyppi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Taulukko" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Määrittelemätön virhe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Tuodaan tiedostoa: %1 Edistyminen: %2/%3" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Toteutus" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Onko näkyvyys %1 nimiavaruus vai luokka?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Luokan nimi:" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ tuonti pyytää apuasi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instanssin nimi:" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Nimiavaruus" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Piirrä aktorina" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Monitoteutus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "lauseke puuttuu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Näytä erillisinä" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Määrittelyn syntaksivirhe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentin nimi:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} puuttuu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Paketin nimi:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "nimiavaruus puuttuu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Valitsemasi nimi\n" +"on jo käytössä.\n" +"Nimi on palautettu." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ puuttuu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole yksilöllinen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nimiavaruuden nimi puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrellon asetukset" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Tarvitsee selvitettävän tyypin tarkentimen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "määrittely puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Vakiolauseke puuttuu" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Rivin väri:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Ol&etusväri" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Täyteväri:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Yliluokan määrittely puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Oletus&väri" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Alustuslauseke puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Rivinpituus:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Muuttuja puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Oletus&pituus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Tyypin id puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Käytä täyteväriä olet&uksena" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Luokan nimi puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Salli peruutukset" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "ehtolauseke puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Käytä välilehtiä kaavioisssa" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "lause puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Käytä uutta C++/Java/Ruby koodigeneraattoria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for alustus puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Käytä kulmikkaita assosiaatioviivoja" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch puuttuu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaattinen talletus" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisäinen virhe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Salli automaattin&en talletus" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaksivirhe ennen %1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Valitse automaattisen talletuksen talletusten aikaväli (minuutteja):" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Jäsennysvirhe ennen %1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Aseta automaattisen talletuksen tiedostopääte:" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" +"" +"

      The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

      " +"

      If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

      " +"

