From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+" are you sure you want to continue? Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la "
+"totalité de votre dossier personnel, l'exécution de ce type de fenêtres peut "
+"être dangereuse. "
+" Voulez-vous vraiment continuer ? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+" Are you sure you want to continue? QWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 Il n'existe aucune documentation sur cette propriété. Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list. Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante. Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer une nouvelle entrée, "
+"puis saisissez le texte et choisissez une image. Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton "
+"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste. New items are appended to the list. Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview. Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes. Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer un nouvel élément, "
+"puis saisissez le texte et choisissez une image. Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton "
+"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la vue en icônes. The top-most column will be the first column of the list. La colonne la plus élevée sera la première de la liste. The top-most column will be the first column of the list. La colonne la plus élevée sera la première de la liste. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"Select a pixmap file for the item."
+" The pixmap will be changed in the current column of the selected item. %2 Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil "
-"sélectionné."
+"Sélectionner un fichier image pour l'élément. "
+" L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné. Double click on this tool to keep it selected. Double-cliquez sur cet outil ou maintenez-le sélectionné. \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed. Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les "
+"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des "
+"modules externes installés. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Lorsque l'option Afficher la grille est cochée, une grille est "
+"affichée dans tous les formulaires. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution. Lorsque l'option Aligner sur la grille est cochée, les éléments "
+"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution. Lorsque l'option Afficher la grille est activée, une grille s'affiche "
+"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y. You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname. Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première "
+"partie du chemin. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. Saisissez le texte et cliquez sur le bouton OK "
+"pour appliquer les modifications. Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it. Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton "
+"Ok pour le créer. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection. Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant. Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le "
+"bouton Connecter pour créer une connexion. Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur Déconnecter "
+"pour supprimer la connexion. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
msgstr ""
-"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de "
-"manipuler le comportement des dispositions."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Texte"
+"Une liste de signaux pour le récepteur. "
+" Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à "
+"ceux du signal sélectionné. Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section. Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours. Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque "
+"groupe et chaque rôle de couleur. La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone "
+"d'aperçu. Available central color roles are: "
+"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"Liste des zones
La liste des zones affiche toutes les zones de la "
-"carte."
-"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de "
-"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone."
-"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Une liste de toutes les zones"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -149,6 +68,202 @@ msgstr "Supprimer un point de %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Créer %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Cartes"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&Abscisse du sommet :"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Ordonnée du sommet :"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&Abscisse du centre :"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Ordonnée du centre :"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Rayon :"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&Abscisse du sommet"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Ordonnée du sommet"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF :"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Texte alternatif :"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "C&ible :"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tit&re :"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Activer la carte par défaut"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Éditeur de balises de zone"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&donées"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choisissez un fichier"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "Ca&rtes"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Aperçu de l'image"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Aucune carte n'a été trouvée"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Aucune image n'a été trouvée"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Images"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limite d'ann&ulation :"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limite de &réitération :"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sans nom"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Nombre de zones"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -158,37 +273,41 @@ msgstr "Images"
msgid "Usemap"
msgstr "Carte à utiliser"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sans nom"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Fichiers Web"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Nombre de zones"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fichiers HTML"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Ca&rte"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Images PNG"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Image"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Images JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Images GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Choisissez une image à ouvrir"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Zones"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -346,6 +465,12 @@ msgstr "A&perçu"
msgid "Show a preview"
msgstr "Afficher un aperçu"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Image"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Ajouter une image..."
@@ -580,10 +705,6 @@ msgstr "Fichier HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Fichier texte"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"Liste des zones
La liste des zones affiche toutes les zones de la "
+"carte."
+"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de "
+"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone."
+"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Aucune image n'a été trouvée"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Une liste de toutes les zones"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Images"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite d'ann&ulation :"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pour la traduction espagnole"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limite de &réitération :"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pour la traduction hollandaise"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pour la traduction française"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 37c01d40919..a38ce1d86c7 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,185 +4,159 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
does not exist.
%1
n'existe pas.
%1
%1
%1
already exists. Overwrite it?
%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
%1
%1 "
+"
Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " +"
Available effect roles are: " +"
Les rôles d'effet disponibles sont : " +"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"Modifier la vue en liste " +"Utilisez les contrôles sur l'onglet des éléments " +"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " +"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de " +"l'onglet des colonnes.
Cliquez sur le bouton Nouvel élément " +"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image. " +"Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.
" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "É&léments" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Supprime l'élément sélectionné." +"Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.
" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropriétés de l'élément" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "I&mage :" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Change the text of the item." +"
The text will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" -"Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique " -"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.
" -"Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires " -"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque " -"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut " -"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou " -"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur F1 " -"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée.
" -"Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les " -"séparateurs dans l'en-tête de la liste.
" -"Gestionnaires de signaux
" -"Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les " -"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les " -"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à " -"l'aide de l'outil de connexion." +"Modifier le texte de l'élément. " +"
Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.
" +"," -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorateur d'objets" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Changer la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" msgstr "" -"L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments " -"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du " -"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il " -"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les " -"formulaires possédant des dispositions complexes.
" -"Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans " -"l'en-tête de la liste.
" -"Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables " -"de classes, les en-têtes, etc.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Fenêtres" +"Sélectionner la colonne courante. " +"Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne " +"courante.
" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"Saisissez ici le nom du tampon vers lequel vous voulez basculer (Alt+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colo&nne :" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" msgstr "" -"La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.
" +"Ajoute un nouvel élément à la liste. " +"L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide " +"des boutons « monter » et « descendre ».
" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Éditeur d'actions" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nouveau &sous-élément" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ajouter un sous-élément" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" msgstr "" -"L'éditeur d'actions " -"L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " -"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " -"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " -"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et " -"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront " -"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Historique des messages" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " +"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.
" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Une fenêtre est déjà en cours d'exécution." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item one level up." +"
This will also change the level of the item's sub-items.
" msgstr "" -"La fenêtre de formulaire " -"Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " -"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " -"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " -"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " -"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.
" -"Les modifications faites dans l'éditeur de propriétés " -"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " -"formulaire dans les différents styles graphiques.
" -"Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " -"fenêtre Préférences du menu Édition. " -"
Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la " -"liste des formulaires." +"Monter l'élément sélectionné d'un niveau. " +"
Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Ann&uler : %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refaire : %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné d'un niveau. " +"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Choisir une image..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriétés de la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Modifier le texte..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée." -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Modifier le titre..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée. " +"L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.
" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Modifier le titre de la page..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Saisissez le texte de la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Modifier le texte de Kommander..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée. " +"Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Supprimer une page" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Cliqua&ble" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Ajouter une page" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris " +"sur son en-tête." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionnable" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Modifier des pages..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Ajouter un élément de menu" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Ajouter une barre d'outils" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nouveau texte :" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Définir le texte de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Ajouter une colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Créer une nouvelle colonne. " +"Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et " +"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».
" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nouveau titre :" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Définir le titre de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La liste des colonnes." -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Définir le titre de page de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Paramètres du formulaire" -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Définir l'image de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"Paramètres du formulaire " +"Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme " +"Commentaire et Auteur sont pour votre usage personnel et sont " +"facultatifs.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Dispositions" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&ge par défaut :" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Modifier %1..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espacement par défaut :" -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Définir le texte de « %2 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Définir le titre de « %2 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mmentaire :" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander a trouvé des fichiers temporaires qu'il a écrit la dernière fois " -"qu'il s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces fichiers ?" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licence :" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restauration de la dernière session" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Saisissez votre nom" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Saisissez votre nom." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ne pas charger" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Version :" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&uteur :" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." msgstr "" -"Un %1 (élément graphique personnalisé) " -"Cliquez sur Modifier les éléments graphiques personnalisés... " -"dans le menu Outils -> Personnaliser pour ajouter et modifier des " -"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que " -"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous " -"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément " -"graphique dans le formulaire.
" +"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément " +"graphique parent. Positionnez le paramètre recursive sur true " +"pour inclure les éléments graphiques contenus dans les éléments graphiques " +"enfants." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1%2
" -msgstr "Un %1%2
" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adopter les éléments graphiques" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Retourne le nombre d'éléments d'un élément graphique, comme une liste " +"déroulante (éditable ou non)." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insérer %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Retourne l'index de la colonne courante." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Connecter « %1 » avec..." +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Retourne l'index de l'élément courant." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Modifier l'ordre des onglets" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Retourne l'index de la ligne courante." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." msgstr "" -"Vous tentez d'insérer un élément graphique dans la disposition du conteneur " -"« %1 ». Cela n'est pas possible. Pour insérer l'élément graphique, la " -"disposition de « %1 » doit d'abord être cassée.\n" -"Casser la disposition ou annuler l'opération ?" -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertion d'un élément graphique" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Insère une nouvelle colonne (ou count colonnes) à la position " +"column." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Casser la &disposition" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Insère l'élément à la position index." -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Utiliser le conseil à propos de la taille" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Insère plusieurs éléments (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la " +"position index." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." msgstr "" -"Cliquez sur les éléments graphiques pour modifier l'ordre des onglets..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Glissez une ligne pour créer une connexion..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Cliquez sur le formulaire pour insérer un %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Abaisser" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "L'accélérateur « %1 » est utilisé %2 fois." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Aucun accélérateur n'est utilisé plusieurs fois." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Élever" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Aligner horizontalement (dans un séparateur)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Aligner verticalement (dans un séparateur)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Aligner le fils horizontalement" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Aligner le fils verticalement" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Aligner le fils sur une grille" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Connecteur" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Fonction :" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"Description: %2\n" -"
Syntax: %3%4
Description : %2\n" -"
Syntaxe : %3%4
Parameters are not obligatory." -msgstr "
Les paramètres ne sont pas obligatoires." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"
Seul le premier argument est obligatoire.\n" -"
Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
-msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
-msgstr "Insère l'élément si cela ne crée pas de duplication."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
-msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
-msgstr ""
-"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une "
-"fonctionnalité avancée rarement utilisée."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
-msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
-msgstr "Arrête l'exécution du script associé à l'élément graphique"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
-msgid "Returns text of a cell in a table."
