From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-" are you sure you want to continue? Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la "
-"totalité de votre dossier personnel, l'exécution de ce type de fenêtres peut "
-"être dangereuse. "
-" Voulez-vous vraiment continuer ? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-" Are you sure you want to continue? Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list. Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante. Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer une nouvelle entrée, "
-"puis saisissez le texte et choisissez une image. Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton "
-"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste. New items are appended to the list. Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the iconview. Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes. Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer un nouvel élément, "
-"puis saisissez le texte et choisissez une image. Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton "
-"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la vue en icônes. The top-most column will be the first column of the list. La colonne la plus élevée sera la première de la liste. The top-most column will be the first column of the list. La colonne la plus élevée sera la première de la liste. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée. The pixmap will be changed in the current column of the selected item. L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné. \n"
-" http://www.trolltech.com \n"
-" \n"
-" http://www.kde.org \n"
-" \n"
-" http://www.trolltech.com \n"
-" \n"
-" http://www.kde.org \n"
-" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed. Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les "
-"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des "
-"modules externes installés. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Lorsque l'option Afficher la grille est cochée, une grille est "
-"affichée dans tous les formulaires. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution. Lorsque l'option Aligner sur la grille est cochée, les éléments "
-"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution. Lorsque l'option Afficher la grille est activée, une grille s'affiche "
-"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y. TQWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 Il n'existe aucune documentation sur cette propriété. You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname. Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première "
-"partie du chemin. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. Saisissez le texte et cliquez sur le bouton OK "
-"pour appliquer les modifications. Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form. Cliquez sur Modifier les éléments graphiques personnalisés... "
+"dans le menu Outils -> Personnaliser pour ajouter et modifier des "
+"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que "
+"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous "
+"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément "
+"graphique dans le formulaire. %2 %2 Select a template for the new form and click the OK"
-"-button to create it. Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton "
-"Ok pour le créer. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
-"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
-"-button to delete the connection. Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant. Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le "
-"bouton Connecter pour créer une connexion. Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur Déconnecter "
-"pour supprimer la connexion. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list."
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably %1."
msgstr ""
-"Une liste de signaux pour le récepteur. "
-" Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à "
-"ceux du signal sélectionné. Description: %2\n"
+" Syntax: %3%4 Description : %2\n"
+" Syntaxe : %3%4 Parameters are not obligatory."
+msgstr " Les paramètres ne sont pas obligatoires."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+" Only first argument is obligatory.\n"
+" Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
+" Seul le premier argument est obligatoire.\n"
+" Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Conne&xions :"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Co&nnecter"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
+#: editor/mainwindow.cpp:245
+msgid ""
+" You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor. You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
+"to get detailed help for the selected property. You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header. Signal Handlers In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
+" Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique "
+"sélectionné dans l'éditeur de propriétés. Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires "
+"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque "
+"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut "
+"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou "
+"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur F1 "
+"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée. Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les "
+"séparateurs dans l'en-tête de la liste. Gestionnaires de signaux Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les "
+"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les "
+"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à "
+"l'aide de l'outil de connexion."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Créer une connexion"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Créer une connexion entre un signal et un connecteur."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Améliorer la palette"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Explorateur d'objets"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"Edit Palette"
-" Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section. The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts. The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header. The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc. Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours. Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque "
-"groupe et chaque rôle de couleur. La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone "
-"d'aperçu. L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments "
+"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du "
+"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il "
+"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les "
+"formulaires possédant des dispositions complexes. Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans "
+"l'en-tête de la liste. Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables "
+"de classes, les en-têtes, etc. Available central color roles are: "
-"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"Liste des zones
La liste des zones affiche toutes les zones de la "
+"carte."
+"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de "
+"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone."
+"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Une liste de toutes les zones"
#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
@@ -164,18 +174,6 @@ msgstr "OnMouseOut:"
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Éditeur de balises de zone"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
-
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
@@ -192,10 +190,6 @@ msgstr "Coor&donées"
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez un fichier"
@@ -252,62 +246,98 @@ msgstr "Limite de &réitération :"
msgid "&Start with last used document"
msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé"
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "Ca&rte"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sans nom"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Image"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Nombre de zones"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Carte à utiliser"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Fichiers Web"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture"
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Fichiers HTML"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Images PNG"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Images JPEG"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Images GIF"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Choisissez une image à ouvrir"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pour la traduction espagnole"
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Zones"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pour la traduction hollandaise"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pour la traduction française"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sans nom"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Nombre de zones"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Cartes"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Carte à utiliser"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -465,12 +495,6 @@ msgstr "A&perçu"
msgid "Show a preview"
msgstr "Afficher un aperçu"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Image"
-
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Ajouter une image..."
@@ -770,66 +794,42 @@ msgstr "Indiquez la carte à utiliser"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Ca&rte"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"Liste des zones
La liste des zones affiche toutes les zones de la "
-"carte."
-"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de "
-"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone."
-"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Une liste de toutes les zones"
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "Couper %1"
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture"
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Supprimer %1"
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "Coller %1"
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian"
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Déplacer %1"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »"
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Redimensionner %1"
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pour la traduction espagnole"
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "Ajouter un point à %1"
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pour la traduction hollandaise"
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "Supprimer un point de %1"
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pour la traduction française"
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "Créer %1"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a38ce1d86c7..ec5200b4faf 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin
%1
%1
%1
%1
%1
%1
does not exist.
%1
n'existe pas.
%1
%1
%1
%1"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes"
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Multiline Edit"
-"%1
"
+"%1
"
+"The Property Editor
"
+"L'éditeur de propriétés
"
+"The Object Explorer
"
+"L'explorateur d'objets
"
+" "
-"
The File Overview Window displays all open dialogs.
" msgstr "" -"Sélectionnez un rôle de couleur. " -"Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " -"
La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Choisissez une &image :" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Éditeur d'actions" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" msgstr "" -"Choisissez un fichier image pour le rôle de la couleur centrale sélectionné" +"L'éditeur d'actions " +"L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " +"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " +"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " +"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et " +"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront " +"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Sélectionnez la couleur :" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Historique des messages" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionné" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à partir " -"de la couleur du bouton." +"La fenêtre de formulaire " +"
Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " +"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " +"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " +"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " +"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.
" +"Les modifications faites dans l'éditeur de propriétés " +"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " +"formulaire dans les différents styles graphiques.
" +"Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " +"fenêtre Préférences du menu Édition. " +"
Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la " +"liste des formulaires." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Clair" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "Ann&uler : %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Moins clair" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "Ann&uler : non disponible" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Normal" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refaire : %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Foncé" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refaire : non disponible" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Ombre" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Choisir une image..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Choisissez un rôle de couleur d'effet 3D" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Modifier le texte..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"
Available effect roles are: " -"
Les rôles d'effet disponibles sont : " -"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" -msgstr "" -"Modifier la vue en liste " -"Utilisez les contrôles sur l'onglet des éléments " -"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " -"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de " -"l'onglet des colonnes.
Cliquez sur le bouton Nouvel élément " -"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image. " -"Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Ajouter une page" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "É&léments" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" -msgstr "" -"Supprime l'élément sélectionné." -"Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Modifier des pages..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropriétés de l'élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Ajouter un élément de menu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "I&mage :" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Ajouter une barre d'outils" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1160 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"The text will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Modifier le texte de l'élément. " -"Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.
" -"," +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Changer la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nouveau texte :" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" -msgstr "" -"Sélectionner la colonne courante. " -"Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne " -"courante.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Définir le texte de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colo&nne :" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Ajoute un nouvel élément à la liste. " -"L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide " -"des boutons « monter » et « descendre ».
" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nouveau titre :" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nouveau &sous-élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Définir le titre de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ajouter un sous-élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Définir le titre de page de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné. " -"Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " -"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Définir l'image de « %1 »" + +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Modifier %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Définir le texte de « %2 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Définir le titre de « %2 »" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné d'un niveau. " -"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" +"Kommander a trouvé des fichiers temporaires qu'il a écrit la dernière fois " +"qu'il s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces fichiers ?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restauration de la dernière session" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné d'un niveau. " -"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Charger" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriétés de la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne pas charger" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée." +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.
" +"The text will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée. " -"Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.
" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Cliqua&ble" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Charger un modèle" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" msgstr "" -"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris " -"sur son en-tête." +"Impossible de charger la description du formulaire à partir du modèle « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionnable" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer la colonne" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Annule la dernière action" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Refait la dernière action" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column in the list.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" +"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Ajouter une colonne" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Créer une nouvelle colonne. " -"Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et " -"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column in the list.
" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La liste des colonnes." +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Paramètres du formulaire" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Placer devant" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" -msgstr "" -"Paramètres du formulaire " -"Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme " -"Commentaire et Auteur sont pour votre usage personnel et sont " -"facultatifs.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Dispositions" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Placer derrière" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&ge par défaut :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Abaisse les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Espacement par défaut :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "&Ouvrir le formulaire..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmentaire :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "" +"Vérifie si tous les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licence :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Saisissez votre nom" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de modifier les connexions" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Saisissez votre nom." +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Paramètres du formulaire..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Version :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les paramètres du formulaire" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&uteur :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils d'édition%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insère l'élément si cela ne crée pas de duplication." +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une " -"fonctionnalité avancée rarement utilisée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Arrête l'exécution du script associé à l'élément graphique" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés" -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Retourne le texte d'une cellule dans un tableau." +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Aligne les éléments graphiques sélectionnés sur une grille" -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Retourne 1 pour les cases cochées, 0 pour les non cochées." +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Aligner horizontalement dans un séparateur" -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "" -"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément " -"graphique parent. Positionnez le paramètre recursive sur true " -"pour inclure les éléments graphiques contenus dans les éléments graphiques " -"enfants." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique." +"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" -#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Supprimer la colonne" +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Aligner verticalement dans un séparateur" -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" msgstr "" -"Retourne le nombre d'éléments d'un élément graphique, comme une liste " -"déroulante (éditable ou non)." +"Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Retourne l'index de la colonne courante." +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Casse la disposition courante" -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Retourne l'index de l'élément courant." +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Ajouter " -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Retourne l'index de la ligne courante." +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insérer un %1" -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"A %1" +"%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"Un %1" +"
%2
" +"Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil " +"sélectionné." -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils de disposition%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Insère une nouvelle colonne (ou count colonnes) à la position " -"column." +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "Dis&position" -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Insère l'élément à la position index." +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointeur" -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Insère plusieurs éléments (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la " -"position index." +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Sélectionne l'outil de pointage" -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Insère une nouvelle ligne (ou count lignes) à la position row." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Connecter le signal / les connecteurs" -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Sélectionne l'outil de connexion" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Retourne la profondeur de l'élément courant dans l'arborescence. Les éléments à " -"la racine ont une profondeur qui vaut 0." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordre des onglets" -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Retourne le chemin de l'élément indiqué de l'arborescence." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Supprime la colonne (ou les count colonnes consécutives) ayant l'index " -"indiqué." +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils des outils%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Supprime la ligne (ou les count lignes consécutives) ayant l'index " -"indiqué." +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "Le %1%2" -#: plugin/specialinformation.cpp:338 +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" +" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou " +"double-cliquez pour insérer plusieurs %1." -#: plugin/specialinformation.cpp:340 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Les éléments graphiques %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Définit le script associé à cet élément graphique. Il s'agit d'une " -"fonctionnalité avancée rarement utilisée." +" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou " +"double-cliquez pour en insérer plusieurs." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "Double-cliquez sur cet outil ou maintenez-le sélectionné.
" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Active ou désactive l'élément graphique." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils fichiers%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Définit le texte d'une cellule dans un tableau." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crée une nouvelle fenêtre" -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Définit le texte d'une cellule dans un tableau." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Ouvre une fenêtre existante" -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Ouvre un fichier ouvert récemment" -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Coche / décoche la case" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Ferme la fenêtre courante" -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Définit la légende de la colonne column." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Enregistre la fenêtre courante" -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Enregistre la fenêtre courante sous un nouveau nom" -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Tout enregistrer" -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Définit la valeur numérique maximale." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Enregistre toutes les fenêtres ouvertes" -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Utilise l'image se trouvant à l'index donné de l'icône spécifiée. Utilisez " -"index = -1 pour définir l'image pour tous les éléments." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Ferme l'application et propose d'enregistrer les modifications" -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Définit la légende de la ligne row." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "E&xécuter" -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Sélectionne le texte indiqué ou l'élément contenant le texte indiqué." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Exécuter la fenêtre" -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Exécute la fenêtre" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Affiche / cache l'élément graphique." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Exécuter la fenêtre" -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Exécute la fenêtre" -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Retourne le type (classe) d'un élément graphique." +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Réorganiser" -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Réorganise les fenêtres pour qu'elles soient toutes visibles" -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "En cascade" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" +"Réorganise les fenêtres en cascade pour que toutes les barres de titre soient " +"visibles" -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Ferme la fenêtre active" -#: plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Gets the widget's background color." -msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Tout fermer" -#: plugin/specialinformation.cpp:385 -msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaire" -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "See if widget has been modified." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Connecteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Active la fenêtre suivante" -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Retourne le contenu de l'élément graphique courant. Ceci était requis à " -"l'intérieur de l'élément graphique A, pour retourner le contenu de l'élément " -"graphique B, lorsque demandé par B. La nouvelle méthode consiste à utiliser " -"@A.text à l'intérieur de B au lieu de @A si voulez que le texte ne soit pas " -"altéré." +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément courant. Rendu obsolète " -"par @mywidget.selected." +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Active la fenêtre précédente" -#: plugin/specialinformation.cpp:397 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Ne fait rien. Ceci est utile si vous demandez à une case à cocher, ou un bouton " -"radio, de retourner une valeur, alors qu'un des états, habituellement l'état " -"non coché, n'a pas de valeur. Le « @null » empêche une erreur indiquant le " -"vide." +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" -#: plugin/specialinformation.cpp:399 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Retourne le pid (identifiant de processus) du processus courant." +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&ues" -#: plugin/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "" -"Retourne l'identifiant DCOP du processus courant. Il s'agit d'un raccourci de " -"kmdr-executor-@pid." +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barres d'outils" -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Retourne le pid de la fenêtre Kommander parente." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les raccourcis" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Écrit texte sur la sortie des erreurs (stderr)." +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Confi&gurer les modules..." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Écrit texte sur la sortie standard." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de configurer les modules" -#: plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Exécute un bloc de script. Bash est utilisé si aucun interpréteur de commandes " -"n'est précisé. Ceci est destiné aux éléments graphiques qui ne sont pas des " -"boutons, pour lesquels des actions de scripts ne sont pas attendues. Le chemin " -"complet n'est pas requis par l'interpréteur de commandes, ce qui peut être " -"pratique pour des raisons de portativité. " -"
L'utilisation de ceci à l'intérieur d'un bouton permet l'utilisation "
-"d'autres langages de scripts et retournera une valeur au script principal, ce "
-"qui peut être inattendu."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Confi&gurer l'éditeur..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configurer les différents aspects de l'éditeur."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
-msgstr ""
-"Retourne la valeur d'une variable d'environnement. N'utilisez pas $ "
-"dans le nom. Par exemple : @env(PATH)."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les préférences"
-#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Exécute une commande externe."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Créer une nouvelle fenêtre..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Analyse une expression et retourne la valeur calculée."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"
Old"
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@end"
-"
New"
-"
foreach i in MyArray do"
-"
//i = key, MyArray[i] = val"
-"
end "
-msgstr ""
-"Exécute une boucle : les valeurs de la liste items "
-"(chaîne dont les valeurs sont séparées par un marqueur de fin de ligne) sont "
-"assignées à la variable. "
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@endif"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ouvrir les fichiers"
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"end. "
-"
Old"
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif"
-"
New"
-"
for i=0 to 20 step 5 do"
-"
debug(i)"
-"
end."
-msgstr ""
-"Exécute une boucle : la variable est définie à start "
-"et est incrémentée de step à chaque passage de la boucle. L'exécution "
-"s'arrête lorsque la variable devient supérieure à end. "
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Lecture du fichier « %1 »..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Retourne la valeur d'une variable globale."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Fichier « %1 » chargé"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
-msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
-msgstr ""
-"Traduit la chaîne dans la langue courante. Le texte de l'interface graphique "
-"serait automatiquement extrait afin d'être traduit."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »"
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Charger un fichier"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Saisissez un nom de fichier..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
#, fuzzy
-msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"
OldClose with @endif
" -"New"
-"
if val == true then"
-"
// do op"
-"
elseif cond"
-"
// second chance"
-"
else"
-"
// cond failed"
-"
endif
Fermer avec @endif
" +"Qt Designer s'est arrêté anormalement. Tentative d'enregistrement des " +"fichiers..." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Exécute une autre fenêtre Kommander. Le dossier de la fenêtre courante est " -"utilisé si aucun chemin n'est indiqué. Les arguments peuvent être nommés ; les " -"noms deviendront alors des variables globales dans la nouvelle fenêtre. Par " -"exemple : var = val." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nouveau modèle" -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "" -"Lit les paramètres de cette fenêtre à partir du fichier de configuration." +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Impossible de créer le modèle" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Créer un modèle" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Définit la valeur d'une variable globale. Les variables globales existent " -"pendant toute la durée de vie de la fenêtre Kommander." +"Impossible de coller les éléments graphiques. Designer n'a pas pu trouver de " +"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez la " +"disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et " +"collez de nouveau." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Enregistre les paramètres de cette fenêtre dans le fichier de configuration." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erreur de collage" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
-msgstr ""
-"Début d'un bloc switch. Les valeurs case "
-"qui suivent sont comparées à expression."