      If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

      " +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Aloitus" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML mallintaja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Alkulogo" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Avattava tiedosto" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Päivän vihjee&t" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Lataa viimeiksitallennettu projekti" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Aloita uusi projekti:" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "tiedoston kansio" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Ei kaaviota" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Luokkakaavio" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan tekijät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Käyttötapauskaavio" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML mallintajan tekijät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvenssikaavio" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML mallintajan automaattinen koodin kehittäjä" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Yhteistyökaavio" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Muunnettava tiedosto" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tilakaavio" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Käytettävä XSLT-tiedosto" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktiviteettikaavio" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan " -"tekijät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenttikaavio" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Vie kaikki näkymät..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Sijoittelukaavio" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Joitakin virheitä tapahtui kuvien viennissä:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Luokka-asetukset" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Yleistäminen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Näytä näky&vyys" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Näytä attribuutit" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Näytä toiminnot" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Yhteistyöviesti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Näytä stereot&ypia" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvenssiviesti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Näytä attribuutin allekirjoitus" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Näytä pakkaus" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Näytä metodin allekirjoitus" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Toteuttaminen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Oletusnäkyvyys" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni assosiaatio" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Oletusnäkyvyys attribuutille:" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Umbrello UML mallintaja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Oletusnäkyvyys toiminnolle:" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Loogiset kaaviot" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Käyttötapaukset" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentit" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Sijoittelunäkymä" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Koodinluonti" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entiteettien suhdemalli" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Koodinluonnin asetukset" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tietotyypit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Koodin näytön asetukset" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käytetty mallinnus on muuttunut.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Assosiaatiot" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Tiedostoa %1 ei löytynyt." +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Sisällytetyt osat" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Tiedostonlukuvirhe" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementtien värit" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Tiedosto %1 näyttää vioittuneelta." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Pakatussa tiedostossa %1 ei ollut XMI-tiedostoa." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Näyttöasetukset" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Paketista avattua tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribuuttien asetukset" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Metodien asetukset" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Tiedoston %1 siirrossa (upload) tapahtui virhe" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Mallit" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "käyttötapauskaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Malliasetukset" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "luokkakaavio" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Luetellun tyypin literaalit" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvenssikaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Lueteltujen literaalien asetukset" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "yhteistyökaavio" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entiteetin attribuutit" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tilakaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Attribuuttien asetukset" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktiviteettikaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Sisältöasetukset" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponenttikaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Luokka-assosiaatiot" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "sijoittelukaavio" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Roolien ominaisuudet" -#: umldoc.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "käsitekaavio" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Entiteetin attribuutin ominaisuudet" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Tämä on epäkelpo nimi kaaviolle." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Oletusarvo" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Kaavio käyttää jo tätä nimeä." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Pituus/arvot:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Haluatko todella poistaa kaavion %1?" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaattilisäys" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Poista kaavio" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Salli &null" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Alustaa dokumenttia..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribuutit" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Selvittää objektin referenssit..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksointi" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Lataa UML-elementtejä..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ei mikään" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Lataa diagrammeja..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Pää" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/automaattitallenna%1" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeksoi" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Uudelleennimeäminen keskeytetty" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Yksilöllinen" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Toimintoa ei ole toteutettu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" -"Uudelleennimeäminen on keskeytetty." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Yleisasetukset" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakkaus on nimiavaruus" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Rivi:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuaalihajottimet" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Täyte:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Luo tyhjät koodipohjat muodostimiin" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Ol&etus" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Luo accessor-metodit" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Käytä täytettä" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Metodit ovat inline-optimoitavia" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Aksessorit ovat inline-tyyppiä" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa kansiossa %2.\n" +"\n" +"Umbrello voi ylikirjoittaa tiedoston, luoda samanlaisen\n" +"tai ei luoda samanlaista tiedostoa." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Aksessorit ovat julkisia" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Tee k&aikille jäljelläoleville tiedostoille" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "uusi_attribuutti" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Luo samanlainen tiedostonnimi" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "uusi_malli" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ä&lä luo tiedostoa" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "uusi_toiminto" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Alkutila" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "uusi_literaali" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Lopputila" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "uusi_kenttä" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tilan tyyppi:" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Vi&e malli DocBookiksi" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tilan nimi:" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Vi&e malli XHTML:ksi" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Elementin väri" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Luoka&nluontivelho..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteetit" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Lisää oletustietotyypit &aktiiviselle kielelle" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Uusi &attribuutti..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Koodin&generointivelho..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Uusi m&etodi..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generoi kaikki koodi" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Uusi &Malli..." -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Tuo luokk&ia..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Uusi lit&eraali" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Luo uusi dokumentti" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Uusi attribuutti..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Avaa olemassaoleva dokumentti" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "uusi_luokka" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Avaa viimeiksi käytettyjä tiedostoja" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Uusi luokka" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Tallettaa dokumentin" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Luokan attribuutit" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Tallenna dokumentti nimellä..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Luokan metodit" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Sulkee dokumentin" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Uusi aktiviteetti..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Tulostaa dokumentin" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Vaihda nimeä" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Poistu ohjelmasta" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Uusi aktiviteetti" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Vie mallin docbook-muotoon" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Uudelleennimeä aktiviteetti" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Vie mallin XHTML-muotoon" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Anna aktiviteetin uusi nimi:" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitun alueen ja vie sen leikepöydälle" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammit" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitun alueen leikepöydälle" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Lisää leikepöydän sisällön" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Käytössäoleva kaavio" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Aseta oletusohjelman asetukset" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "K&aikki diagrammit" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Valit&se kaaviot" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Poi&sta valittu" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagrammin &tyyppi" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Luokkakaavio..