-msgstr "Retourne le texte d'une cellule dans un tableau."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
-msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
-msgstr "Retourne 1 pour les cases cochées, 0 pour les non cochées."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
-msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
-"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
-"widgets."
-msgstr ""
-"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément "
-"graphique parent. Positionnez le paramètre recursive sur true "
-"pour inclure les éléments graphiques contenus dans les éléments graphiques "
-"enfants."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
-msgid "Removes all content from the widget."
-msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Get the column count"
-msgstr "Supprimer la colonne"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
-msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
-msgstr ""
-"Retourne le nombre d'éléments d'un élément graphique, comme une liste "
-"déroulante (éditable ou non)."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
-msgid "Returns index of current column."
-msgstr "Retourne l'index de la colonne courante."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
-msgid "Returns index of current item."
-msgstr "Retourne l'index de l'élément courant."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
-msgid "Returns index of current row."
-msgstr "Retourne l'index de la ligne courante."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
-msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
-msgstr ""
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
-msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
-msgstr ""
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
-msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
-msgstr ""
-"Insère une nouvelle colonne (ou count colonnes) à la position "
-"column."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
-msgid "Inserts item at index position."
-msgstr "Insère l'élément à la position index."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
-msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
-msgstr ""
-"Insère plusieurs éléments (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la "
-"position index."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
-msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
-msgstr ""
-"Insère une nouvelle ligne (ou count lignes) à la position row."
+"Insère une nouvelle ligne (ou count lignes) à la position row."
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Returns the text of the item at the given index."
@@ -2256,7 +2585,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "Connecteur"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2268,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"@A.text à l'intérieur de B au lieu de @A si voulez que le texte ne soit pas "
"altéré."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"@mywidget.selected."
@@ -2276,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément courant. Rendu obsolète "
"par @mywidget.selected."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2287,11 +2636,11 @@ msgstr ""
"non coché, n'a pas de valeur. Le « @null » empêche une erreur indiquant le "
"vide."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Retourne le pid (identifiant de processus) du processus courant."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
"kmdr-executor-@pid."
@@ -2299,19 +2648,19 @@ msgstr ""
"Retourne l'identifiant DCOP du processus courant. Il s'agit d'un raccourci de "
"kmdr-executor-@pid."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Retourne le pid de la fenêtre Kommander parente."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes text on stderr."
msgstr "Écrit texte sur la sortie des erreurs (stderr)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes text on standard output."
msgstr "Écrit texte sur la sortie standard."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2328,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"d'autres langages de scripts et retournera une valeur au script principal, ce "
"qui peut être inattendu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
"in the name. For example, @env(PATH)."
@@ -2336,15 +2685,15 @@ msgstr ""
"Retourne la valeur d'une variable d'environnement. N'utilisez pas $ "
"dans le nom. Par exemple : @env(PATH)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Exécute une commande externe."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Analyse une expression et retourne la valeur calculée."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2365,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"
@# @i=A"
"
@endif"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
@@ -2387,11 +2736,11 @@ msgstr ""
"
@# @i=1"
"
@endif."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Retourne la valeur d'une variable globale."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2399,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"Traduit la chaîne dans la langue courante. Le texte de l'interface graphique "
"serait automatiquement extrait afin d'être traduit."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2417,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"vide)."
"
Fermer avec @endif
" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2428,12 +2777,12 @@ msgstr "" "noms deviendront alors des variables globales dans la nouvelle fenêtre. Par " "exemple : var = val." -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "" "Lit les paramètres de cette fenêtre à partir du fichier de configuration." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2441,12 +2790,12 @@ msgstr "" "Définit la valeur d'une variable globale. Les variables globales existent " "pendant toute la durée de vie de la fenêtre Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" "Enregistre les paramètres de cette fenêtre dans le fichier de configuration." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2460,84 +2809,84 @@ msgstr "" "key\\tvalue\\nformat." @@ -2553,90 +2902,189 @@ msgstr "" "Retourne tous les éléments de la matrice dans le format " "
clé\\tvaleur\\n." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée." +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
%2
%2
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"Correct syntax is: %4" msgstr "" -"
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" +"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." +"Syntaxe correcte : %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"
Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.
" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Nouveau formulaire " -"
Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton " -"Ok pour le créer.
" +"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." +"Syntaxe correcte : %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Créer un nouveau formulaire en utilisant le modèle sélectionné."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Fermer la fenêtre sans créer de nouveau formulaire."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Améliorer la palette"
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "
%1
%1
Change the current widget or form's palette.
" -"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.
" -"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.
" -msgstr "" -"Modifier la palette " -"Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours.
" -"Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque " -"groupe et chaque rôle de couleur.
" -"La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone " -"d'aperçu.
" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erreur de collage" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Sélectionnez la &palette :" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Palette active" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Palette inactive" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Palette désactivée" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Élément graphique inconnu : @%1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construire la palette inactive à partir de la palette active." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construire la palette désactivée à partir de la palette active." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Le script de @%1 est vide." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Rôles des couleurs centrales" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Caractère non valable : %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Premier plan" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Bouton" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "« %1 » n'est pas une fonction." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valeur attendue" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texte lumineux" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texte de bouton" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "dans la fonction « %1 » : %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignement" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "trop peu de paramètres" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texte surligné" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "trop de paramètres" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Lien" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Lien visité" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a color role." -"Available central color roles are: " -"
Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " -"
Available effect roles are: " -"
Les rôles d'effet disponibles sont : " -"
Add, edit or delete items in the icon view.
" -"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.
" -"Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.
" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"Modifier la vue en icônes " -"Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes.
" -"Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer un nouvel élément, " -"puis saisissez le texte et choisissez une image.
" -"Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la vue en icônes.
" +"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de " +"manipuler le comportement des dispositions." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Texte" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nouvel élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"Le « texte » est un élément graphique permettant d'afficher un texte statique." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Ajouter un élément." +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Image" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes." +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "« Image » est un élément graphique permettant d'afficher des images." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Supprimer l'élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Une ligne éditable" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Supprimer l'élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Un éditeur de texte enrichi" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Une liste déroulante éditable" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "P&ropriétés de l'élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Un élément graphique d'arborescence" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Un élément graphique de tableau" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Modifier le texte" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Un bouton qui exécute une commande lorsqu'on clique dessus." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Un bouton qui ferme la fenêtre dans laquelle il se trouve." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Image :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Une liste déroulante affichant la sortie d'un script." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Un élément graphique composé d'une ligne éditable et d'un bouton poussoir pour " +"sélectionner des fichiers et des dossiers." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Supprimer l'image" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Une case à cocher" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Un bouton radio" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Sélectionner une image" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Un élément graphique pour grouper des boutons." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément courant." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Un éléments graphiques pour grouper d'autres éléments graphiques." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nom du modèle :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Un élément graphique avec des onglets" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Le nom du nouveau modèle" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Un compteur" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle." +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Un petit éditeur de texte enrichi" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Classe du nouveau modèle" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Une barre d'état" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Saisissez le nom de la classe à utiliser en tant que classe de base du modèle." +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Une barre de progression" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&réer" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Un conteneur de scripts caché" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crée le nouveau modèle" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Un planificateur pour exécuter des scripts périodiquement." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Ferme la fenêtre" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Classe de &base pour le modèle :" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Toutes les images" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifier le texte" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"Images %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Élément graphique" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texte de :" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Fonction..." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructeur)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&Élément graphique :" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructeur)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Fichier..." +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.
" -msgstr "" -"Préférences " -"Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les " -"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des " -"modules externes installés.
" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Arrière-pla&n" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Choisissez une couleur dans la fenêtre." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Ajouter une page à %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Cou&leur" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Supprimer la page %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copier &la ligne courante" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copier le contenu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Image" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Enre&gistrer sous..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n" +"*|Tous les fichiers" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Enregistrer le fichier de journal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Choisir un fichier image." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" -msgstr "" -"Personnaliser l'apparence de la grille dans tous les formulaires. " -"Lorsque l'option Afficher la grille est cochée, une grille est " -"affichée dans tous les formulaires.
" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Sortie standard (stdout)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Gr&ille" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Sortie des erreurs (stderr)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Aligner sur la grille" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Modifier les éléments de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Aligner sur la grille" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Régler la propriété « nom »" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.
" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires. " -"Lorsque l'option Aligner sur la grille est cochée, les éléments " -"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y.
" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Résolution de la grille" +"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n" +"« %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 ».\n" +"Le nom est de nouveau « %3 »." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.
" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires. " -"Lorsque l'option Afficher la grille est activée, une grille s'affiche " -"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y.
" +"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n" +"Le nom est de nouveau « %1 »." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&X :" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "&Y :" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Déplacer la page des onglets" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Si cette option est activée, un écran de démarrage (splash screen) est affiché " -"lors du démarrage de Qt Designer." +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Onglet 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Gé&néral" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Onglet 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Page 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurer le dernier espace de travail" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Page 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail courant " -"seront restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.
" +"TQWidget::%1
" +"There is no documentation available for this property.
" msgstr "" -"Saisissez l'emplacement de la documentation. " -"Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première " -"partie du chemin.
