From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po | 76 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po index f4eb7c62697..0111bae7120 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -530,8 +530,8 @@ msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr "« %1 » n'est pas pris en charge par Kopete." #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de KDE." +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de TDE." #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Ajouter un contact" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu " -"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de KDE." +"Une autre application TDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu " +"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Non trouvé dans le carnet d'adresses" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "" -"

The KDE Address Book has no instant messaging information for

" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" "

%1.

" "

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.

" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la photo globale." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Ajouter un contact au groupe" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Aucune adresse électronique n'est définie pour ce contact dans le carnet " -"d'adresses de KDE." +"d'adresses de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2021,18 +2021,18 @@ msgstr "Aucune adresse électronique dans le carnet d'adresses" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de KDE. Vérifiez " +"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de TDE. Vérifiez " "qu'un contact est sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de KDE, dans " +"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de TDE, dans " "lequel l'adresse électronique est enregistrée. Vérifiez qu'un contact est " "sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés." @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "" "Aucune ressource de carnet d'adresses accessible en écriture n'a été trouvée." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "Enregistrer sous :" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de KDE associée à ce contact Kopete" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de TDE associée à ce contact Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3494,13 +3494,13 @@ msgstr "Auto-absence" #, no-c-format msgid "" "

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" "

Kopete will set you available again when you come back if you checked " "Become available when detecting activity again

" msgstr "" "

Si vous cochez la case utiliser l'auto-absence" -", KDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, " +", TDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, " "lors du démarrage de l'écran de veille, ou après un certain temps d'inactivité " "(pas de mouvement de la souris ni de saisie au clavier).

\n" "

Si vous cochez la case devenir disponible quand de l'activité est de " @@ -4346,11 +4346,11 @@ msgstr "Exporter les contacts vers le carnet d'adresses" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Cet assistant vous aide à exporter des contacts de messagerie instantanée vers " -"le carnet d'adresses de KDE." +"le carnet d'adresses de TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4367,8 +4367,8 @@ msgstr "Sélectionnez les contacts à exporter" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "&Exporter les détails..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4613,8 +4613,8 @@ msgstr "&Importer des contacts" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4827,18 +4827,18 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"

Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" "

Kopete partage les informations sur les contacts avec le carnet d'adresses " -"de KDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la " +"de TDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la " "messagerie électronique et les autres applications de gestion d'informations " "personnelles.

\n" "

Si vous préférez ne pas enregistrer les informations de messagerie " -"instantanée dans le carnet d'adresses de KDE, décochez la case ci-dessous.

" +"instantanée dans le carnet d'adresses de TDE, décochez la case ci-dessous.

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4849,17 +4849,17 @@ msgstr "

Appuyez sur le bouton « Suivant » pour commencer.

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de KDE pour ce contact" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de TDE pour ce contact" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications KDE " +"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications TDE " "avec Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -- cgit v1.2.1