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automaattinen asettelu..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Yhteistyö" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sekvenssikaavio..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenssi" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Työryhmäkaavi&o..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Sijoittelu" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Käyttötapauskaavio..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Kaaviota ei ole valittu." -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Tilakaaviot..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Roolin A ominaisuudet" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktiviteettikaaviot..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Roolin B ominaisuudet" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponenttikaavio..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Roolin A näkyvyys" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Julkistuskaavio..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Roolin B näkyvyys" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Entiteettien suhdekaavio..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Roolin A muunneltavuus" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Tyhjennä kaavio" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Roolin B muunneltavuus" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "A&seta hilaan" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Roolin nimi:" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Näytä &hila" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Lukumäärä" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Piilota &hila" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Toteutus" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Vi&e kuvana..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Muutettavissa" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Vie k&aikki kaaviot kuvana..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Jäädytetty" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Syväyssäätö" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Lisää vain" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&oomaa -> 100%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribuutin ominaisuudet" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Siirry vase&mpaan välilehteen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Siirry &oikeaan välilehteen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Valitse vasen kaavio" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Valitse oikea kaavio" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Ikkuna" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Näytä" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Toimi&nnot" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "Näky&vyys" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Metodin allekirjoitus" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kkaus" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ribuutit" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yyppi" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Kaaviotyökalu" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibuutin allekirjoitus" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Asettelutyökalu" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Piirrä ympyränä" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Luokkakaavio..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Luokkanäytön asetukset" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sekvenssikaavio..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammin värit" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Yhteistyökaavio..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Antamasi nimi on epäkelpo." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Käyttötapauskaavio..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Antamasi nimi on jo käytössä." -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Tilakaavio..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Koodinluonnin optiot" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Luo" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktiviteettikaavio..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Lopetus" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponenttikaavio..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koodinluonti" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Sijoittelukaavio..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ei ole luotu" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Käsitekaavio..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ei ole vielä luotu" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Puunäy&ttö" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Kansiota %1 ei ole. Haluatko luoda sen nyt?" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentointi" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Tuloskansiota ei ole" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Avaa tiedostoa..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Luo uutta dokumenttia..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" -#: uml.cpp:673 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kaikki tuetut tiedostot (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Pakkaamattomat XMI-tiedostot (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose-mallin tiedostot" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedoston" +"Kansiota ei voitu luoda.\n" +"Tarkista kirjoitusoikeudet ylemmän tason kansioon tai valitse toinen " +"kelvollinen kansio." -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Tallettaa tiedostoa..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Virhe kansion luonnissa" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Tallettaa tiedoston uudella nimellä..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." -#: uml.cpp:732 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"*.xmi|XMI tiedosto\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-pakattu XMI-tiedosto\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakattu XMI-tiedosto\n" -"*|Kaikki tiedostot" +"Kohdekansio on olemassa, mutta ei kirjoitettavana.\n" +"Aseta sen kirjoitusoikeudet tai valitse toinen kansio." -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Haluatko korvata sen?" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Virhe kohdekansioon kirjoituksessa" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ei näytä kansiolta. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Sulkee tiedostoa..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostaa..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Valitse toiminto" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tulosta %1" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvenssin numero:" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Poistuu..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Luokkatoiminto:" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Leikkaa valittua aluetta..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Oma toiminto:" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopioi valittua aluetta leikepöydälle..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Mallin ominaisuudet" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Liittää työpöydän sisältöä..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon mallin nimen." -#: uml.cpp:849 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Epäkelpo mallin nimi" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Umbrello ei pystynyt liittämään leikepöydän sisältöä. Leikepöydän oliot ovat " -"epäsopivan tyyppisiä tähän." +"Valitsemasi mallipohjan parametrin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Liittämisvirhe" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Mallipohjan nimi ei ole yksilöllinen" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Aseta työkaluriviä..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Aseta tilariviä..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Aktiviteetin alkuasetus" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" msgstr "" -"Koodia ei voi näyttää ennennkuin olet luonut (generoinut) jotain koodia." -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ei pysty näyttämään koodia" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktiviteetin tyyppi:" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Ei voi näyttää koodia yksinkertaisessa editorissa," +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktiviteetin nimi:" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-tiedostot (*.idl)" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Vietävän kuvan muoto" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-tiedostot (*.py)" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Nimeä objekti uudelleen" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-tiedostot (*.java)" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Anna objektin nimi:" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-tiedostot (*.pas)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-tiedostot (*.ads *.ada)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-tiedostot (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ei voitu luoda kansiota: %1" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ei voi tallettaa tyhjää kaaviota" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Valitse tuotava koodi" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa kaaviota kohteeseen %1" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -3330,320 +3409,73 @@ msgstr "Roolin muutettavuus" msgid "Role Visibility" msgstr "Roolin näkyvyys" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Kansiota %1 ei ollut." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Kansiota %1 ei voida avata." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Samalla nimellä ja allekirjoituksella on jo olemassa toiminto. Et voi lisätä " -"sitä uudelleen." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Anna aktiviteetin nimi" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Anna tilan nimi" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Anna uuden tilan nimi:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "uusi tila" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotypia" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Kerroin" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Assosiaation nimi" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Roolin nimi" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Kaavio: %2 Sivu %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Anna kaavion nimi" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Anna kaavion uusi nimi:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Olet poistamassa kaaviota.\n" -"Oletko varma?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Poista kaavio?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Nimeä objekti uudelleen" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Anna objektin nimi:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Ainakin yksi kohde on jäänyt tuomatta leikepöydältä, koska samanniminen kohde " -"on jo olemassa. Kaikki muut on lisätty." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Lisää yliluokka" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Lisää aliluokka" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Lisää metodi" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Lisää attribuutti" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Lisää peruskäyttöliittymä" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Lisää perivä käyttöliittymä" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Yliluokat" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Aliluokat" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      Welcome to Umbrello.