-"
@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Modifier les paramètres du formulaire courant..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Exécute un appel DCOP externe."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Modifier les préférences..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr ""
-"Ajoute un commentaire au marqueur de fin de ligne que Kommander n'analysera pas"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Régler la propriété « nom »"
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
+"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n"
+"« %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 ».\n"
+"Le nom est de nouveau « %3 »."
-#: plugin/specialinformation.cpp:446
+#: editor/command.cpp:512
msgid ""
-"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:448
-msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
+"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n"
+"Le nom est de nouveau « %1 »."
-#: plugin/specialinformation.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
-msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur."
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Définir le texet de « %1 »"
-#: plugin/specialinformation.cpp:455
-msgid "Exits script execution and returns"
-msgstr ""
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Copier &la ligne courante"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
-msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
-msgstr ""
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Copier le contenu"
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
-msgstr ""
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Enre&gistrer sous..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
+"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n"
+"*|Tous les fichiers"
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
-msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr ""
-"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
-"les valeurs de la matrice."
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Enregistrer le fichier de journal"
+
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "
%1
already exists. Overwrite it?
%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
%1
%1
key\\tvalue\\nformat." +"New Form" +"
Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.
" msgstr "" -"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format " -"clé\\tvaleur\\n." +"Nouveau formulaire " +"
Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton " +"Ok pour le créer.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:484 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Créer un nouveau formulaire en utilisant le modèle sélectionné." -#: plugin/specialinformation.cpp:486 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Fermer la fenêtre sans créer de nouveau formulaire." -#: plugin/specialinformation.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles." -#: plugin/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :" -#: plugin/specialinformation.cpp:492 -msgid "" -"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " -"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: plugin/specialinformation.cpp:496 -msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.
" msgstr "" +"Préférences " +"Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les " +"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des " +"modules externes installés.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" -#: plugin/specialinformation.cpp:522 -msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Arrière-pla&n" -#: plugin/specialinformation.cpp:526 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Choisir une couleur" -#: plugin/specialinformation.cpp:528 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Choisissez une couleur dans la fenêtre." -#: plugin/specialinformation.cpp:530 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " -"trouvée." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Cou&leur" -#: plugin/specialinformation.cpp:532 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " -"trouvée. La chaîne est cherchée en arrière" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." -#: plugin/specialinformation.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Returns the count of a given substring in the given string." -msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." -#: plugin/specialinformation.cpp:536 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Retourne les n premiers caractères de la chaîne." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Image" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Retourne les n derniers caractères de la chaîne." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "" -"Retourne n caractères de la chaîne, en commençant à la position " -"start." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Supprime toutes les occurences de la sous-chaîne indiquée." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Sélectionner une image" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Remplace toutes les occurences de la sous-chaîne donnée par le remplacement " -"donné." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Choisir un fichier image." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Convertit la chaîne en majuscule." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Afficher la &grille" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Convertit la chaîne en minuscule." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Afficher la grille" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" +"Customize the grid appearance for all forms." +"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" msgstr "" -"Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est " -"inférieure, 1 si elle est supérieure." +"Personnaliser l'apparence de la grille dans tous les formulaires. " +"Lorsque l'option Afficher la grille est cochée, une grille est " +"affichée dans tous les formulaires.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:553 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Vérifie si la chaîne est vide." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Gr&ille" -#: plugin/specialinformation.cpp:555 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Aligner sur la grille" -#: plugin/specialinformation.cpp:557 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Aligner sur la grille" -#: plugin/specialinformation.cpp:559 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." +"Customize the grid-settings for all forms." +"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.
" msgstr "" -"Retourne la chaîne indiquée en remplaçant respectivement %1, %2 et %3 par " -"arg1, arg2 et arg3." +"Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires. " +"Lorsque l'option Aligner sur la grille est cochée, les éléments " +"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:561 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Résolution de la grille" -#: plugin/specialinformation.cpp:563 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " -"newline." +"Customize the grid-settings for all forms." +"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.
" msgstr "" +"Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires. " +"Lorsque l'option Afficher la grille est activée, une grille s'affiche " +"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:565 -msgid "Strips white space from beginning and end of string." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "&X :" -#: plugin/specialinformation.cpp:567 -msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " -"str_toint." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "&Y :" -#: plugin/specialinformation.cpp:569 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used." +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" +"Si cette option est activée, un écran de démarrage (splash screen) est affiché " +"lors du démarrage de Qt Designer." -#: plugin/specialinformation.cpp:572 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Gé&néral" -#: plugin/specialinformation.cpp:574 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurer le dernier espace de travail" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" +"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail courant " +"seront restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer." -#: plugin/specialinformation.cpp:578 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué." - -#: plugin/specialinformation.cpp:580 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "A&fficher l'écran de démarrage" -#: plugin/specialinformation.cpp:582 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Afficher l'écran de démarrage" -#: plugin/specialinformation.cpp:584 -msgid "Checks to see if file exists." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" +"Désactiver la modification automatique de la &base de données dans l'aperçu" -#: plugin/specialinformation.cpp:587 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Emplacement de la documentation :" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Enter the path to the documentation." +"You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.
" msgstr "" -"Affiche la fenêtre des couleurs. Retourne la couleur au format #RRVVBB." +"Saisissez l'emplacement de la documentation. " +"Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première " +"partie du chemin.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:589 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Affiche la fenêtre de sélection de texte. Retourne le texte saisi." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Sélectionner le chemin" -#: plugin/specialinformation.cpp:591 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Affiche une fenêtre demandant un mot de passe à l'utilisateur, et retourne " -"celui-ci." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Recherche du chemin de la documentation." -#: plugin/specialinformation.cpp:593 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Affiche la fenêtre de sélection de valeur. Retourne la valeur saisie." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barres d'outils" -#: plugin/specialinformation.cpp:595 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Affiche la fenêtre de sélection de valeur décimale. Retourne la valeur saisie." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Afficher de &grosses icônes" -#: plugin/specialinformation.cpp:597 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Affiche la fenêtre de sélection d'un fichier existant. Retourne le fichier " -"sélectionné." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Grosses icônes" -#: plugin/specialinformation.cpp:599 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"Affiche la fenêtre d'enregistrement d'un fichier. Retourne le fichier " -"sélectionné." +"Si cette option est cochée, des grosses icônes seront utilisées dans les barres " +"d'outils." -#: plugin/specialinformation.cpp:601 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "" -"Affiche la fenêtre de sélection d'un dossier. Retourne le dossier sélectionné." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Afficher l&es légendes de texte" -#: plugin/specialinformation.cpp:603 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Affiche la fenêtre de sélection de plusieurs fichiers. Retourne la liste des " -"fichiers sélectionnés (séparés par un marqueur de fin de ligne)." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Légendes de texte" -#: plugin/specialinformation.cpp:607 -msgid "" -"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " -"user response." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "" +"Si cette option est cochée, les légendes de texte seront utilisées dans les " +"barres d'outils." -#: plugin/specialinformation.cpp:609 -msgid "" -"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " -"response." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Fermer la fenêtre et appliquer toutes les modifications." -#: plugin/specialinformation.cpp:611 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Affiche une fenêtre d'avertissement comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne le " -"numéro du bouton sélectionné." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Fermer la fenêtre et annule toutes les modifications." -#: plugin/specialinformation.cpp:613 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Paramètres du formulaire" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" msgstr "" -"Affiche une fenêtre d'interrogation comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne le " -"numéro du bouton sélectionné." +"Paramètres du formulaire " +"Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme " +"Commentaire et Auteur sont pour votre usage personnel et sont " +"facultatifs.
" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "État non valable pour le texte associé." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Dispositions" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Ligne %1 : %2\n" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&ge par défaut :" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Spécial inconnu : %1." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espacement par défaut :" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Parenthèse manquante dans l'appel DCOP « %1 »." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Arguments incorrects dans l'appel DCOP « %1 »." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mmentaire :" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Échec de la requête DCOP." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licence :" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Le type de retour DCOP %1 n'est pas encore implanté." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Saisissez votre nom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Saisissez votre nom." -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "%2
%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." -"
Syntaxe correcte : %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" +"Edit Palette" +"
Change the current widget or form's palette.
" +"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.
" +"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.
" msgstr "" -"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." -"Syntaxe correcte : %4"
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "
%1
%1
Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours.
" +"Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque " +"groupe et chaque rôle de couleur.
" +"La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone " +"d'aperçu.
" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Sélectionnez la &palette :" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Palette active" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Palette inactive" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Palette désactivée" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Élément graphique inconnu : @%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construire la palette inactive à partir de la palette active." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Le script de @%1 est vide." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construire la palette désactivée à partir de la palette active." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Caractère non valable : %1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&Rôles des couleurs centrales" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Premier plan" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "« %1 » n'est pas une fonction." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Bouton" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valeur attendue" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texte lumineux" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "dans la fonction « %1 » : %2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Texte de bouton" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "trop peu de paramètres" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignement" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "trop de paramètres" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texte surligné" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Lien" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Lien visité" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale" -#: widget/parser.cpp:741 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format msgid "" -"Expected '%1'" -"Available central color roles are: " +"
Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " +"
Available effect roles are: " +"
Les rôles d'effet disponibles sont : " +"
Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" +msgstr "" +"Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes " +"Saisissez le texte et cliquez sur le bouton OK " +"pour appliquer les modifications.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Édition d'une date et d'une heure" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Édition de plusieurs lignes" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Saisissez votre texte ici." -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Édition de texte enrichi" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Modifier le tableau" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Liste déroulante éditable" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Glissière" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lonnes" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barre de défilement" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Monter" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Cadran" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column of the list.
" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Légende" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Descendre" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Nombre digital" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column of the list.
" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barre de progression" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Supprimer la colonne" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Vue en textes" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nouvelle colonne" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tableau :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navigateur de texte" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Séparateur" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Supprimer l'image" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"Delete the selected item's pixmap." +"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" msgstr "" -"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de " -"manipuler le comportement des dispositions." +"Supprimer l'image de l'élément sélectionné. " +"L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Texte" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Sélectionner une image" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" -"Le « texte » est un élément graphique permettant d'afficher un texte statique." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Image" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "« Image » est un élément graphique permettant d'afficher des images." +"Sélectionner un fichier image pour l'élément. " +"L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Une ligne éditable" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Légende :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Un éditeur de texte enrichi" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Image :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Une liste déroulante éditable" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Champ :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un élément graphique d'arborescence" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Add, edit or delete items in the listbox.
" +"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.
" +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" msgstr "" -"Un élément graphique composé d'une ligne éditable et d'un bouton poussoir pour " -"sélectionner des fichiers et des dossiers." +"Modifier la liste déroulante " +"Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante.
" +"Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer une nouvelle entrée, " +"puis saisissez le texte et choisissez une image.
" +"Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Une case à cocher" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La liste des éléments." -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Un bouton radio" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "P&ropriétés de l'élément" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un élément graphique pour grouper des boutons." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Image :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un éléments graphiques pour grouper d'autres éléments graphiques." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné." -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un élément graphique avec des onglets" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Choisissez une image pour l'élément sélectionné." -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Un compteur" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Modifier le texte" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un petit éditeur de texte enrichi" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Une barre d'état" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nouvel élément" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Une barre de progression" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Ajouter un élément." -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un conteneur de scripts caché" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" +msgstr "" +"Ajouter un nouvel élément." +"Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un planificateur pour exécuter des scripts périodiquement." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Supprimer l'élément" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Toutes les images" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Monter l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Descendre l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Modifier la vue en icônes" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"Add, edit or delete items in the icon view.
" +"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.
" +"Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.
" +msgstr "" +"Modifier la vue en icônes " +"Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes.
" +"Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer un nouvel élément, " +"puis saisissez le texte et choisissez une image.
" +"Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la vue en icônes.
" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"Images %1 (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Supprimer l'élément" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné." -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Éléments graphiques" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructeur)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément courant." -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructeur)" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Choisir un élément graphique" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Trouver :" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Modifier les connexions" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"Add and remove connections in the current form .
" +"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.
" +"Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.
" +msgstr "" +"Modifier les connexions " +"Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant.
" +"Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le " +"bouton Connecter pour créer une connexion.
" +"Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur Déconnecter " +"pour supprimer la connexion.
" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Ajouter une page à %1" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Émetteur" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Supprimer la page %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signal" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copier &la ligne courante" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Récepteur" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copier le contenu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Connecteur" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Enre&gistrer sous..." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur." -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:969 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." msgstr "" -"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n" -"*|Tous les fichiers" +"Une liste de signaux pour le récepteur. " +"
Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à " +"ceux du signal sélectionné.
" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Enregistrer le fichier de journal" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet." -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"Modifier la vue en liste " +"Utilisez les contrôles sur l'onglet des éléments " +"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " +"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de " +"l'onglet des colonnes.
Cliquez sur le bouton Nouvel élément " +"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image. " +"Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barré" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Supprime l'élément sélectionné." +"Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropriétés de l'élément" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Champ" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "I&mage :" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "Type de taille horizontale" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Modifier le texte de l'élément. " +"Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.
" +"," -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "Type de taille verticale" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Changer la colonne" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Étirement horizontal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +msgstr "" +"Sélectionner la colonne courante. " +"Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne " +"courante.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Étirement vertical" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colo&nne :" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Flèche" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Ajoute un nouvel élément à la liste. " +"L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide " +"des boutons « monter » et « descendre ».
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flèche vers le haut" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nouveau &sous-élément" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ajouter un sous-élément" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "En attente" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" +msgstr "" +"Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné. " +"Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " +"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "Classer verticalement" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "Classer horizontalement" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Classer en diagonale" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné d'un niveau. " +"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Classer en diagonale inverse" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Tout classer" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné d'un niveau. " +"Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Vide" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriétés de la colonne" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "Séparer verticalement" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée." -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Séparer horizontalement" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée. " +"L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Pointeur" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Saisissez le texte de la colonne" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée. " +"Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Cliqua&ble" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris " +"sur son en-tête." -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Régler le « %1 » de « %2 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionnable" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Trier par &catégorie" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable." -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Trier &alphabétiquement" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Réinitialiser le « %1 » de « %2 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format msgid "" -"TQWidget::%1
" -"There is no documentation available for this property.
" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" -"QWidget::%1
" -"Il n'existe aucune documentation sur cette propriété.
" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Ajouter une colonne" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Supprimer la connexion" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Créer une nouvelle colonne. " +"Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et " +"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Ajouter une connexion" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"La colonne la plus élevée sera la première de la liste.
" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Éditeur de propriétés" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1335 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La liste des colonnes." -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriétés" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Fenêtre d'aperçu" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Gestionna&ires de signaux" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Groupe de boutons" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Éditeur de propriétés (%1)" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Bouton radio 1" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nouvelle &action" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Bouton radio 2" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nouveau &groupe d'actions" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Bouton radio 3" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Groupe de boutons 2" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Connecter l'action..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Case à cocher 1" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Supprimer l'action" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Case à cocher 2" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Définir le texet de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Ligne éditable" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Liste déroulante éditable" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Bouton poussoir" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format msgid "" -"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"
\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"
\n" +"\n" +" http://www.kde.org \n" +"
" msgstr "" -"Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique " -"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.
" -"Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires " -"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque " -"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut " -"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou " -"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur F1 " -"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée.
" -"Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les " -"séparateurs dans l'en-tête de la liste.
" -"Gestionnaires de signaux
" -"Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les " -"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les " -"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à " -"l'aide de l'outil de connexion." +"
\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"
\n" +"\n" +" http://www.kde.org \n" +"
" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorateur d'objets" +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." msgstr "" -"L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments " -"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du " -"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il " -"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les " -"formulaires possédant des dispositions complexes.
" -"Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans " -"l'en-tête de la liste.
" -"Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables " -"de classes, les en-têtes, etc.
" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Fenêtres" +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." msgstr "" -"Saisissez ici le nom du tampon vers lequel vous voulez basculer (Alt+B)" -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." msgstr "" -"La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.
" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Éditeur d'actions" +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." msgstr "" -"L'éditeur d'actions " -"L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " -"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " -"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " -"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et " -"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront " -"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Historique des messages" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#: editor/mainwindow.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." msgstr "" -"La fenêtre de formulaire " -"
Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " -"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " -"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " -"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " -"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.
" -"Les modifications faites dans l'éditeur de propriétés " -"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " -"formulaire dans les différents styles graphiques.
" -"Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " -"fenêtre Préférences du menu Édition. " -"
Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la "
-"liste des formulaires."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:955
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Ann&uler : %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "Ann&uler : non disponible"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:959
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refaire : %1"
-#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Refaire : non disponible"
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1038
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Choisir une image..."
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses Description: %2\n"
-" Syntax: %3%4 Description : %2\n"
-" Syntaxe : %3%4
"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1042
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Modifier le texte..."
+#: widgets/table.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué."
-#: editor/mainwindow.cpp:1046
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Modifier le titre..."
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.
"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Modifier le titre de la page..."
+#: widgets/table.cpp:63
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.