" +"QWidget::%1
" +"Il n'existe aucune documentation sur cette propriété.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Sélectionner le chemin" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Recherche du chemin de la documentation." +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barres d'outils" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Supprimer la connexion" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Afficher de &grosses icônes" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Ajouter une connexion" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Grosses icônes" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Éditeur de propriétés" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropriétés" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Gestionna&ires de signaux" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Éditeur de propriétés (%1)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nouvelle &action" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nouveau &groupe d'actions" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Connecter l'action..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Supprimer l'action" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Définir le texet de « %1 »" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Disposition" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.
" +"You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.
" +"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.
" +"Signal Handlers
" +"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Si cette option est cochée, des grosses icônes seront utilisées dans les barres " -"d'outils." +"
Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique " +"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.
" +"Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires " +"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque " +"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut " +"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou " +"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur F1 " +"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée.
" +"Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les " +"séparateurs dans l'en-tête de la liste.
" +"Gestionnaires de signaux
" +"Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les " +"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les " +"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à " +"l'aide de l'outil de connexion." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Afficher l&es légendes de texte" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorateur d'objets" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Légendes de texte" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"
The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.
" +"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.
" +"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.
" +msgstr "" +"L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments " +"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du " +"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il " +"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les " +"formulaires possédant des dispositions complexes.
" +"Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans " +"l'en-tête de la liste.
" +"Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables " +"de classes, les en-têtes, etc.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Fenêtres" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "" -"Si cette option est cochée, les légendes de texte seront utilisées dans les " -"barres d'outils." +"Saisissez ici le nom du tampon vers lequel vous voulez basculer (Alt+B)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modifier la vue en liste" +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +msgstr "" +"La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Éditeur d'actions" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Edit Listview" -"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" msgstr "" -"Modifier la vue en liste " -"Utilisez les contrôles sur l'onglet des éléments " -"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " -"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de " -"l'onglet des colonnes.
Cliquez sur le bouton Nouvel élément " -"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image. " -"Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.
" +"L'éditeur d'actions " +"L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " +"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " +"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " +"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et " +"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront " +"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Historique des messages" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Supprime l'élément sélectionné." -"
Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.
" +"La fenêtre de formulaire " +"Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " +"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " +"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " +"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " +"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.
" +"Les modifications faites dans l'éditeur de propriétés " +"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " +"formulaire dans les différents styles graphiques.
" +"Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " +"fenêtre Préférences du menu Édition. " +"
Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la " +"liste des formulaires." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropriétés de l'élément" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "Ann&uler : %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "I&mage :" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "Ann&uler : non disponible" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"
The text will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Modifier le texte de l'élément. " -"Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.
" -"," +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refaire : %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Changer la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refaire : non disponible" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" -msgstr "" -"Sélectionner la colonne courante. " -"Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne " -"courante.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Choisir une image..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colo&nne :" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Modifier le texte..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" -msgstr "" -"Supprimer l'image de l'élément sélectionné. " -"L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Modifier le titre..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Sélectionner un fichier image pour l'élément. " -"L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Modifier le titre de la page..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Ajoute un nouvel élément à la liste. " -"L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide " -"des boutons « monter » et « descendre ».
" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Modifier le texte de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La liste des éléments." +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Supprimer une page" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nouveau &sous-élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Ajouter une page" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ajouter un sous-élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné. " -"Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " -"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Modifier des pages..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Monter" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Ajouter un élément de menu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Ajouter une barre d'outils" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Descendre" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nouveau texte :" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Définir le texte de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné d'un niveau. " -"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nouveau titre :" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Définir le titre de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné d'un niveau. " -"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Définir le titre de page de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lonnes" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Définir l'image de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriétés de la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée." +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée. " -"L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Modifier %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Saisissez le texte de la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Définir le texte de « %2 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Définir le titre de « %2 »" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée. " -"Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.
" +"Kommander a trouvé des fichiers temporaires qu'il a écrit la dernière fois " +"qu'il s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces fichiers ?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Cliqua&ble" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restauration de la dernière session" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne pas charger" + +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "The top-most column will be the first column in the list.
" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nouvelle colonne" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"Description: %2\n" +"
Syntax: %3%4
Description : %2\n" +"
Syntaxe : %3%4
Parameters are not obligatory." +msgstr "
Les paramètres ne sont pas obligatoires." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" +"_n: " +"Only first argument is obligatory.\n" +"
Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Créer une nouvelle colonne. " -"
Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et " -"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».
" +"Seul le premier argument est obligatoire.\n" +"
Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"
The top-most column will be the first column in the list.
" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" +"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n" +"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La liste des colonnes." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Essayer un autre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Modifier la palette" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne pas essayer" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construire la palette" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "« %1 » enregistré." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Effets &3D :" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Choisissez la couleur d'effet de la palette générée." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "A&rrière-plan :" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan de la palette générée." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Améliorer la pale&tte..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "La fenêtre « %1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Enregistrer le fichier ?" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nommer" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sans nom" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Paramètres du formulaire" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Supprimer la barre d'outils" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" -msgstr "" -"Paramètres du formulaire " -"Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme " -"Commentaire et Auteur sont pour votre usage personnel et sont " -"facultatifs.
" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Dispositions" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Supprimer le séparateur" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&ge par défaut :" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insérer un séparateur" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Espacement par défaut :" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Supprimer l'action « %1 » de la barre d'outils « %2 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Ajouter un séparateur à la barre d'outils « %1 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Ajouter l'action « %1 » à la barre d'outils « %2 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insérer / déplacer une action" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à cette barre d'outils.\n" +"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans une même barre d'outils." + +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Ajouter l'élément graphique « %1 » à la barre d'outils « %2 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renommer l'élément..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmentaire :" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Supprimer le menu « %1 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licence :" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renommer l'élément de menu" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Saisissez votre nom" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texte du menu :" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Saisissez votre nom." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renommer le menu « %1 » en « %2 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Version :" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Déplacer le menu « %1 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&uteur :" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Supprimer l'action « %1 » du menu contextuel « %2 »" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Modifier la liste déroulante" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Ajouter un séparateur au menu contextuel « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Ajouter l'action « %1 » au menu contextuel « %2 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"Add, edit or delete items in the listbox.
" -"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.
" -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"Modifier la liste déroulante " -"Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante.
" -"Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer une nouvelle entrée, " -"puis saisissez le texte et choisissez une image.
" -"Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.
" +"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à ce menu.\n" +"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans un même menu." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Choisissez une image pour l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.
" msgstr "" -"Ajouter un nouvel élément." -"Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste.
" +"Un %1 (élément graphique personnalisé) " +"Cliquez sur Modifier les éléments graphiques personnalisés... " +"dans le menu Outils -> Personnaliser pour ajouter et modifier des " +"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que " +"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous " +"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément " +"graphique dans le formulaire.
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Monter l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1%2
" +msgstr "Un %1%2
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Descendre l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Adopter les éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insérer %1" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Connecter « %1 » avec..." + +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Modifier l'ordre des onglets" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes " -"Saisissez le texte et cliquez sur le bouton OK " -"pour appliquer les modifications.
" +"Vous tentez d'insérer un élément graphique dans la disposition du conteneur " +"« %1 ». Cela n'est pas possible. Pour insérer l'élément graphique, la " +"disposition de « %1 » doit d'abord être cassée.\n" +"Casser la disposition ou annuler l'opération ?" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Saisissez votre texte ici." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertion d'un élément graphique" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Casser la &disposition" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Utiliser le conseil à propos de la taille" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajuster la taille" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Modifier le tableau" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "" +"Cliquez sur les éléments graphiques pour modifier l'ordre des onglets..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Glissez une ligne pour créer une connexion..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Cliquez sur le formulaire pour insérer un %1..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Abaisser" + +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "L'accélérateur « %1 » est utilisé %2 fois." + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Vérifier les accélérateurs" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Aucun accélérateur n'est utilisé plusieurs fois." + +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Élever" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tableau :" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Aligner horizontalement" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Légende :" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Aligner verticalement" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Image :" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Aligner horizontalement (dans un séparateur)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Champ :" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Aligner verticalement (dans un séparateur)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Add and remove connections in the current form .
" -"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.
" -"Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Refait la dernière action" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "" -"Modifier les connexions " -"Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant.
" -"Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le " -"bouton Connecter pour créer une connexion.
" -"Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur Déconnecter " -"pour supprimer la connexion.
" +"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Émetteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Récepteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Connecteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur." +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Placer devant" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Une liste de signaux pour le récepteur. " -"
Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à " -"ceux du signal sélectionné.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet." +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Placer derrière" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnaux :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Abaisse les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "Connecteur&s :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "&Ouvrir le formulaire..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" msgstr "" +"Vérifie si tous les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de modifier les connexions" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Paramètres du formulaire..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les paramètres du formulaire" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Conne&xions :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils d'édition%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nnecter" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Aligne les éléments graphiques sélectionnés sur une grille" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Aligner horizontalement dans un séparateur" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "" +"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Créer une connexion" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Aligner verticalement dans un séparateur" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Créer une connexion entre un signal et un connecteur." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "" +"Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Onglet" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Casse la disposition courante" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Ajouter " -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Caractère non valable : %1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insérer un %1" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"Un %1" +"
%2
" +"Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil "
+"sélectionné."
-#: widget/parser.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "La barre d'outils de disposition%1"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "« %1 » n'est pas une fonction."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "Dis&position"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Valeur attendue"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Pointeur"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Sélectionne l'outil de pointage"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "dans la fonction « %1 » : %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Connecter le signal / les connecteurs"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "trop peu de paramètres"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Sélectionne l'outil de connexion"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "trop de paramètres"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Ordre des onglets"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "La barre d'outils des outils%1"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "The %1%2"
+msgstr "Le %1%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Expected '%1'"
-"
"
-"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
+" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou "
+"double-cliquez pour insérer plusieurs %1."
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "« %1 » attendu(e)"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "Les éléments graphiques %1%2"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Variable attendue"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou "
+"double-cliquez pour en insérer plusieurs."
