From 35ef10cc89f09d2d5cec0b6646b72c0cee63863a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Mon, 25 Mar 2024 18:28:42 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdewebdev/kxsldbg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kxsldbg/
---
 tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 176 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')

diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 098eeacb423..97a3a82730d 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:02+0100\n"
 "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
 "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Évaluation de l'expression"
 msgid "XPath:"
 msgstr "XPath :"
 
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:589
 msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : un nombre trop important de nom de fichier a été fourni par la "
@@ -264,15 +264,15 @@ msgstr ""
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:154
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1261 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1322
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:510 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1052
 msgid "Error: Out of memory.\n"
 msgstr "Erreur : mémoire insuffisante.\n"
 
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Ouverture du terminal %1.\n"
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:49
 msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
 msgstr "Erreur : arguments manquants pour la commande « %1 ».\n"
 
@@ -657,68 +657,68 @@ msgstr ""
 msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
 msgstr "L'identifiant public « %1 » correspond à « %2 »\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:218
 msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le terminal %1.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:198
 msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
 msgstr "Erreur : le terminal n'a pas été ouvert avant.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:500
 msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
 msgstr "Erreur : le nom de fichier « %1 » est trop long.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
 msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
 msgstr "Erreur : impossible de modifier le dossier « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:527
 msgid "Changed to directory %1.\n"
 msgstr "Dossier modifié en « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:555
 msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
 msgstr "Le nom du fichier de données XML est défini à « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:567
 msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
 msgstr "Le nom du fichier de la feuille de styles est défini à « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:584
 msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
 msgstr "Le chemin de base de la feuille de styles est défini « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:601
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Nom de fichier manquant.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
 msgid "Encoding of text failed.\n"
 msgstr "Échec de l'encodage du texte.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize encoding %1."
 msgstr "Impossible d'initialiser l'encodage %1."
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
 msgid "Invalid encoding %1.\n"
 msgstr "L'encodage « %1 » n'est pas valable.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
 msgid " ----- more ---- \n"
 msgstr " ----- plus ---- \n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
 msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
 msgstr "Erreur : impossible de convertir « %1 » en un nom de fichier local.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:68
 msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
 msgstr "Erreur : la variable d'environnement « USER » n'est pas définie.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:200
 msgid ""
 "Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
 "help on setoption or options command for more information.\n"
@@ -917,22 +917,22 @@ msgstr ""
 msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
 msgstr "Erreur : l'observateur de l'expression « %1 » n'existe pas.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:297 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:327
 msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : l'option « %1 » n'est pas une option de type entier ou booléenne "
 "valable.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:369 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:400
 msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : l'option « %1 » n'est pas un option xsldbg de type chaîne valable.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:512
 msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
 msgstr " Paramètre %1 %2=\"%3\"\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:547
 msgid ""
 "\n"
 "No parameters present.\n"
@@ -940,21 +940,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aucun paramètre présent.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:73
 msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
 msgstr ""
 "Erreur : aucun processeur de commande n'est disponible pour le shell "
 "« %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:78
 msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
 msgstr "Information : démarrage du shell de commandes « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:93
 msgid "Information: Finished shell command.\n"
 msgstr "Information : shell de commandes terminé.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:97
 msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
 msgstr "Erreur : impossible de lancer la commande. Erreur système « %1 ».\n"
 