      \n" -"

      UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

      \n" -msgstr "" -"

      Tervetuloa Umbrelloon.

      \n" -"

      UML mallit auttavat suunnittelemaan ja dokumentoimaan objektiorientoituneita " -"ohjelmia. Umbrellon käsikirja " -"on hyvä johdatus UML:n käyttöön.

      \n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

      Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

      \n" -msgstr "" -"

      Tervetuloa Umbrello 1.5 -oohjelmaan. Tässä versiossa on uutta " -"assosiaatioluokat, Ruby koodin kehitys, kansioiden ulkoistus, kyky vaihtaa " -"rajapinnat luokiksi, ja muuta.

      \n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

      Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

      \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

      Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

      \n" -msgstr "" -"

      Suurinta osaa kaavioiden kappaleiden kokoa ei voi muuttaa. Ne skaalautuvat " -"automaattisesti niille varattuun tilaan.\n" -"Laatikkojen, muistioiden ja sekvenssikaavioiden viestien kokoa voi muuttaa " -"klikkaamalla niitä ja vetämällä hiirellä punaisesta neliöstä.

      \n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

      If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

      \n" -msgstr "" -"

      Jos haluat lisätä kaavioon jo olemassaolevan luokan, siirrä (drag+drop) se " -"hiirellä puunäytöstä.

      \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

      Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

      \n" -msgstr "" -"

      Umbrellon uusi refactoring agentilla voit siirtää toimintoja johdettujen ja " -"kantaluokkien välillä\n" -"Refactoring agent avautuu luoksta hiiren oikeanpuoleisella napilla.

      \n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

      Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

      \n" -msgstr "" -"

      Sekvenssikaavioiden olioilla voi olla hajoitinlaatikko ja ne voidaan piirtää " -"aktoreina. Kaksoisklikkaa yhtä ominaisuusdialogin esillesaamiseksi.

      \n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

      Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

      \n" -msgstr "" -"

      Sekvenssikaavioiden viestit voivat toimia muodostimina. Klikkaa " -"kohdelaatikkoa (mieluummin kuin viivaa) tehdäksesi sille muodostimen.

      \n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

      Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

      \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

      If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

      \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

      Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

      \n" -msgstr "" -"

      Leikkaa ja kopioi vie kuvan PNG-leikepöydälle. Sen voi liittää\n" -"KWordiin ja toisiin sovelluksiin.