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "
%1
%1
Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "Double-cliquez sur cet outil ou maintenez-le sélectionné.
" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils fichiers%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crée une nouvelle fenêtre" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Ouvre une fenêtre existante" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Élément graphique inconnu : @%1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Ouvre un fichier ouvert récemment" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Ferme la fenêtre courante" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Le script de @%1 est vide." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Enregistre la fenêtre courante" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "État non valable pour le texte associé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Enregistre la fenêtre courante sous un nouveau nom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Ligne %1 : %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Tout enregistrer" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Spécial inconnu : %1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Enregistre toutes les fenêtres ouvertes" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Parenthèse manquante dans l'appel DCOP « %1 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Ferme l'application et propose d'enregistrer les modifications" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Arguments incorrects dans l'appel DCOP « %1 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "E&xécuter" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Échec de la requête DCOP." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Exécuter la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Le type de retour DCOP %1 n'est pas encore implanté." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Exécute la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Exécuter la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "%2
%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." -"
Syntaxe correcte : %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaire" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." -"
Syntaxe correcte : %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Active la fenêtre suivante"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr "
-"indiqués par argument ou via l'entrée standard."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Lire la fenêtre à partir de l'entrée standard"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Active la fenêtre précédente"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Utiliser le catalogue indiqué pour la traduction"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Exécuteur de Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "V&ues"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Erreur : aucune fenêtre indiquée. Utilisez l'option --stdin pour lire la "
-"fenêtre depuis l'entrée standard.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "&Barres d'outils"
-#: executor/instance.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid " Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-" are you sure you want to continue? Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la "
-"totalité de votre dossier personnel, l'exécution de ce type de fenêtres peut "
-"être dangereuse. "
-" Voulez-vous vraiment continuer ? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-" Are you sure you want to continue? XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. Type XML : DTEP décrivant un langage de type XML TYpe Pseydo : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de "
-"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a "
-"PHP, JavaScript, CSS. \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" \n"
-" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n"
-" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-" Comments = <!-- -->\n"
-" \n"
-" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n"
-" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-" Comments = <!-- -->\n"
-" XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. Type XML : DTEP décrivant un langage de type XML TYpe Pseydo : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de "
+"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a "
+"PHP, JavaScript, CSS. \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+" \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+" \n"
+" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n"
+" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+" Comments = <!-- -->\n"
+" \n"
+" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n"
+" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+" Comments = <!-- -->\n"
+" About DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only Xdebug "
-"is tested. For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org Technical Details This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. À propos DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. Ce "
-"module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta. Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un "
-"débogueur géré. Pour le moment, seul Xdebug"
-"a été testé. Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à "
-"l'adresse http://xdebug.org Détails techniques Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole "
-"DBGp.
%1
%1
does not exist.
%1
n'existe pas.
%1
%1"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier."
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander est un éditeur graphique de fenêtres scriptées."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier."
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Basé sur Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Exécuteur de fenêtres Kommander"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique"
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
@@ -5231,45 +5414,127 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell."
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr ""
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique"
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Enregistre la fenêtre courante"
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5308,66 +5573,123 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Effacer le texte édité"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Ajouter un module Kommander"
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Affiche une fenêtre d'information."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Affiche une fenêtre d'erreur."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 7667e686028..a6d643df18d 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-msgstr ""
-"Votre contribution peut faire la différence
Kitty Hooch est une petite société sans employés, avec 2 partenaires "
-"actifs et plusieurs travailleurs en contrats de mission. Après des tests de "
-"marketing à l'automne 2001, ils commencèrent la vente en gros et au détail sur "
-"les marchés nationaux et internationaux début 2002. Kitty Hooch contrôle tous "
-"les aspects de la production et de la vente de ses produits. Le sponsoring de "
-"Quanta représente une grande dépense pour une petite start-up. En 2003, des "
-"problème de trésorerie et de santé ont laissé Eric endetté et dans "
-"l'impossibilité de continuer à payer Andras sans l'aide de la communauté. "
-"Heureusement, de nombreuses personnes se sont manifestées. Nous avons désormais "
-"plusieurs grands sponsors ainsi que de nombreux généreux donateurs. Ceci a "
-"permis à Michal de travailler à mi-temps. Maintenant, nous envisageons de le "
-"passer en temps plein. Le challenge pour ce projet d'assumer son rôle important "
-"d'application phare est enthousiasmant.\n"
-"Équilibre des ideaux du logiciel libre et de la réalité\n"
-"fiscale
Au fur et à mesure que Quanta grandit, les besoins de gestion du projet "
-"augmentent, et ironiquement cela a un impact sur l'argent nécessaire pour "
-"continuer. L'impact de nos développeurs sponsorisés a été énorme ! Nous voulons "
-"faire évoluer Quanta encore plus vite. Eric doit pouvoir avoir encore plus de "
-"temps libre pour apporter des idées nouvelles et excitantes dans le code. Nous "
-"avons aussi d'autres dépenses, avec les conférences et afin de maintenir nos "
-"systèmes à jour, pour que nous ne perdions pas de temps sur du vieux matériel. "
-"Nous voulons faire de Quanta le meilleur outil web du monde !"
-". Cela requiert un noyau de développeurs actifs. Nous espérons que des "
-"développeurs professionnels et des sociétés utilisant Quanta nous aiderons à "
-"atteindre ce but par des donations qui nous libérerons des problèmes "
-"financiers.\n"
-"Quanta pourrait-il mourir sans votre aide ?
Vous aiderez-nous à faire la différence ?
Si vous êtes en dehors de la zone couverte par PayPal ou si vous "
-"désirez discuter un sponsoring d'entreprises, contactez le chef du projet : "
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+msgid "Included images:"
+msgstr "Images incluses :"
-# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr ""
-"Donnez "
-"grâce à PayPal dès maintenant."
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Éditeur de groupe de structures"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Conversion DTD -> DTEP"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Le nom du groupe"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Surnom :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence "
-"de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments appartenant à ce "
-"groupe existent dans le document."
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Ligne de définition de !DOCTYPE :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Icône :"
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "URL de la DTD :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Définition du n&om du fichier :"
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Nom du dossier cible :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier"
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Extension par défaut :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est "
-"utilisée pour supprimer les chaînes non nécessaires du texte de "
-"l'élément."
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Balises et attributs sensibles à la casse"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Contient un nom de &fichier"
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Ajuster la DTEP après la conversion"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fichier modifié"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Balise :"
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Le fichier a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta."
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Ne pas charger la version modifiée sur le disque"
+
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Utiliser la version sur le disque (le contenu actuel sera perdu)"
+
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
-"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est "
-"nombalise(attribut1, attribut2, ...). Les balises avec le nom "
-"nombalise apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément correspondant "
-"au nœud dans l'arborescence sera attribut1_valeur | attribut2_valeur | "
-".... Pour le moment, seule une balise peut être listée ici."
+"(Si vous enregistrez le document par la suite, vous perdrez ce qui était sur le "
+"disque.)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "« Aucun » no&m :"
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Comparer les deux versions et charger le résultat"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé"
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Utiliser Kompare s'il est disponible. Sinon cette case à cocher est désactivée."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence "
-"de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément appartenant à ce "
-"groupe existe dans le document."
+"Les nouveaux fichiers auront l'extension et la coloration syntaxique définies "
+"par ce réglage"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Types MIME"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Utiliser les éléments comme balises"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Remettre à &zéro"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xtes :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés "
-"lors du complètement automatique des balises."
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Balises :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Images :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Scripts :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"
\n"
-"Example (simplified):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-"
\n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément. Le pattron "
-"est recherché comme le résultat de DefinitionRx "
-"et la première aire capturée contiendra le type d'élément."
-"
\n"
-"Exemple (simplifié) :"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"Cela renverra des chaines comme $fooObj=new foo;"
-". Maintenant cette chaine est recherchée et trouvera new foo;, où "
-"foo est le premier texte capturée (l'expression rationnelle trouvant "
-"correspondant à foo est entre crochets)."
-"
\n"
-"Le type de $fooObj est donc foo."
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "&Encodage par défaut des caractères :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+# i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Utilisation de l'expression :"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD par défaut :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr ""
-"Expression rationnelle permettant de trouver l'utilisation d'un élément de "
-"groupe"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Options de démarrage"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"
\n"
-"Example 1:"
-"
\n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-"
\n"
-"- classes are used as $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Example 2:"
-"
\n"
-"- variables are defined as int i"
-"
\n"
-"- variables are used as @i"
-"
"
-"
\n"
-"Example 3:"
-"
\n"
-"- variables are defined as $i"
-"
\n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"Expression rationnelle pour trouver l'usage d'un élément d'un groupe dans le "
-"document."
-"
\n"
-"Exemple 1:"
-"
\n"
-"- les classes sont définies comme dans class foo {...}"
-"
\n"
-"- les classes sont utilisées comme dans $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Exemple 2:"
-"
\n"
-"- les variables sont définies comme dans int i"
-"
\n"
-"- les variables sont utilisées comme dans @i"
-"
"
-"
\n"
-"Exemple 3:"
-"
\n"
-"- les variables sont définies comme dans $i"
-"
\n"
-"- les variables sont utilisées comme dans $i. Dans ce cas UsageRx "
-"est identique à DefinitionRx."
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Char&ger les derniers fichiers ouverts"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Expression de t&ype d'éléments :"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Affic&her l'écran de démarrage"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "E&xpression de définition :"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Charger le dernier projet ouvert"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr ""
-"Expression rationnelle permettant de trouver ce qui appartient à ce groupe"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Faire des sauvegardes toutes les"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"
\n"
-"Example for a class group:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
-"Expression rationnelle utilisée pour trouver des aires de texte dans le "
-"document, qui appartiendra à ce groupe. La première aire capturée devrait être "
-"le nom de l'entrée du groupe."