"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Modifier le texte de Kommander..."
+#: widgets/table.cpp:64
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.
"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
-#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Supprimer une page"
+#: widgets/table.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
-#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
-#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Add Page"
-msgstr "Ajouter une page"
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: editor/mainwindow.cpp:1095
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifier..."
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: editor/mainwindow.cpp:1131
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Modifier des pages..."
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1137
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Ajouter un élément de menu"
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1139
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Ajouter une barre d'outils"
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-msgid "New text:"
-msgstr "Nouveau texte :"
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1156
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Définir le texte de « %1 »"
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "New title:"
-msgstr "Nouveau titre :"
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1168
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Définir le titre de « %1 »"
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1180
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Définir le titre de page de « %1 »"
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1192
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Définir l'image de « %1 »"
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1303
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »"
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué."
-#: editor/mainwindow.cpp:1307
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Ajouter un menu à « %1 »"
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique"
-#: editor/mainwindow.cpp:1624
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Modifier %1..."
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: editor/mainwindow.cpp:1642
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Définir le texte de « %2 »"
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué."
-#: editor/mainwindow.cpp:1657
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Définir le titre de « %2 »"
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique."
-#: editor/mainwindow.cpp:1745
+#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
msgstr ""
-"Kommander a trouvé des fichiers temporaires qu'il a écrit la dernière fois "
-"qu'il s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces fichiers ?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Restauration de la dernière session"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ne pas charger"
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne."
-#: editor/mainwindow.cpp:1800
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre."
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1814
-msgid "
%1
File does not exist.
%1"
-"
Il n'existe pas.%1
"
-"%1
"
-"
Parameters are not obligatory." -msgstr "
Les paramètres ne sont pas obligatoires." +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: widgets/toolbox.cpp:42 msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." msgstr "" -"
Seul le premier argument est obligatoire.\n" -"
Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires." -#: editor/formfile.cpp:121 +#: widgets/toolbox.cpp:43 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n" -"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Essayer un autre" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "« %1 » enregistré." +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander" +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous..." +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué." -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "La fenêtre « %1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Enregistrer le fichier ?" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "État non valable pour le texte associé." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Supprimer la barre d'outils" +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »" +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Supprimer le séparateur" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insérer un séparateur" +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Supprimer l'action « %1 » de la barre d'outils « %2 »" +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Ajouter un séparateur à la barre d'outils « %1 »" +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Ajouter l'action « %1 » à la barre d'outils « %2 »" +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insérer / déplacer une action" +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#: widgets/popupmenu.cpp:65 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." msgstr "" -"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à cette barre d'outils.\n" -"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans une même barre d'outils." -#: editor/actiondnd.cpp:673 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Ajouter l'élément graphique « %1 » à la barre d'outils « %2 »" +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: editor/actiondnd.cpp:738 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renommer l'élément..." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: editor/actiondnd.cpp:742 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Supprimer le menu « %1 »" +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renommer l'élément de menu" +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texte du menu :" +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:759 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renommer le menu « %1 » en « %2 »" +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Enregistre la fenêtre courante" -#: editor/actiondnd.cpp:883 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Déplacer le menu « %1 »" +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" -#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Supprimer l'action « %1 » du menu contextuel « %2 »" +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/actiondnd.cpp:1042 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Ajouter un séparateur au menu contextuel « %1 »" +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Effacer le texte édité" -#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Ajouter l'action « %1 » au menu contextuel « %2 »" +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/actiondnd.cpp:1160 +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à ce menu.\n" -"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans un même menu." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erreur de collage" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Caractère non valable : %1" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "« %1 » n'est pas une fonction." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valeur attendue" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" msgstr "" -"Un %1 (élément graphique personnalisé) " -"Cliquez sur Modifier les éléments graphiques personnalisés... " -"dans le menu Outils -> Personnaliser pour ajouter et modifier des " -"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que " -"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous " -"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément " -"graphique dans le formulaire.
" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1%2
" -msgstr "Un %1%2
" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "dans la fonction « %1 » : %2" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adopter les éléments graphiques" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "trop peu de paramètres" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insérer %1" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "trop de paramètres" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Connecter « %1 » avec..." +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Modifier l'ordre des onglets" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Expected '%1'" +"%2
%2
Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers." +"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." +"
Syntaxe correcte : %4" -#: editor/mainwindowactions.cpp:117 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers." +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." +"
Syntaxe correcte : %4" -#: editor/mainwindowactions.cpp:122 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insère l'élément si cela ne crée pas de duplication." -#: editor/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une " +"fonctionnalité avancée rarement utilisée." -#: editor/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Arrête l'exécution du script associé à l'élément graphique" -#: editor/mainwindowactions.cpp:136 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Placer devant" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Retourne le texte d'une cellule dans un tableau." -#: editor/mainwindowactions.cpp:138 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Retourne 1 pour les cases cochées, 0 pour les non cochées." -#: editor/mainwindowactions.cpp:141 -msgid "Send to Back" -msgstr "Placer derrière" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément " +"graphique parent. Positionnez le paramètre recursive sur true " +"pour inclure les éléments graphiques contenus dans les éléments graphiques " +"enfants." -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Abaisse les éléments graphiques sélectionnés" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique." -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#: plugin/specialinformation.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "&Ouvrir le formulaire..." +msgid "Get the column count" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Search for a text in the whole form." +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." msgstr "" +"Retourne le nombre d'éléments d'un élément graphique, comme une liste " +"déroulante (éditable ou non)." -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Retourne l'index de la colonne courante." + +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Retourne l'index de l'élément courant." + +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Retourne l'index de la ligne courante." + +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." msgstr "" -"Vérifie si tous les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" -#: editor/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de modifier les connexions" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Insère une nouvelle colonne (ou count colonnes) à la position " +"column." -#: editor/mainwindowactions.cpp:165 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Paramètres du formulaire..." +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Insère l'élément à la position index." -#: editor/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les paramètres du formulaire" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Insère plusieurs éléments (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la " +"position index." -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils d'édition%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Insère une nouvelle ligne (ou count lignes) à la position row." -#: editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Retourne la profondeur de l'élément courant dans l'arborescence. Les éléments à " +"la racine ont une profondeur qui vaut 0." -#: editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Retourne le chemin de l'élément indiqué de l'arborescence." -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Aligne les éléments graphiques sélectionnés sur une grille" +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "" +"Supprime la colonne (ou les count colonnes consécutives) ayant l'index " +"indiqué." -#: editor/mainwindowactions.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" -msgstr "Aligner horizontalement dans un séparateur" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué." -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." msgstr "" -"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" +"Supprime la ligne (ou les count lignes consécutives) ayant l'index " +"indiqué." -#: editor/mainwindowactions.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" -msgstr "Aligner verticalement dans un séparateur" +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." msgstr "" -"Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" +"Définit le script associé à cet élément graphique. Il s'agit d'une " +"fonctionnalité avancée rarement utilisée." -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Casse la disposition courante" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Active ou désactive l'élément graphique." -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -msgid "Add " -msgstr "Ajouter " +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Définit le texte d'une cellule dans un tableau." -#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insérer un %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Définit le texte d'une cellule dans un tableau." -#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +#: plugin/specialinformation.cpp:349 msgid "" -"A %1" -"
%2
" -"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" -"Un %1" -"
%2
