From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Tätä merkkijonoa on käytetty mallipohjan nimenä. Sitä on näytetty "
"esimerkiksi mallivalikossa. Sen tulee kuvata mallin takroitus, esimerkiksi "
@@ -85,12 +96,12 @@ msgstr "&Ryhmä:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
" The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
lukemiseen. Asiakirjaa ei luoda.
%1
lukemiseen. "
+"Asiakirjaa ei luoda.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"Voit käyttää mitä tahansa merkkijonoa uuden ryhmän nimeksi valikkoosi.
" +"Voit käyttää mitä tahansa merkkijonoa " +"uuden ryhmän nimeksi valikkoosi.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -98,19 +109,17 @@ msgstr "&Asiakirjan nimi" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Tätä merkkijonoa on käytetty uuden asiakirjan nimelle otsikkopalkkiin ja " -"tiedostoluetteloon.
" -"Merkkijono sisältää '%N', joka korvataan kasvavalla numerolla jokaiselle " -"samannimiselle tiedostolle.
" -"Esimerkiksi, jos asiakirjan nimi on Uusi komentoskripti (%N).sh', " +"tiedostoluetteloon.
Merkkijono sisältää '%N', joka korvataan " +"kasvavalla numerolla jokaiselle samannimiselle tiedostolle.
" +"Esimerkiksi, jos asiakirjan nimi on Uusi komentoskripti (%N).sh', " "ensimmäinen asiakirja nimetään Uusi komentoskripti (1).sh', toinen Uusi " "komentoskripti (2).sh', ja niin edelleen.
" @@ -127,8 +136,8 @@ msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Tätä merkkijonoa käytetään esimerkiksi sisältöavustajana (kuten whatsthis " "avustajaa valikkoihin.)
" @@ -148,22 +157,21 @@ msgstr "&Tekijä:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Voit asettaa tämän, jos haluat jakaa mallipohjasi muiden käyttäjien " -"kanssa.
" -"Suositeltu lähetystapa on sähköpostiosoite: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"kanssa.Suositeltu lähetystapa on sähköpostiosoite: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" -"Jos haluat aloittaa tämän pohjan olemassa olevasta tiedostosta tai pohjasta, " -"valitse asiaankuuluva vaihtoehto alapuolelta.
" +"Jos haluat aloittaa tämän pohjan olemassa olevasta tiedostosta tai " +"pohjasta, valitse asiaankuuluva vaihtoehto alapuolelta.
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -211,12 +219,12 @@ msgstr "Valitse sijainti" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Voit vaihtaa yksinkertaisia merkkijonoja tekstissä mallimakroilla." -"
Jos jokin allaoleva tieto on väärin tai puuttuu, muokkaa tietoa TDE:n " +"
Voit vaihtaa yksinkertaisia merkkijonoja tekstissä mallimakroilla.
Jos " +"jokin allaoleva tieto on väärin tai puuttuu, muokkaa tietoa TDE:n " "sähköpostitietoihin." #: filetemplates.cpp:797 @@ -251,15 +259,11 @@ msgstr "Luo pohja" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"
The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Tiedosto "
-"
'%1'"
-"
on jo olemassa. Jos et halua ylikirjoittaa sitä vaihda nimi joksikin "
-"muuksi."
+"
Tiedosto
'%1'
on jo olemassa. Jos et halua "
+"ylikirjoittaa sitä vaihda nimi joksikin muuksi."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -271,13 +275,11 @@ msgstr "Ylikirjoita"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
lukemiseen. Asiakirjaa ei luoda
%1
lukemiseen. "
+"Asiakirjaa ei luoda