-"
\n"
-"Exemple pour un groupe class :"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"La première aire capturée (entre \"(\" et \")"
-"\") contient le nom de la classe."
+"Afficher la boîte de dialogue de sélection de DTD lors de l'ouverture d'un "
+"fichier dont la DTD est inconn&ue"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Groupe parent :"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Remettre à zéro la disposition de la fenêtre au prochain démarrage"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci"
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés dans l'arborescence"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci. Par exemple, le "
-"groupe classes est le parent de fonctions "
-"dans le cas de fonctions membres. Cette entrée indique ces relations possibles "
-"et est utilisé pour fournir un fonctionnement identique au complètement "
-"automatique des membres."
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Enregistrer l'état de l'arborescence pour les arborescences locales"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Balises cherchées :"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Afficher des boutons de fermeture sur les onglets"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Seules les balises de ce type peuvent faire partie du groupe"
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Toujours"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Supprimer lors du complètement &automatique de :"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Jamais"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Expression rationnelle utilisée pour supprimer les chaînes inutiles du texte à "
-"compléter"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Afficher &après un délai"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Complètement automatique après :"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
-"avec les éléments de ce groupe"
-
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"
\n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
-"avec les éléments de ce groupe."
-"
\n"
-"Exemple :\\bnew[\\\\s]+$ indique qu'après avoir saisi new "
-", la boite de complétion avec les éléments sera affichée."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "Balise XML"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "Fin de balise XML"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "Balise de script"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "Début de structure de script"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "Fin de structure de script"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Vue d'outil séparée"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Analyser le fichier"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Onglets des vues d'outils"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
-"vérifié"
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Icône et texte"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
-"vérifié. Cela n'a de sens que si l'élément peut contenir un nom de fichier et "
-"si FileNameRx est spécifié."
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Ce groupe est simple, et ne comporte rien de spécial"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Zone de l'éditeur"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Groupe de variables"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Avertissements"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
+# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des variables"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Avertir lors de l'ouverture de fichiers &binaires / inconnus"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Groupe de fonctions"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Avertir lors de l'exécution d'&actions liées à des événements"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Afficher tous les messages d'avertissements"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
+# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Groupe de classes"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abréviations"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des classes"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Groupe d'ob&jets"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Groupe :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des objets"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Valable pour :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Mode de recherche minimal"
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Activer cette option pour utiliser la recherche de style minimale des "
-"définitions, au lieu de la correspondance standard (peu de réponses)"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Insérer un caractère spécial"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Insérer le code"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifier..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Insérer le &caractère"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Devient :"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
+# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre :"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Modèles :"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "DTD source :"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Ajouter un modèle de code"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
+# i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP cible :"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Modèle :"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Définitions DTD"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Description :"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Guillemets autour de l'attribut :"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Guillemets doubles"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Guillemets simples"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Casse de la balise :"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Casse de l'attribut :"
# i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Casse par défaut"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Minuscules"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Majuscules"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "Fermer automatiquement les balises o&ptionelles"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "Fermer automatiquement les balises multiples et &non optionnelles"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "&Mettre à jour les balises d'ouverture / de fermeture automatiquement"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Utiliser le complètement &automatique"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "&Remplacement automatique des caractères accentués"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like á"
@@ -1307,2529 +929,2934 @@ msgstr ""
"Nous vous conseillons de désactiver cette option et d'utiliser un encodage "
"local ou Unicode pour vos documents."
-# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abréviations"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Comportement de l'arborescence de la structure"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr ""
+"Utilisez 0 pour empêcher le rafraîchissement automatique de l'arborescence de "
+"la structure"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
+msgid "Instant update"
+msgstr "Mise à jour instantanée"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Groupe :"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Mettre à jour l'arborescence de la structure après chaque frappe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Valable pour :"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Afficher les balises de fermeture"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Afficher les noeuds et groupes v&ides"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Régler sur 0 pour déplier l'ensemble de l'arborescence"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Fréquence de rafraîchissement (en secondes) :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Devient :"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Déplier l'arborescence lors de l'analyse au niveau :"
-# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Modèles :"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Cliques sur les éléments de l'arborescence de la structure"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Les nouveaux fichiers auront l'extension et la coloration syntaxique définies "
-"par ce réglage"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Sélectionner la zone de la balise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Types MIME"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Remettre à &zéro"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Trouver la balise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xtes :"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Balises :"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Bouton gauche :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Images :"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu contextuel"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Scripts :"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Double-clic :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&Encodage par défaut des caractères :"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Bouton central :"
-# i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD par défaut :"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Bouton droit :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Options de démarrage"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Aller à la fin de la balise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Char&ger les derniers fichiers ouverts"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Activer le débogueur"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Affic&her l'écran de démarrage"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Écouteur PHP3"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Charger le dernier projet ouvert"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Débogueur PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 68
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Faire des sauvegardes toutes les"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Ne &pas enregistrer"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Afficher la boîte de dialogue de sélection de DTD lors de l'ouverture d'un "
-"fichier dont la DTD est inconn&ue"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Casse de la balise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Ajouter un modèle de code"
+msgid "Upper case"
+msgstr "Majuscules"
-# i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modèle :"
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minuscules"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Inchangée"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Remettre à zéro la disposition de la fenêtre au prochain démarrage"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Casse de l'attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Afficher les fichiers cachés dans l'arborescence"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Insérer un caractère spécial"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Enregistrer l'état de l'arborescence pour les arborescences locales"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Insérer le code"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Afficher des boutons de fermeture sur les onglets"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Insérer le &caractère"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Toujours"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Jamais"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Éditeur de groupe de structures"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Afficher &après un délai"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom :"
-# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Le nom du groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence "
+"de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments appartenant à ce "
+"groupe existent dans le document."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Vue d'outil séparée"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icône :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Onglets des vues d'outils"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Définition du n&om du fichier :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Icône et texte"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est "
+"utilisée pour supprimer les chaînes non nécessaires du texte de "
+"l'élément."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Contient un nom de &fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Zone de l'éditeur"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Avertissements"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Balise :"
-# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Avertir lors de l'ouverture de fichiers &binaires / inconnus"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Avertir lors de l'exécution d'&actions liées à des événements"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est "
+"nombalise(attribut1, attribut2, ...). Les balises avec le nom "
+"nombalise apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément correspondant "
+"au nœud dans l'arborescence sera attribut1_valeur | attribut2_valeur | "
+".... Pour le moment, seule une balise peut être listée ici."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Afficher tous les messages d'avertissements"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "« Aucun » no&m :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Comportement de l'arborescence de la structure"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
msgstr ""
-"Utilisez 0 pour empêcher le rafraîchissement automatique de l'arborescence de "
-"la structure"
+"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence "
+"de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément appartenant à ce "
+"groupe existe dans le document."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Mise à jour instantanée"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Mettre à jour l'arborescence de la structure après chaque frappe"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Utiliser les éléments comme balises"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Afficher les balises de fermeture"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Afficher les noeuds et groupes v&ides"
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés "
+"lors du complètement automatique des balises."
-# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Régler sur 0 pour déplier l'ensemble de l'arborescence"
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Fréquence de rafraîchissement (en secondes) :"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Déplier l'arborescence lors de l'analyse au niveau :"
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+"
\n"
+"Example (simplified):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+"
\n"
+"So the type of $fooObj is foo."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément. Le pattron "
+"est recherché comme le résultat de DefinitionRx "
+"et la première aire capturée contiendra le type d'élément."
+"
\n"
+"Exemple (simplifié) :"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"Cela renverra des chaines comme $fooObj=new foo;"
+". Maintenant cette chaine est recherchée et trouvera new foo;, où "
+"foo est le premier texte capturée (l'expression rationnelle trouvant "
+"correspondant à foo est entre crochets)."
+"
\n"
+"Le type de $fooObj est donc foo."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Cliques sur les éléments de l'arborescence de la structure"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "&Utilisation de l'expression :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Sélectionner la zone de la balise"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle permettant de trouver l'utilisation d'un élément de "
+"groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"
\n"
+"Example 1:"
+"
\n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+"
\n"
+"- classes are used as $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Example 2:"
+"
\n"
+"- variables are defined as int i"
+"
\n"
+"- variables are used as @i"
+"
"
+"
\n"
+"Example 3:"
+"
\n"
+"- variables are defined as $i"
+"
\n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour trouver l'usage d'un élément d'un groupe dans le "
+"document."
+"
\n"
+"Exemple 1:"
+"
\n"
+"- les classes sont définies comme dans class foo {...}"
+"
\n"
+"- les classes sont utilisées comme dans $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Exemple 2:"
+"
\n"
+"- les variables sont définies comme dans int i"
+"
\n"
+"- les variables sont utilisées comme dans @i"
+"
"
+"
\n"
+"Exemple 3:"
+"
\n"
+"- les variables sont définies comme dans $i"
+"
\n"
+"- les variables sont utilisées comme dans $i. Dans ce cas UsageRx "
+"est identique à DefinitionRx."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Trouver la balise"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Expression de t&ype d'éléments :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "E&xpression de définition :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Bouton gauche :"
-
-# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu contextuel"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle permettant de trouver ce qui appartient à ce groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Double-clic :"
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+"
\n"
+"Example for a class group:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle utilisée pour trouver des aires de texte dans le "
+"document, qui appartiendra à ce groupe. La première aire capturée devrait être "
+"le nom de l'entrée du groupe."