@@ -1087,21 +1087,21 @@ msgstr ""
 msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
 msgstr "Erreur : variable %1 introuvable.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:268 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:296
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:318
 msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
 msgstr "%1 a durée %2 ms pour se terminer.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:359
 #, c-format
 msgid "XInclude processing %1."
 msgstr "XInclude traite « %1 »."
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:397 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:444
 msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'écrire les résultats temporaires dans « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:407
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@@ -1110,39 +1110,39 @@ msgstr ""
 "Application %n fois de la feuille de styles\n"
 "Application %n fois de la feuille de styles"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:410
 msgid "Applying stylesheet"
 msgstr "Application de la feuille de styles"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:471 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:489
 msgid "Saving result"
 msgstr "Enregistrement du résultat"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:474
 msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
 msgstr "Avertissement : génération XHTML en sortie non standard.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
 msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
 msgstr "Avertissement : méthode « %1 » de sortie non standard, non gérée.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:507
 msgid "Running stylesheet and saving result"
 msgstr "Exécution de la feuille de styles et enregistrement du résultat"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:514
 msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : impossible d'enregistrer les résultats des transformations dans "
 "lefichier « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:556 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:885
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:917 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:984
 msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
 msgstr ""
 "Erreur fatale : annulation du débogueur à cause d'une erreur irrécupérable.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:681
 msgid ""
 "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
 "param.\n"
@@ -1150,14 +1150,14 @@ msgstr ""
 "Avertissement : un trop grand nombre de paramètres libxslt a été fourni par "
 "l'option « --param » de la ligne de commandes.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:690
 msgid ""
 "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : l'argument « %1 » passé par « --param » n'est pas sous la forme "
 "<nom> : <valeur>.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:742
 msgid ""
 "\n"
 "Starting stylesheet\n"
@@ -1167,15 +1167,15 @@ msgstr ""
 "Démarrage de la feuille de styles\n"
 "\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:753
 msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
 msgstr "Erreur : aucun fichier source XSLT n'a été fourni.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:756
 msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
 msgstr "Erreur : aucun fichier de données XML n'a été fourni.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:793
 msgid ""
 "\n"
 "Debugger never received control.\n"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le débogueur n'a jamais reçu de contrôle.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:798
 msgid ""
 "\n"
 "Finished stylesheet\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "Feuille de styles terminée\n"
 "\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:855
 msgid ""
 "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
 "needed have been loaded.\n"
@@ -1201,16 +1201,16 @@ msgstr ""
 "Déplacement vers le shell de commandes. Toutes les commandes de xsldbg ne "
 "fonctionneront car tout ce qui est nécessaire n'a pas été chargé.\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:912
 #, c-format
 msgid "Parsing stylesheet %1"
 msgstr "Analyse de la feuille de styles « %1 »"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
 msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n"
 
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:982 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1026
 msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n"
 
@@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "Échec de la requête "
 msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
 msgstr "Un composant TDE pour xsldbg, un débogueur XSLT"
 
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:96
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
 msgid "XSL script to run"
 msgstr "Script XML à exécuter"
 
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:97
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
 msgid "XML data to be transformed"
 msgstr "Données XML à transformer"
 
@@ -1405,116 +1405,116 @@ msgstr "Fichier dans lequel enregistrer les résultats"
 msgid "KXSLDbg"
 msgstr "KXSLDbg"
 
-#: xsldbgmain.cpp:50
+#: xsldbgmain.cpp:51
 msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
 msgstr "Une application console pour TDE pour xsldbg, un débogueur XSLT"
 
-#: xsldbgmain.cpp:56
+#: xsldbgmain.cpp:57
 msgid "Start a shell"
 msgstr "Lancer une console"
 
-#: xsldbgmain.cpp:57
+#: xsldbgmain.cpp:58
 msgid "Path to change into before loading files"
 msgstr "Chemin à changer avant le chargement des fichiers"
 
-#: xsldbgmain.cpp:58
+#: xsldbgmain.cpp:59
 msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
 msgstr ""
 "Ajouter un paramètre intitulé <name> ayant la valeur <value> à "
 "l'environnement xsl"
 
-#: xsldbgmain.cpp:59
+#: xsldbgmain.cpp:60
 msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
 msgstr "Utiliser le code de langue ISO 639 spécifié, par exemple fr_FR"
 
-#: xsldbgmain.cpp:59
+#: xsldbgmain.cpp:60
 msgid "Save to a given file. See output command documentation"
 msgstr ""
 "Enregistre dans un fichier donné. Consulter la documentation de la commande "
 "de sortie"
 
-#: xsldbgmain.cpp:60
+#: xsldbgmain.cpp:61
 msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
 msgstr "Afficher la version de libxml et libxslt"
 
-#: xsldbgmain.cpp:61
+#: xsldbgmain.cpp:62
 msgid "Show logs of what is happening"
 msgstr "Afficher le journal des événements"
 
-#: xsldbgmain.cpp:62
+#: xsldbgmain.cpp:63
 msgid "Display the time used"
 msgstr "Afficher le temps utilisé"
 
-#: xsldbgmain.cpp:63
+#: xsldbgmain.cpp:64
 msgid "Run the transformation 20 times"
 msgstr "Lancer 20 fois la transformation"
 