      \n" - -#: tips.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

      \n" -msgstr "" -"

      Assosiaatioiden ei tarvitse olla suoria. Assosiaation kaksoisklikkaus luo " -"siirreltävän pisteen.

      \n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

      You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

      \n" -msgstr "" -"

      Voit asettaa automaattitallennuksen Muokkaa Umbrellon asetuksia " -"valikossa.

      \n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

      Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

      \n" -"\n" -msgstr "" -"

      Puuttuuko Umbrellosta jokin ominaisuus? Kerro siitä meille. \n" -"Voit vaihtoehtoisesti lisätä bugin bugitietokantaan Ilmoita virheestä " -"-toiminnolla Help-valikossa.\n" -"Voit lähettää bugiraportin myös uml-devel postituslistalle.

      \n" -"\n" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Yleistäminen" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

      You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

      \n" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -"

      Voit poistaa kaikki valitut objektit painamalla Del tai Backspace " -"-näppäintä.

      \n" -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

      If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

      \n" -msgstr "" -"

      Jos olet löytänyt bugin Umbrellosta, kerro siitä meille.\n" -"Voit lähettää ilmoituksen Ilmoita virheestä -työkalulla Help-valikossa.

      \n" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Yhteistyöviesti" -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

      Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

      \n" -msgstr "" -"

      Esc-näppäimen painallus asettaa nykyisen työkalun käyttöön.\n" -"Backspace ottaa käyttöön aiemmin käytetyn työkalun.

      \n" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvenssiviesti" -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

      You can select all objects by pressing Ctrl-A.

      \n" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -"

      Voit valita objektin painamalla Ctrl-A.

      \n" -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

      You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

      \n" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -"

      Voit luoda ja asettaa uuden luokan käyttämällä Code-menun uuden luokan " -"luontivelhoa.

      \n" + +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Toteuttaminen" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni assosiaatio" #: statewidget.cpp:176 msgid "Enter Activity" msgstr "Syötä aktiviteetti" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Assosiaation väärä käyttätapa." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Yleisasetukset" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Assosiointivirhe" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakkaus on nimiavaruus" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "uusi_parametri" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuaalihajottimet" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Luo tyhjät koodipohjat muodostimiin" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Luo accessor-metodit" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Metodit ovat inline-optimoitavia" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Aksessorit ovat inline-tyyppiä" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Aksessorit ovat julkisia" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -3710,11 +3542,13 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "Muuta tilan nimeä..." #: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "Käännä vaakatasossa" #: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "Käännä pystysuunnassa" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -3938,3 +3772,174 @@ msgstr "Sovita hilaan" #: listpopupmenu.cpp:1344 msgid "Show Grid" msgstr "Näytä hila" + +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Uudelleennimeäminen keskeytetty" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Toimintoa ei ole toteutettu" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" +"Uudelleennimeäminen on keskeytetty." + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Anna metodin nimi:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Anna roolin nimi:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Anna lukumäärä:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Anna assosiaation nimi:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Anna uusi teksti:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "VIRHE" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Vaihda teksti" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Kerroin" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Assosiaation nimi" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Roolin nimi" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML mallintaja" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "tiedoston kansio" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan tekijät" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "uusi_aktori" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "uusi_käyttötapaus" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "uusi_pakkaus" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "uusi_komponentti" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "uusi_paketti" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "uusi_käyttöliittymä" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "uusi_tietotyyppi" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "uusi_lueteltu_tyyppi" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "uusi_entiteetti" + +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "uusi_paketti" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "uusi_objekti" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Huonostimuotoiltu argumentti" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tuntematon argumentin tyyppi" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Epäkelpo metodinnimi" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tuntematon paluuarvon tyyppi" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määrittelemätön virhe" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Assosiaation väärä käyttätapa." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Assosiointivirhe" -- cgit v1.2.1