+"
\n"
+"Exemple pour un groupe class :"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"La première aire capturée (entre \"(\" et \")"
+"\") contient le nom de la classe."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Bouton central :"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Groupe parent :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Bouton droit :"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Aller à la fin de la balise"
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci. Par exemple, le "
+"groupe classes est le parent de fonctions "
+"dans le cas de fonctions membres. Cette entrée indique ces relations possibles "
+"et est utilisé pour fournir un fonctionnement identique au complètement "
+"automatique des membres."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Casse de la balise"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Balises cherchées :"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Majuscules"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Seules les balises de ce type peuvent faire partie du groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minuscules"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Supprimer lors du complètement &automatique de :"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangée"
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle utilisée pour supprimer les chaînes inutiles du texte à "
+"compléter"
-# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Casse de l'attribut"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Complètement automatique après :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Configurer la DTEP"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
+"avec les éléments de ce groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+"
\n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
+"avec les éléments de ce groupe."
+"
\n"
+"Exemple :\\bnew[\\\\s]+$ indique qu'après avoir saisi new "
+", la boite de complétion avec les éléments sera affichée."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgid "XmlTag"
+msgstr "Balise XML"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Chaîne de la définition de DTD"
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "Fin de balise XML"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-msgstr ""
-"Le véritable nom de la DTEP. Dans le cas d'une DTEP XML, cela devrait "
-"correspondre à la chaîne de description de la DTD, comme par exemple -"
-"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Nom court :"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Nom visible par l'utilisateur, embelli"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "Balise de script"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Le nom visible par l'utilisateur, embelli. Si non défini, le vrai nom est "
-"utilisé."
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "Début de structure de script"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques du type"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "Fin de structure de script"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "Parse file"
+msgstr "Analyser le fichier"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL pointant vers le fichier de définition de la DTD"
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
+"vérifié"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"URL pointant vers le fichier de définition de la DTD, comme par exemple "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
+"vérifié. Cela n'a de sens que si l'élément peut contenir un nom de fichier et "
+"si FileNameRx est spécifié."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "Chaîne de DOCT&YPE :"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE »"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-msgstr ""
-"La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE », comme par exemple"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Ce groupe est simple, et ne comporte rien de spécial"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Premier niveau"
+msgid "Variable group"
+msgstr "Groupe de variables"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr ""
-"Cochez cette option si la DTEP peut agir comme une DTEP de premier niveau."
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des variables"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Vérifie si le DTEP peut agir comme DTEP de premier niveau. Cela signifie que le "
-"document peut être de ce type. Certaines pseudo-DTEP ne peuvent agir comme DTEP "
-"de premier niveau, comme PHP étant donné qu'ils sont toujours inclus "
-"comme partie d'un autre DTEP, tandis que d'autres peuvent être inclus et agir "
-"seuls très bien, comme CSS."
+msgid "Function group"
+msgstr "Groupe de fonctions"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Dossier des barres d'outils :"
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées"
+msgid "Class group"
+msgstr "Groupe de classes"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées. Il s'agit "
-"d'un nom relatif à "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des classes"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "Barre d'outils chargées &automatiquement :"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Groupe d'ob&jets"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Liste de barres d'outils séparées par une virgule"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des objets"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr ""
-"Liste de barres d'outils séparées par une virgule du dossier des barres "
-"d'outils qui seront chargées lorsque un document avec ce DTEP est chargé."
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Mode de recherche minimal"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
+msgstr ""
+"Activer cette option pour utiliser la recherche de style minimale des "
+"définitions, au lieu de la correspondance standard (peu de réponses)"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Vérifie si le DTEP a des balises sensibles à la casse"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Configurer les actions"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Indique si le DTEP a des balises sensibles à la casse. Dans le cas d'XML, ceci "
-"devrait être coché, mais par exemple les variantes de l'HTML ne sont pas "
-"sensibles à la casse."
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Supprimer l'action"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nouvelle action"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "La famille à laquelle appartient ce DTEP."
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Arborescence des barre d'outils et des actions"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"
"
-"
"
-"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-"
The following example defined the common I18n attribute group:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
Les attributs communs sont sépcifiés dans le fichier common.tag "
-"de chaque DTEP, où l'attribut common=\"yes\" doit être mis."
-"
L'exemple suivant a défini le groupe d'attribut commun l18n:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
\n"
-"Example: // EOL, /* */"
-msgstr ""
-"Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule. EOL "
-"signifie fin de ligne, utilisé pour les commentaires en une ligne."
-"
\n"
-"Exemple: // EOL, /* */"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Insérer à la position du curseur"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Règles spécifiques de saisie"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Remplacer la sélection"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Balises simples de type XML"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Remplacer le document actuel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Cochez cette case pour utiliser les balises simples de type XML"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
-"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour utiliser les balises simples de style XML ("
-"<single_tag />), sinon les balises simples de style HTML ("
-"<single_tag>) seront utilisées."
+msgid "Message window"
+msgstr "Fenêtre des messages"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Utiliser les règles communes"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Erreur :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Ajouter les règles communes dans l'analyse"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "DTD source :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"
\n"
-"Examples:"
-"
\n"
-"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
-"
\n"
-"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
-"
\n"
-"See the True and False boxes to define the values for true and "
-"false."
-msgstr ""
-"Vérifie si vous voulez les booléens étendus dans le langage."
-"
\n"
-"Exemples :"
-"
\n"
-"Booléen simple : <tag booleanAttr>"
-"
\n"
-"Booléen étendu : <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
-"
\n"
-"Voyez les cases Vrai et Faux pour définir les valeurs pour vrai "
-"et faux."
-
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "La valeur de \"vrai\" au cas ou les booléens soient étendus"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Faux :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Vrai :"
-
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
msgstr ""
-"Liste de chaines de début et de fin d'aires spéciales séparées par une virgule"
+"Votre contribution peut faire la différence
Kitty Hooch est une petite société sans employés, avec 2 partenaires "
+"actifs et plusieurs travailleurs en contrats de mission. Après des tests de "
+"marketing à l'automne 2001, ils commencèrent la vente en gros et au détail sur "
+"les marchés nationaux et internationaux début 2002. Kitty Hooch contrôle tous "
+"les aspects de la production et de la vente de ses produits. Le sponsoring de "
+"Quanta représente une grande dépense pour une petite start-up. En 2003, des "
+"problème de trésorerie et de santé ont laissé Eric endetté et dans "
+"l'impossibilité de continuer à payer Andras sans l'aide de la communauté. "
+"Heureusement, de nombreuses personnes se sont manifestées. Nous avons désormais "
+"plusieurs grands sponsors ainsi que de nombreux généreux donateurs. Ceci a "
+"permis à Michal de travailler à mi-temps. Maintenant, nous envisageons de le "
+"passer en temps plein. Le challenge pour ce projet d'assumer son rôle important "
+"d'application phare est enthousiasmant.\n"
+"Équilibre des ideaux du logiciel libre et de la réalité\n"
+"fiscale
Au fur et à mesure que Quanta grandit, les besoins de gestion du projet "
+"augmentent, et ironiquement cela a un impact sur l'argent nécessaire pour "
+"continuer. L'impact de nos développeurs sponsorisés a été énorme ! Nous voulons "
+"faire évoluer Quanta encore plus vite. Eric doit pouvoir avoir encore plus de "
+"temps libre pour apporter des idées nouvelles et excitantes dans le code. Nous "
+"avons aussi d'autres dépenses, avec les conférences et afin de maintenir nos "
+"systèmes à jour, pour que nous ne perdions pas de temps sur du vieux matériel. "
+"Nous voulons faire de Quanta le meilleur outil web du monde !"
+". Cela requiert un noyau de développeurs actifs. Nous espérons que des "
+"développeurs professionnels et des sociétés utilisant Quanta nous aiderons à "
+"atteindre ce but par des donations qui nous libérerons des problèmes "
+"financiers.\n"
+"Quanta pourrait-il mourir sans votre aide ?
Vous aiderez-nous à faire la différence ?
Si vous êtes en dehors de la zone couverte par PayPal ou si vous "
+"désirez discuter un sponsoring d'entreprises, contactez le chef du projet : "
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"
\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"
\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <!-- -->."
+"Donate through PayPal now."
msgstr ""
-"Les chaînes de début et de fin d'aires spéciales, séparées par une virgule."
-"
\n"
-" Les aires spéciales ne sont pas vérifiées selon les règles du DTD, mais selon "
-"leur propres règles."
-"
\n"
-" Une aire spécifique peut être un pseudo DTD, un commentaire ou quelque "
-"chose comme cela, par exemple <!-- -->."
+"Donnez "
+"grâce à PayPal dès maintenant."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Zones spéciales :"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Choix de la DTD"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
msgstr ""
-"Liste de noms pour les aires définies ci-dessus séparés par une virgule"
+"Message de la boîte de dialogue :\n"
+"Message 2 de la boîte de dialogue :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Noms des zones spéciales :"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "DTD actuelle :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Balises spéciales :"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Choisir une DTD :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Conver&tir le document dans la DTD sélectionnée"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+# i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
-"tagname(attributename)."
-"
\n"
-"Example:script(language) means that any <script> "
-"tag having a language attribute indicates a special area."
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr ""
-"Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale sous la forme de "
-"nom_balise(nom_attribut)."
-"
\n"
-"Exemple : script(langage) qui signifie que toutes les balises "
-"<script> ont un attribut langage indiquant une aire "
-"spécifique."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Balises de définition :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Balises et attributs définissant cette DTEP"
+"Ne pas afficher cette boîte de dialogue, utilisez la DTD la plus proche"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
-"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with tagname and\n"
-"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"
\n"
-"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
-"
\n"
-"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
-"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named text/css."