" -"Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil " -"sélectionné." -#: editor/mainwindowactions.cpp:258 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils de disposition%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Coche / décoche la case" -#: editor/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "&Layout" -msgstr "Dis&position" +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Définit la légende de la colonne column." -#: editor/mainwindowactions.cpp:286 -msgid "Pointer" -msgstr "Pointeur" +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Sélectionne l'outil de pointage" +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: editor/mainwindowactions.cpp:293 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Connecter le signal / les connecteurs" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Définit la valeur numérique maximale." -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Sélectionne l'outil de connexion" +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Utilise l'image se trouvant à l'index donné de l'icône spécifiée. Utilisez " +"index = -1 pour définir l'image pour tous les éléments." -#: editor/mainwindowactions.cpp:300 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordre des onglets" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Définit la légende de la ligne row." -#: editor/mainwindowactions.cpp:303 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Sélectionne le texte indiqué ou l'élément contenant le texte indiqué." -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils des outils%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique." -#: editor/mainwindowactions.cpp:311 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Affiche / cache l'élément graphique." -#: editor/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "The %1%2" -msgstr "Le %1%2" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Retourne le type (classe) d'un élément graphique." + +#: plugin/specialinformation.cpp:377 msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." msgstr "" -" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou " -"double-cliquez pour insérer plusieurs %1." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:338 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Les éléments graphiques %1%2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +#: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." msgstr "" -" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou " -"double-cliquez pour en insérer plusieurs." -#: editor/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: editor/mainwindowactions.cpp:371 -msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
" -msgstr "Double-cliquez sur cet outil ou maintenez-le sélectionné.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." -#: editor/mainwindowactions.cpp:402 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils fichiers%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crée une nouvelle fenêtre" +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Retourne le contenu de l'élément graphique courant. Ceci était requis à " +"l'intérieur de l'élément graphique A, pour retourner le contenu de l'élément " +"graphique B, lorsque demandé par B. La nouvelle méthode consiste à utiliser " +"@A.text à l'intérieur de B au lieu de @A si voulez que le texte ne soit pas " +"altéré." -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Ouvre une fenêtre existante" +#: plugin/specialinformation.cpp:395 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." +msgstr "" +"Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément courant. Rendu obsolète " +"par @mywidget.selected." -#: editor/mainwindowactions.cpp:430 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Ouvre un fichier ouvert récemment" +#: plugin/specialinformation.cpp:397 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Ne fait rien. Ceci est utile si vous demandez à une case à cocher, ou un bouton " +"radio, de retourner une valeur, alors qu'un des états, habituellement l'état " +"non coché, n'a pas de valeur. Le « @null » empêche une erreur indiquant le " +"vide." -#: editor/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Ferme la fenêtre courante" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Retourne le pid (identifiant de processus) du processus courant." -#: editor/mainwindowactions.cpp:443 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Enregistre la fenêtre courante" +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Retourne l'identifiant DCOP du processus courant. Il s'agit d'un raccourci de " +"kmdr-executor-@pid." -#: editor/mainwindowactions.cpp:450 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Enregistre la fenêtre courante sous un nouveau nom" +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Retourne le pid de la fenêtre Kommander parente." -#: editor/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Save All" -msgstr "Tout enregistrer" +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Écrit texte sur la sortie des erreurs (stderr)." -#: editor/mainwindowactions.cpp:457 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Enregistre toutes les fenêtres ouvertes" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Écrit texte sur la sortie standard." -#: editor/mainwindowactions.cpp:465 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Ferme l'application et propose d'enregistrer les modifications" +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"Exécute un bloc de script. Bash est utilisé si aucun interpréteur de commandes " +"n'est précisé. Ceci est destiné aux éléments graphiques qui ne sont pas des " +"boutons, pour lesquels des actions de scripts ne sont pas attendues. Le chemin " +"complet n'est pas requis par l'interpréteur de commandes, ce qui peut être " +"pratique pour des raisons de portativité. " +"
L'utilisation de ceci à l'intérieur d'un bouton permet l'utilisation "
+"d'autres langages de scripts et retournera une valeur au script principal, ce "
+"qui peut être inattendu."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "&Run"
-msgstr "E&xécuter"
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
+msgid ""
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
+"in the name. For example, @env(PATH)."
+msgstr ""
+"Retourne la valeur d'une variable d'environnement. N'utilisez pas $ "
+"dans le nom. Par exemple : @env(PATH)."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:476
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Exécuter la fenêtre"
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Exécute une commande externe."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:478
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Exécute la fenêtre"
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Analyse une expression et retourne la valeur calculée."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Run Dialog K4"
-msgstr "Exécuter la fenêtre"
+msgid ""
+"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
+"are assigned to the variable. "
+"
Old"
+"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"
@# @i=A"
+"
@end"
+"
New"
+"
foreach i in MyArray do"
+"
//i = key, MyArray[i] = val"
+"
end "
+msgstr ""
+"Exécute une boucle : les valeurs de la liste items "
+"(chaîne dont les valeurs sont séparées par un marqueur de fin de ligne) sont "
+"assignées à la variable. "
+"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"
@# @i=A"
+"
@endif"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Executes dialog in KDE4"
-msgstr "Exécute la fenêtre"
+msgid ""
+"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
+"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
+"end. "
+"
Old"
+"
@for(i,1,10,1)"
+"
@# @i=1"
+"
@endif"
+"
New"
+"
for i=0 to 20 step 5 do"
+"
debug(i)"
+"
end."
+msgstr ""
+"Exécute une boucle : la variable est définie à start "
+"et est incrémentée de step à chaque passage de la boucle. L'exécution "
+"s'arrête lorsque la variable devient supérieure à end. "
+"
@for(i,1,10,1)"
+"
@# @i=1"
+"
@endif."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Tile"
-msgstr "Réorganiser"
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Retourne la valeur d'une variable globale."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:502
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Réorganise les fenêtres pour qu'elles soient toutes visibles"
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
+msgstr ""
+"Traduit la chaîne dans la langue courante. Le texte de l'interface graphique "
+"serait automatiquement extrait afin d'être traduit."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Cascade"
-msgstr "En cascade"
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"
OldClose with @endif
" +"New"
+"
if val == true then"
+"
// do op"
+"
elseif cond"
+"
// second chance"
+"
else"
+"
// cond failed"
+"
endif
Fermer avec @endif
" -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" msgstr "" -"Réorganise les fenêtres en cascade pour que toutes les barres de titre soient " -"visibles" +"Exécute une autre fenêtre Kommander. Le dossier de la fenêtre courante est " +"utilisé si aucun chemin n'est indiqué. Les arguments peuvent être nommés ; les " +"noms deviendront alors des variables globales dans la nouvelle fenêtre. Par " +"exemple : var = val." -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Ferme la fenêtre active" +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "" +"Lit les paramètres de cette fenêtre à partir du fichier de configuration." -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Close All" -msgstr "Tout fermer" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Définit la valeur d'une variable globale. Les variables globales existent " +"pendant toute la durée de vie de la fenêtre Kommander." -#: editor/mainwindowactions.cpp:517 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaire" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "" +"Enregistre les paramètres de cette fenêtre dans le fichier de configuration." -#: editor/mainwindowactions.cpp:520 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
+msgstr ""
+"Début d'un bloc switch. Les valeurs case "
+"qui suivent sont comparées à expression."
+"
@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:522
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Active la fenêtre suivante"
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Exécute un appel DCOP externe."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:525
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr ""
+"Ajoute un commentaire au marqueur de fin de ligne que Kommander n'analysera pas"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:527
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Active la fenêtre précédente"
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:543
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "V&ues"
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:544
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "&Barres d'outils"
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:580
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les raccourcis"
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:583
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Confi&gurer les modules..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:585
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de configurer les modules"
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:588
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Confi&gurer l'éditeur..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:590
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configurer les différents aspects de l'éditeur."
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr ""
+"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
+"les valeurs de la matrice."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:594
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les préférences"
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr ""
+"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes "
+"les clés de la matrice."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:610
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Créer une nouvelle fenêtre..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Supprime tous les éléments de la matrice."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:633
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Ouvrir un fichier..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "Open Files"
-msgstr "Ouvrir les fichiers"
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Retourne la valeur associée à la clé indiquée."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:674
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Lecture du fichier « %1 »..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Supprime de la matrice les éléments ayant la clé indiquée."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:687
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Fichier « %1 » chargé"
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Ajoute à la matrice les éléments ayant la clé indiquée."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »"
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
+msgid ""
+"Adds all elements in the string to the array. String should have "
+"key\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être de "
+"la forme clé\\tvaleur\\n."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Load File"
-msgstr "Charger un fichier"
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
+msgid ""
+"Returns all elements in the array in "
+"
key\\tvalue\\nformat." +msgstr "" +"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format " +"
clé\\tvaleur\\n." -#: editor/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Saisissez un nom de fichier..." +#: plugin/specialinformation.cpp:484 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +#: plugin/specialinformation.cpp:486 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -"Qt Designer s'est arrêté anormalement. Tentative d'enregistrement des " -"fichiers..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nouveau modèle" +#: plugin/specialinformation.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Impossible de créer le modèle" +#: plugin/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:909 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" -"Impossible de coller les éléments graphiques. Designer n'a pas pu trouver de " -"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez la " -"disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et " -"collez de nouveau." -#: editor/mainwindowactions.cpp:912 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erreur de collage" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Modifier les paramètres du formulaire courant..." +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"
are you sure you want to continue?
Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la " +"totalité de votre dossier personnel, l'exécution de ce type de fenêtres peut " +"être dangereuse. " +"
Voulez-vous vraiment continuer ?
If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"
Are you sure you want to continue?
About
\n" +"DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.
\n" +"For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"À propos
\n" +"DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. Ce " +"module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta.
\n" +"Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un " +"débogueur géré. Pour le moment, seul Xdebug" +"a été testé.
\n" +"Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à " +"l'adresse http://xdebug.org
\n" +"Détails techniques
\n" +"Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole " +"DBGp.