-#: xsldbgmain.cpp:65
+#: xsldbgmain.cpp:66
 msgid "Dump the tree of the result instead"
 msgstr "Enregistrer plutôt l'arbre des résultats"
 
-#: xsldbgmain.cpp:67
+#: xsldbgmain.cpp:68
 msgid "Disable the DTD loading phase"
 msgstr "Passer la phase de chargement des DTD"
 
-#: xsldbgmain.cpp:68
+#: xsldbgmain.cpp:69
 msgid "Disable the output of the result"
 msgstr "Désactiver l'affichage sur la sortie du résultat"
 
-#: xsldbgmain.cpp:69
+#: xsldbgmain.cpp:70
 msgid "Increase the maximum depth"
 msgstr "Augmenter la profondeur maximale"
 
-#: xsldbgmain.cpp:72
+#: xsldbgmain.cpp:73
 msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
 msgstr "Le ou les documents d'entrées sont des fichiers HTML"
 
-#: xsldbgmain.cpp:76
+#: xsldbgmain.cpp:77
 msgid "The input document is SGML docbook"
 msgstr "Le document d'entrée est un fichier docbook SGML"
 
-#: xsldbgmain.cpp:79
+#: xsldbgmain.cpp:80
 msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
 msgstr "Refuser d'aller chercher les DTD ou les entités sur le réseau"
 
-#: xsldbgmain.cpp:82
+#: xsldbgmain.cpp:83
 msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
 msgstr "Utiliser les catalogues présents dans $SGML_CATALOGS_FILES"
 
-#: xsldbgmain.cpp:86
+#: xsldbgmain.cpp:87
 msgid "Disable XInclude processing on document input"
 msgstr "Désactiver le traitement des XInclude dans le document d'entrée"
 
-#: xsldbgmain.cpp:89
+#: xsldbgmain.cpp:90
 msgid "Print profiling informations"
 msgstr "Imprimer les informations de profilage"
 
-#: xsldbgmain.cpp:90
+#: xsldbgmain.cpp:91
 msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
 msgstr ""
 "Ne lance pas le mode de compatibilité de gdb et affiche moins d'information"
 
-#: xsldbgmain.cpp:91
+#: xsldbgmain.cpp:92
 msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
 msgstr "Détecter et utiliser les jeux de caractères dans la feuille de style"
 
-#: xsldbgmain.cpp:92
+#: xsldbgmain.cpp:93
 msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
 msgstr "Traitement de l'entrée de la ligne de commande avec l'encodage UTF-8"
 
-#: xsldbgmain.cpp:93
+#: xsldbgmain.cpp:94
 msgid "Use HTML output when generating search reports"
 msgstr ""
 "Utiliser la sortie HTML lors de la génération des rapports de recherche"
 
-#: xsldbgmain.cpp:94
+#: xsldbgmain.cpp:95
 msgid ""
 "Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
 msgstr ""
 "Afficher tous les messages d'erreur sur la sortie standard ; les messages "
 "d'erreur vont normalement sur la sortie d'erreurs (stderr)"
 
-#: xsldbgmain.cpp:95
+#: xsldbgmain.cpp:96
 msgid ""
 "Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
 "is complete"
@@ -1522,23 +1522,23 @@ msgstr ""
 "Désactiver le redémarrage automatique de l'exécution lorsque la passe "
 "d'analyse en cours est terminée"
 
-#: xsldbgmain.cpp:123
+#: xsldbgmain.cpp:124
 msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
 msgstr "Utilisation de libxml %1, libxslt %2 et libexslt%3\n"
 
-#: xsldbgmain.cpp:124
+#: xsldbgmain.cpp:125
 msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
 msgstr "xsldbg a été compilé avec libxml %1, libxslt %2 et libexslt %3\n"
 
-#: xsldbgmain.cpp:125
+#: xsldbgmain.cpp:126
 msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
 msgstr "libxslt %1 a été compilé avec libxml %2\n"
 
-#: xsldbgmain.cpp:126
+#: xsldbgmain.cpp:127
 msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
 msgstr "libexslt %1 a été compilé avec libxml %2\n"
 
-#: xsldbgmain.cpp:129
+#: xsldbgmain.cpp:130
 msgid "Xsldbg"
 msgstr "Xsldbg"
 
-- 
cgit v1.2.1