-msgstr ""
-"Liste de balises que ce DTEP définit, séparées par des virgules. Le format "
-"utilisé est nom_balise(attribut[valeur_par_defaut])"
-". Si le DTEP parrent (un vrai) a une balise avec nom_balise et\n"
-"que la valeur de l'attribut de cette balise est égale au nom de ce DTEP, "
-"l'aire de la balise\n"
-"est vérifiée selon les règles de ce DTEP."
-"
\n"
-"Si [valeur_par_defaut] est présente, cela signifie que si l'attribut "
-"n'est pas présent dans la balise il est pris comme présent avec "
-"valeur = valeur_par_defaut."
-"
\n"
-"Exemple: Tags=style(type[text/css]) signifie qu'à la fois "
-"<style> et <style type=\"text/css\"> "
-"sont traités de la même façon et que le DTEP défini par cette balise est appelé "
-"text/css."
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Configurer la DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Bordures de zone :"
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Liste de limites d'aires séparées par une virgule"
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Chaîne de la définition de DTD"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"
\n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
msgstr ""
-"Liste de limites d'aires séparées par une virgule encapsulant cette "
-"pseudo-DTEP. Dans le cas de PHP c'est :"
-"
\n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
+"Le véritable nom de la DTEP. Dans le cas d'une DTEP XML, cela devrait "
+"correspondre à la chaîne de description de la DTD, comme par exemple -"
+"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Mots-clés de structure :"
+msgid "Short name:"
+msgstr "Nom court :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Liste de mots clés de structure séparés par une virgule"
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Nom visible par l'utilisateur, embelli"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
-"Liste de mots clés de structure séparés par une virgule. Les mots clés utilisés "
-"ici sont utilisés pour créer un nouveau noeud (noeud de structure) dans "
-"l'arborescence de la structure, comme une fonction une classe ou un bloc if."
+"Le nom visible par l'utilisateur, embelli. Si non défini, le vrai nom est "
+"utilisé."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Délimitations de la structure:"
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Paramètres spécifiques du type"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL pointant vers le fichier de définition de la DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
-", like \\{ | \\}"
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
msgstr ""
-"Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure. C'est "
-"habituellement la combinaison d'un Début de structure et d'une "
-"Fin de structure, comme \\{ | \\}"
+"URL pointant vers le fichier de définition de la DTD, comme par exemple "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Début de la strcture:"
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "Chaîne de DOCT&YPE :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Une chaine spécifiant le début d'une structure"
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE »"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
msgstr ""
-"Une chaine spécifiant le début d'une structure, comme { "
-"dans la plupart des cas."
+"La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE », comme par exemple"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Mots-clés à portée locale :"
+msgid "Top level"
+msgstr "Premier niveau"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr ""
-"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule"
+"Cochez cette option si la DTEP peut agir comme une DTEP de premier niveau."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"function, it means that elements, like variables found under a "
-"function are local, relative to the node that holds the function."
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
msgstr ""
-"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule. "
-"Autres elements d'un groupe de structures trouvés dans un noeud de structures "
-"qui a été créé basé sur un mot clé de cette liste sont traités comme éléments "
-"locaux. Par exemple si la liste contient fonction"
-", cela signifie que les élements, comme les variables trouvés dans "
-"fonction sont locales, relatifs au noeud ontenant la fonction."
+"Vérifie si le DTEP peut agir comme DTEP de premier niveau. Cela signifie que le "
+"document peut être de ce type. Certaines pseudo-DTEP ne peuvent agir comme DTEP "
+"de premier niveau, comme PHP étant donné qu'ils sont toujours inclus "
+"comme partie d'un autre DTEP, tandis que d'autres peuvent être inclus et agir "
+"seuls très bien, comme CSS."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Une chaîne spécifiant la fin de la structure"
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Dossier des barres d'outils :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées"
+
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
msgstr ""
-"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme } "
-"dans la plupart des cas."
+"Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées. Il s'agit "
+"d'un nom relatif à "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Fin de la structure:"
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "Barre d'outils chargées &automatiquement :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Complète les membres de la classe après :"
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Liste de barres d'outils séparées par une virgule"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
-"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un membre"
+"Liste de barres d'outils séparées par une virgule du dossier des barres "
+"d'outils qui seront chargées lorsque un document avec ce DTEP est chargé."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"
\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-"
\n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-"
\n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-"
\n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un "
-"membre. "
-"
\n"
-"Exemple : "
-"
\n"
-"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables"
-"
\n"
-"- l'objet de type foo est utilié dans le document comme dans $"
-"objFoo"
-"
\n"
-"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou "
-"$objFoo.member\n"
-"- dans le cas ci-dessus l'entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ "
-"(autocompletion si l'objet est suivi par -> or .)"
-"
\n"
-" L'expression rationnelle doit se terminer par $ "
-"(qui correspond à la fin de la ligne)."
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Complete les attributs après :"
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Vérifie si le DTEP a des balises sensibles à la casse"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
-"Autocompletion des attributs après ce caractère. Reportez vous à l'information "
-"pour la même entrée valide pour les balises."
+"Indique si le DTEP a des balises sensibles à la casse. Dans le cas d'XML, ceci "
+"devrait être coché, mais par exemple les variantes de l'HTML ne sont pas "
+"sensibles à la casse."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "La famille à laquelle appartient ce DTEP."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"
\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-"
\n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-"
\n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-"
\n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+"
"
+"
\n"
-"Exemple:"
-"
\n"
-"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables"
-"
\n"
-"- l'objet de type foo est utilisé dans le document comme dans $"
-"objFoo"
-"
\n"
-"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou "
-"$objFoo.member\n"
-"- dans le cas ci-dessus cette entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ "
-"(autocompletion ci l'objet est suivi par -> ou .)"
-"
\n"
-" L'expression rationnelle doit se terminer par $ "
-"(qui correspond à la fin de la ligne)."
+"La famille à laquelle appartient ce DTEP. Il y a deux familles :"
+"
"
+"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
-"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère"
-"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <"
-", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none "
-"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne "
-"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
+msgid "P&ages"
+msgstr "P&ages"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Activer la première page supplémentaire"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
-"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
-"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère"
-"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <"
-", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none "
-"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne "
-"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
+"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la "
+"page principale"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
+"can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
-"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur le "
-"séparateur d'attributs pour plus de détails."
+"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la "
+"page principale. Vous pouvez configurer ce qui sera sur cette page dans les "
+"champs ci-dessous."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 109
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Séparateur de balises :"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Structures"
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Le titre de la page"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Groupes disponibles :"
+msgid ""
+"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
+"be doubled."
+msgstr ""
+"Le titre de la page, comme par exemple Noyau && i18n"
+". Comme vous pouvez le constater, l'éperluette doit être mise deux fois."
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Choix de la DTD"
+msgid "Groups:"
+msgstr "Groupes :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Message de la boîte de dialogue :\n"
-"Message 2 de la boîte de dialogue :"
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "DTD actuelle :"
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page."
+"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+"
The following example defined the common I18n attribute group:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
Les attributs communs sont sépcifiés dans le fichier common.tag "
+"de chaque DTEP, où l'attribut common=\"yes\" doit être mis."
+"
L'exemple suivant a défini le groupe d'attribut commun l18n:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
\n"
+"Example: // EOL, /* */"
+msgstr ""
+"Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule. EOL "
+"signifie fin de ligne, utilisé pour les commentaires en une ligne."
+"
\n"
+"Exemple: // EOL, /* */"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "DTD actuelle : "
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Règles spécifiques de saisie"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titre : "
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "Balises simples de type XML"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Lier une feuille de style CSS :"
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Cochez cette case pour utiliser les balises simples de type XML"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-éléments :"
+msgid ""
+"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
+"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour utiliser les balises simples de style XML ("
+"<single_tag />), sinon les balises simples de style HTML ("
+"<single_tag>) seront utilisées."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Règles CSS :"
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Utiliser les règles communes"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes"
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Ajouter les règles communes dans l'analyse"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Propriétés du cadre"
+msgid ""
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"
\n"
+"Examples:"
+"
\n"
+"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
+"
\n"
+"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+"
\n"
+"See the True and False boxes to define the values for true and "
+"false."
+msgstr ""
+"Vérifie si vous voulez les booléens étendus dans le langage."
+"
\n"
+"Exemples :"
+"
\n"
+"Booléen simple : <tag booleanAttr>"
+"
\n"
+"Booléen étendu : <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+"
\n"
+"Voyez les cases Vrai et Faux pour définir les valeurs pour vrai "
+"et faux."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "La valeur de \"vrai\" au cas ou les booléens soient étendus"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Haut :"
+msgid "False:"
+msgstr "Faux :"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Défilement"
+msgid "True:"
+msgstr "Vrai :"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatique"
+msgid ""
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+msgstr ""
+"Liste de chaines de début et de fin d'aires spéciales séparées par une virgule"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
+msgid ""
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"
\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
+"their own rules."
+"
\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
+"example <!-- -->."
+msgstr ""
+"Les chaînes de début et de fin d'aires spéciales, séparées par une virgule."
+"
\n"
+" Les aires spéciales ne sont pas vérifiées selon les règles du DTD, mais selon "
+"leur propres règles."
+"
\n"
+" Une aire spécifique peut être un pseudo DTD, un commentaire ou quelque "
+"chose comme cela, par exemple <!-- -->."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Source du cadre :"
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Zones spéciales :"
-# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Nom du cadre :"
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr ""
+"Liste de noms pour les aires définies ci-dessus séparés par une virgule"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Noms des zones spéciales :"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id :"
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Balises spéciales :"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe :"
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Style :"
+msgid ""
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"tagname(attributename)."
+"
\n"
+"Example:script(language) means that any <script> "
+"tag having a language attribute indicates a special area."
+msgstr ""
+"Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale sous la forme de "
+"nom_balise(nom_attribut)."