\n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Guillemets doubles" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Ajouter un point d'arrêt conditionnel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Guillemets simples" +msgid "Expression:" +msgstr "Expression :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:601 #, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Casse de la balise :" +msgid "Break When" +msgstr "S'arrêter lorsque" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Casse de l'attribut :" +msgid "When expression is true" +msgstr "Lorsque l'expression est vrai" -# i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Casse par défaut" +msgid "When expression changes" +msgstr "Lorsque l'expression change" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:610 #, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minuscules" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Allumer lorsqu'un signe égal unique dans une expression est trouvé (erreur " +"commune)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Majuscules" +msgid "Only Break In" +msgstr "S'arrêter après les" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:453 +# i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Fermer automatiquement les balises o&ptionelles" +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:619 #, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Fermer automatiquement les balises multiples et &non optionnelles" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objets de la classe :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Mettre à jour les balises d'ouverture / de fermeture automatiquement" +msgid "Function:" +msgstr "Fonction :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Utiliser le complètement &automatique" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:634 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "&Remplacement automatique des caractères accentués" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Configuration de Gubed" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with á." -"About
\n" +"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge
\n" +"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"À propos
\n" +"Gubed est un débogueur PHP disponible librement grâce à la GPL. Ce module " +"externe intègre Guber à Quanta.
\n" +"Afin d'utiliser ce module externe pour le débogage PHP, vous devez obtenir " +"le paquetage de Quanta depuis la page du projet Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, sur SourceForge.
\n" +"Pour plus d'informations sur Gubed, veuillez visiter le site Internet de " +"Gubed à l'adresse http://gubed.sf.net
\n" +"Détails techniques
\n" +"Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole " +"Gubed.
\n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 +# i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Définir la valeur d'une variable" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Trouver la balise" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence" +msgid "New value:" +msgstr "Nouvelle valeur :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Bouton gauche :" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Validation CVS" -# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu contextuel" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Valider les fichiers suivants :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:532 +# i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:781 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Double-clic :" +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Messages antérieurs :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:535 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:784 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Bouton central :" +msgid "&Log message:" +msgstr "Message du &journal :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:793 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Bouton droit :" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualisation CVS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:796 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Aller à la fin de la balise" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualiser à la &date (« jj-mm-aaaa ») :" -# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:799 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activer le débogueur" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualiser au &marqueur / branche :" -# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Écouteur PHP3" +msgid "Document Properties" +msgstr "Propriétés du document" -# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:562 +# i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Débogueur PHP4" +msgid "Column 1" +msgstr "Colonne 1" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 68 -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Ne &pas enregistrer" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actuelle : " -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Casse de la balise" +msgid "Title: " +msgstr "Titre : " -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Majuscules" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Lier une feuille de style CSS :" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minuscules" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-éléments :" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Inchangée" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Règles CSS :" -# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Casse de l'attribut" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Synchronisation du mode double vue" -# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Insérer un caractère spécial" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:604 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Insérer le code" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL à chaque clic" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:607 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Insérer le &caractère" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL toutes les :" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:613 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre :" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source à chaque clic" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:616 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Éditeur de groupe de structures" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source toutes les :" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Afficher une icône à l'emplacement des scripts" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Le nom du groupe" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversion DTD -> DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence " -"de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments appartenant à ce " -"groupe existent dans le document." +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:628 +# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icône :" +msgid "Nickname:" +msgstr "Surnom :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:886 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Définition du n&om du fichier :" +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Ligne de définition de !DOCTYPE :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier" +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL de la DTD :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est " -"utilisée pour supprimer les chaînes non nécessaires du texte de " -"l'élément." +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nom du dossier cible :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contient un nom de &fichier" +msgid "Default extension:" +msgstr "Extension par défaut :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:643 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier" +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Balises et attributs sensibles à la casse" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Balise :" +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Ajuster la DTEP après la conversion" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propriétés de Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:907 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est " -"nombalise(attribut1, attribut2, ...). Les balises avec le nom " -"nombalise apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément correspondant " -"au nœud dans l'arborescence sera attribut1_valeur | attribut2_valeur | " -".... Pour le moment, seule une balise peut être listée ici." +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Hériter le type du parent (rien)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:661 +# i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "« Aucun » no&m :" +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:913 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé" +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Utilisez du texte &avant/après" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence " -"de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément appartenant à ce " -"groupe existe dans le document." +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texte avant :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:919 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe" +msgid "Post-text:" +msgstr "Texte après :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Utiliser les éléments comme balises" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Action de filtrage :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:685 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:925 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Nombre de lignes :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:688 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:928 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés " -"lors du complètement automatique des balises." +msgid "Number of images included:" +msgstr "Nombre d'images incluses :" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:691 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Taille des images incluses :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément" +msgid "Total file size:" +msgstr "Taille totale du fichier :" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"XML style:DTEP describing an XML like language
\n" -"Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
" +"Type XML : DTEP décrivant un langage de type XML
\n" -"TYpe Pseydo : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de " -"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a " -"PHP, JavaScript, CSS.
" +"\n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
"
\n"
-"</tag>\n"
-"
\n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
+"avec les éléments de ce groupe."
"
\n"
-"</tag>\n"
-"
\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"
" -msgstr "" -"Cochez cette option pour ajouter les règles communes dans l'analyse. Voici ces " -"règles :\n" -"\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"
" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Les éléments du groupe sont des variables" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1448 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:1393 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booléens étendus" +msgid "Function group" +msgstr "Groupe de fonctions" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:1396 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Vérifie si les booléens sont stockés dans la forme étendue" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1454 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:1399 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"XML style:DTEP describing an XML like language
\n" +"Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
" msgstr "" -"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur le " -"séparateur d'attributs pour plus de détails." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Séparateur de balises :" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1731 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Structures" +"La famille à laquelle appartient ce DTEP. Il y a deux familles :" +"Type XML : DTEP décrivant un langage de type XML
\n" +"TYpe Pseydo : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de " +"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a " +"PHP, JavaScript, CSS.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1605 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Groupes disponibles :" +msgid "Inherits:" +msgstr "Hérite de :" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Balise personnalisée" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Le nom de la DTEP de laquelle cette DTEP hérite ses balises." -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nom de l'élément :" +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Le nom de la DTEP (comme " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"), de laquelle cette DTEP hérite ses balises." -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Ajouter une balise de fermeture" +msgid "XML Style" +msgstr "Style XML" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 93 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1755 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse de courriel :" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo type" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 122 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Types MIME :" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Assistant de cadres" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Liste de types MIME séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Séparation" +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Liste de types MIME séparés par une virgule. Les fichiers de ces types sont " +"traités comme appartenant à cette DTEP, à moins que l'entrée « !DOCTYPE » ne " +"spécifie autre chose." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Édition" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "L'extension par défaut des fichiers appartenant à cette DTEP" -# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Éditer le cadre" +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtension :" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgid "P&ages" +msgstr "P&ages" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Activer la première page supplémentaire" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1815 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propriétés du cadre" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la " +"page principale" -# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Commun" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la " +"page principale. Vous pouvez configurer ce qui sera sur cette page dans les " +"champs ci-dessous." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +msgid "The title of the page" +msgstr "Le titre de la page" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1839 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Gauche :" +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"Le titre de la page, comme par exemple Noyau && i18n" +". Comme vous pouvez le constater, l'éperluette doit être mise deux fois." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "Groups:" +msgstr "Groupes :" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1845 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Haut :" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Défilement" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1857 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1863 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Source du cadre :" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"\n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
\n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"
" +msgstr "" +"Cochez cette option pour ajouter les règles communes dans l'analyse. Voici ces " +"règles :\n" +"\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"
" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Chemin initial :" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booléens étendus" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indique si le chemin traduit existe sur le disque ou non" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Vérifie si les booléens sont stockés dans la forme étendue" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Cette indicateur précise si le chemin traduit existe sur le disque local ou " -"non." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Check if you want extended booleans in the language." +"About
\n" -"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.
\n" -"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge
\n" -"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" -"Technical Details
\n" -"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.
\n" -"" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" -"" -"\n" -"À propos
\n" -"Gubed est un débogueur PHP disponible librement grâce à la GPL. Ce module " -"externe intègre Guber à Quanta.
\n" -"Afin d'utiliser ce module externe pour le débogage PHP, vous devez obtenir " -"le paquetage de Quanta depuis la page du projet Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, sur SourceForge.
\n" -"Pour plus d'informations sur Gubed, veuillez visiter le site Internet de " -"Gubed à l'adresse http://gubed.sf.net
\n" -"Détails techniques
\n" -"Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole " -"Gubed.
\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Paramètres de DBGp" +"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme } " +"dans la plupart des cas." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:2114 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Demander l'URL :" +msgid "Structure end:" +msgstr "Fin de la structure:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2143 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Projet local :" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Complète les membres de la classe après :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2146 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Analyse" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un membre" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2152 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:2030 #, no-c-format msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"About
\n" -"DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n" -"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.