+"
\n"
+"Exemple : script(langage) qui signifie que toutes les balises "
+"<script> ont un attribut langage indiquant une aire "
+"spécifique."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Description longue :"
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Balises de définition :"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Assistant de cadres"
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Balises et attributs définissant cette DTEP"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Séparation"
+msgid ""
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
+"with tagname and\n"
+"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
+"tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP."
+"
\n"
+"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
+"
\n"
+"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
+"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
+"the DTEP defined by this tag is named text/css."
+msgstr ""
+"Liste de balises que ce DTEP définit, séparées par des virgules. Le format "
+"utilisé est nom_balise(attribut[valeur_par_defaut])"
+". Si le DTEP parrent (un vrai) a une balise avec nom_balise et\n"
+"que la valeur de l'attribut de cette balise est égale au nom de ce DTEP, "
+"l'aire de la balise\n"
+"est vérifiée selon les règles de ce DTEP."
+"
\n"
+"Si [valeur_par_defaut] est présente, cela signifie que si l'attribut "
+"n'est pas présent dans la balise il est pris comme présent avec "
+"valeur = valeur_par_defaut."
+"
\n"
+"Exemple: Tags=style(type[text/css]) signifie qu'à la fois "
+"<style> et <style type=\"text/css\"> "
+"sont traités de la même façon et que le DTEP défini par cette balise est appelé "
+"text/css."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Bordures de zone :"
-# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Éditer le cadre"
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Liste de limites d'aires séparées par une virgule"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgid ""
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
+"case of PHP it is:"
+"
\n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
+msgstr ""
+"Liste de limites d'aires séparées par une virgule encapsulant cette "
+"pseudo-DTEP. Dans le cas de PHP c'est :"
+"
\n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Choix de l'encodage"
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Mots-clés de structure :"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Choisissez l'encodage :"
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Liste de mots clés de structure séparés par une virgule"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de sélecteur CSS"
+msgid ""
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
+"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
+msgstr ""
+"Liste de mots clés de structure séparés par une virgule. Les mots clés utilisés "
+"ici sont utilisés pour créer un nouveau noeud (noeud de structure) dans "
+"l'arborescence de la structure, comme une fonction une classe ou un bloc if."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Appliquer au fichier :"
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Délimitations de la structure:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Balises"
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Supprimer le sélecteur"
+msgid ""
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
+", like \\{ | \\}"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure. C'est "
+"habituellement la combinaison d'un Début de structure et d'une "
+"Fin de structure, comme \\{ | \\}"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Début de la strcture:"
-# i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Une chaine spécifiant le début d'une structure"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Choix de la DTD"
+msgid ""
+"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
+msgstr ""
+"Une chaine spécifiant le début d'une structure, comme { "
+"dans la plupart des cas."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Ajouter un sélecteur"
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Mots-clés à portée locale :"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Sélecteur"
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr ""
+"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgid ""
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
+"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
+"function, it means that elements, like variables found under a "
+"function are local, relative to the node that holds the function."
+msgstr ""
+"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule. "
+"Autres elements d'un groupe de structures trouvés dans un noeud de structures "
+"qui a été créé basé sur un mot clé de cette liste sont traités comme éléments "
+"locaux. Par exemple si la liste contient fonction"
+", cela signifie que les élements, comme les variables trouvés dans "
+"fonction sont locales, relatifs au noeud ontenant la fonction."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Une chaîne spécifiant la fin de la structure"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+msgid ""
+"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+msgstr ""
+"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme } "
+"dans la plupart des cas."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Choix de la famille de police"
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Fin de la structure:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Familles de polices du système disponibles :"
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Complète les membres de la classe après :"
-# i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Famille générique :"
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un membre"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursive"
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+"
\n"
+"Example:"
+"
\n"
+"- we have a class called foo with some member variables"
+"
\n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+"
\n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+"
\n"
+" The regular expression must be terminated with $ "
+"(match end of line)."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un "
+"membre. "
+"
\n"
+"Exemple : "
+"
\n"
+"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables"
+"
\n"
+"- l'objet de type foo est utilié dans le document comme dans $"
+"objFoo"
+"
\n"
+"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou "
+"$objFoo.member\n"
+"- dans le cas ci-dessus l'entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ "
+"(autocompletion si l'objet est suivi par -> or .)"
+"
\n"
+" L'expression rationnelle doit se terminer par $ "
+"(qui correspond à la fin de la ligne)."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Complete les attributs après :"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monospace"
+msgid ""
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
+"entry valid for tags."
+msgstr ""
+"Autocompletion des attributs après ce caractère. Reportez vous à l'information "
+"pour la même entrée valide pour les balises."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+"
\n"
+"Example:"
+"
\n"
+"- we have a class called foo with some member variables"
+"
\n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+"
\n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+"
\n"
+" The regular expression must be terminated with $ "
+"(match end of line)."
+msgstr ""
+"Expression régulière permettant de trouver quand invoquer l'autocompletion des "
+"membres. "
+"
\n"
+"Exemple:"
+"
\n"
+"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables"
+"
\n"
+"- l'objet de type foo est utilisé dans le document comme dans $"
+"objFoo"
+"
\n"
+"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou "
+"$objFoo.member\n"
+"- dans le cas ci-dessus cette entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ "
+"(autocompletion ci l'objet est suivi par -> ou .)"
+"
\n"
+" L'expression rationnelle doit se terminer par $ "
+"(qui correspond à la fin de la ligne)."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Séparateur de l'attribut :"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Familles de polices sélectionnées :"
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Le caractère spécifiant la fin d'un attribut"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Éditeur CSS"
+msgid ""
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
+"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Le caractère spécifiant la fin d'un attribut. är défaut c'est \" "
+"pour les DTEP XML et , pour les pseudo-DTEP."
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Utiliser la notation sténographique"
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "DTEP inclus :"
-# i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuel"
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr ""
+"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Paginé"
+msgid ""
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule. "
+"Cette liste est habituellement faite de pseudo-DTEP."
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interactif"
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Complètement automatique des balises après :"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Oral"
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Le caractère après lequel la liste des balises doit être affichée"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualisation CVS"
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character."
+"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
+"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère"
+"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <"
+", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none "
+"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne "
+"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Actualiser à la &date (« jj-mm-aaaa ») :"
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character"
+"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
+"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère"
+"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <"
+", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none "
+"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne "
+"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Actualiser au &marqueur / branche :"
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur le "
+"séparateur d'attributs pour plus de détails."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Validation CVS"
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Séparateur de balises :"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Valider les fichiers suivants :"
+msgid "Structures"
+msgstr "Structures"
-# i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Messages antérieurs :"
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Groupes disponibles :"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Message du &journal :"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Balise personnalisée"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Paramètres de DBGp"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Nom de l'élément :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Annuler"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Ajouter une balise de fermeture"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 199
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 93
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Paramètres de connexion"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresse de courriel :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 122
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Écouter le port :"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Demander l'URL :"
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Assistant de cadres"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Voyez le menu « Qu'est ce que c'est » pour les variables disponibles"
+msgid "Splitting"
+msgstr "Séparation"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Nom du fichier du script courant\n"
-"%afd - Dossier absolu du script courant\n"
-"%afp - Emplacement absolu (dossier + nom de fichier) du script courant\n"
-"\n"
-"%rfpd - Dossier du script courant relativement à la racine du projet\n"
-"%rfpp - Chemin du script courant relativement à la racine du projet\n"
-"\n"
-"%rfdd - Dossier du script courant relativement à la racine du document\n"
-"%rfdp - Chemin du script courant relativement à la racine du document\n"
-"\n"
-"%apd - Racine du projet\n"
-"%add - Racine du document du script courant"
+msgid "Editing"
+msgstr "Édition"
+
+# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Éditer le cadre"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Liaisons des dossiers"
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Dossier de base sur le serveur :"
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Dossier de base local :"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Propriétés du cadre"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Projet local :"
+msgid "Common"
+msgstr "Commun"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Analyse"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"Chemin vers la sortie de l'analyseur\n"
-"%a - Appid retourné par le débogueur\n"
-"%c - CRC32 de l'emplacement de fichier initial"
+msgid "From left:"
+msgstr "Gauche :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Sortie de l'analyseur :"
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Faire correspondre la sortie de l'analyseur :"
+msgid "From top:"
+msgstr "Haut :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le fichier de sortie de l'analyseur correspondra "
-"aux dossiers de base utilisés, tout comme les fichiers de scripts distants."
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Défilement"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Ouvrir automatiquement :"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatique"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, la sortie de l'analyseur sera ouverte "
-"automatiquement une fois la session terminée."
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Comportement du débog&ueur"
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Source du cadre :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
+# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Erreur de manipulation"
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Nom du cadre :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Erreurs de l'utilisateur"
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "S'arrêter après les :"
+msgid "Id:"
+msgstr "Id :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Avertissements de l'utilisateur"
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Notifications de l'utilisateur"
+msgid "Style:"
+msgstr "Style :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Notifications"
+msgid "Long description:"
+msgstr "Description longue :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
+# i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "A&vertissements"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Définir la valeur d'une variable"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 512
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Exécution"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgid "New value:"
+msgstr "Nouvelle valeur :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Lancer"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Liaisons des dossiers"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Mode par défaut :"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Dossier de base local :"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "DBGp Plugin for Quanta +
"
-msgstr "Module de débogage DBGp pour Quanta +
"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Dossier de base sur le serveur :"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
msgid ""
-""
-"\n"
-"Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +
"
msgstr "Module externe du débogueur PHP Gubed pour Quanta +
"
# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
msgid ""
""
@@ -3864,1370 +3891,1343 @@ msgstr ""
"Gubed.