\n" -"For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n" -"Technical Details
\n" -"This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.
\n" -"" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" -"" -"\n" -"À propos
\n" -"DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. Ce " -"module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta.
\n" -"Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un " -"débogueur géré. Pour le moment, seul Xdebug" -"a été testé.
\n" -"Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à " -"l'adresse http://xdebug.org
\n" -"Détails techniques
\n" -"Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole " -"DBGp.
\n" -"" +"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Ajouter un point d'arrêt conditionnel" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule. " +"Cette liste est habituellement faite de pseudo-DTEP." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expression :" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Complètement automatique des balises après :" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "S'arrêter lorsque" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Le caractère après lequel la liste des balises doit être affichée" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2239 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Lorsque l'expression est vrai" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"" +"Quanta Plus Submitter Info Files
\n" +"The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n" +"The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature
\n" +"" +"Contact Information
\n" +"Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
"
+"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
"
+"Kommander - Michal Rudolf "
+"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org
" +"Fichiers d'informations des contributeurs de Quanta Plus
\n" +"Le but de ces fichiers est de permettre aux développeurs de bénéficier d'une " +"reconnaissance, de montrer les licences et de donner aux utilisateurs des " +"informations sur les scripts et modèles en un coup d'oeil. Nous vous demandons " +"d'essayer de faire plusieurs choses ici.
\n" +"Les informations supplémentaires servent de sauvegarde. À chaque fois qu'un " +"utilisateur le désire, il peut cliquer sur le lien pour visiter votre site et " +"obtenir des mises à jour, de la documentation ou tout ce dont il a besoin. " +"Merci de nous aider à mettre en oeuvre cette formidable fonctionnalité.
\n" +"" +"Informations pour nous contacter
\n" +"Mainteneur des ressources de Quanta - (aucun pour le "
+"moment)
Développeur en chef - Andras Mantia amantia@kde.org
"
+"Kommander - Michal Rudolf "
+"mrudolf@kdewebdev.org
Chef du projet - Eric Laffoon sequitur@kde.org
" -"Quanta Plus Submitter Info Files
\n" -"The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n" -"The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature
\n" -"" -"Contact Information
\n" -"Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
"
-"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
"
-"Kommander - Michal Rudolf "
-"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org
" -"Fichiers d'informations des contributeurs de Quanta Plus
\n" -"Le but de ces fichiers est de permettre aux développeurs de bénéficier d'une " -"reconnaissance, de montrer les licences et de donner aux utilisateurs des " -"informations sur les scripts et modèles en un coup d'oeil. Nous vous demandons " -"d'essayer de faire plusieurs choses ici.
\n" -"Les informations supplémentaires servent de sauvegarde. À chaque fois qu'un " -"utilisateur le désire, il peut cliquer sur le lien pour visiter votre site et " -"obtenir des mises à jour, de la documentation ou tout ce dont il a besoin. " -"Merci de nous aider à mettre en oeuvre cette formidable fonctionnalité.
\n" -"" -"Informations pour nous contacter
\n" -"Mainteneur des ressources de Quanta - (aucun pour le "
-"moment)
Développeur en chef - Andras Mantia amantia@kde.org
"
-"Kommander - Michal Rudolf "
-"mrudolf@kdewebdev.org
Chef du projet - Eric Laffoon sequitur@kde.org
...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez effectuer des opérations de fichiers via FTP en utilisant " -"ftp://utilisateur:motdepasse@domaine/chemin dans la fenêtre de sélection de " -"fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.
\n" +#: rc.cpp:5149 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez effectuer des opérations de fichier via SSH / SCP en utilisant " -"fish://utilisateur@domaine/chemin dans la fenêtre de sélection de " -"fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.
\n" +#: rc.cpp:5150 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez voir et modifier le contenu de chaque\n" -"profil d'envoi de projet dans une arborescence de l'incrustation à " -"droite. Le fait de glisser des fichiers depuis le profil d'envoi vers " -"l'arborescence du projet dans l'incrustation à droite vous demandera en outre " -"si vous voulez les ajouter au projet, s'ils sont nouveaux.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5151 +msgid "all" +msgstr "all" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez activer la numérotation des lignes et la bordure d'icônes\n" -"par défaut depuis Configuration > Configurer l'éditeur::Affichage par " -"défaut.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5152 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer des actions exécutant des scripts à partir du menu " -"Configuration > Configurer les actions et les placer dans la barre " -"d'outils. Vous pouvez même leur assigner un raccourci clavier.
\n" +#: rc.cpp:5154 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer des barres d'outils personnalisées et même les rendre " -"spécifiques au projet. Vous pouvez également personnaliser toutes les barres " -"d'outils de Quanta.
\n" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer des projets distants et les gérer avec le " -"module tdeio de votre choix. Ouvrez la fenêtre de configuration du projet " -"pour en savoir plus.
\n" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez ouvrir et fermer des groupes de fichiers des projets grâce\n" -"aux Vues de projet. Vous pouvez même inclure des barres d'outils de " -"projet dans ces vues.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez avoir autant de profils d'envoi " -"que vous le voulez pour chaque projet. Cela signifie que vous pouvez avoir des " -"serveurs de test et de production séparés, et que Quanta se souviendra d'où est " -"envoyé chaque fichier.
\n" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez voir un résumé des classes, fonctions et variables PHP dans " -"l'arborescence de la structure avec un clic droit sur " -"Afficher les groupes pour > PHP.
\n" +#: rc.cpp:5159 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez compléter automatiquement les fonctions PHP de basevia la " -"combinaison de touches Ctrl + espace.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5163 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" -"
Vous pouvez activer / désactiver la mise à jour automatiques des balises de " -"fermeture dans Configuration > Configurer Quanta::Style des balises.\n" +#: rc.cpp:5164 +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"
...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez faire en sorte que, lorsque vous ouvrez un fichier à partir de " -"Konqueror, il s'ouvre dans la fenêtre existante de Quanta. Il suffit d'ajouter " -"le paramètre --unique dans votre fichier .desktop ou dans l'entrée de " -"menu. Le résultat ressemblerait à : « [chemin/]quanta --unique ».
\n" +#: rc.cpp:5165 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un raccourci clavier pour toutes les actions que vous " -"définissez. Allez simplement dans Configuration -> " -"Configurer les raccourcis clavier.
\n" +#: rc.cpp:5166 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter des nouveaux dossiers racines locaux et distants à " -"l'arborescence des fichiers. Utilisez l'option Nouveau dossier racine " -"du menu contextuel, et sélectionnez un dossier local. Vous pouvez également " -"saisir le nom du serveur distant, sous la forme ftp://utilisateur@serveur" -", et choisir le dossier distant.
\n" +#: rc.cpp:5167 +msgid "length" +msgstr "length" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"...that there is a README file with useful information?\n" -"
\n" -msgstr "" -"Il existe un fichier README contenant des informations utiles.
\n" +#: rc.cpp:5168 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Il existe une liste de diffusion pour les utilisateurs accessible à " -"l'adresse " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta. C'est un bon endroit pour " -"chercher de l'aide et des informations. Veuillez vous inscrire avant d'envoyer " -"un message, même si vous utilisez un logiciel de lecture de forums de " -"discussion. Vous pouvez le configurer pour ne pas vous envoyer de courrier " -"électronique, et cela nous permet d'empêcher le pourriel.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5169 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez effectuer des recherches dans la liste de diffusion de Quanta en " -"utilisant Google.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5170 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Il existe d'autres listes de diffusion pour aider les utilisateurs. Ces " -"listes incluent de l'aide pour Kommander ou le développement Internet." -"" -"Cliquez ici pour les voir.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5171 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez aider financièrement notre programme de sponsoring des " -"développeurs. " -"Cliquez ici pour nous aider.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5172 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez définir un dossier racine de projet en dessous de votre document " -"racine, et ainsi mettre en ligne des fichiers contenant des mots de passe de " -"base de données qui ne seront accessibles qu'à partir de votre compte " -"utilisateur.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5173 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser Quanta pour activer des nouvelles DTD à l'aide de notre " -"tagxml DTD. Quanta peut même importer une DTD pour vous.
\n" +#: rc.cpp:5174 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant éditer et créer des Document Type Editing " -"Packages Quanta depuis une fenêtre ? Utiliser DTD>" -"Editer les options DTD pour accéder à ceci.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5175 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser Kommander pour créer des boîtes de dialogue " -"personnalisées pour Quanta. Ouvrez l'éditeur en tapant kmdr-editor " -"ou lancez une boîte dialogue avec kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5176 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"...that bookmarks are now saved?\n" -"
\n" -msgstr "" -"Les signets sont maintenant enregistrés.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5177 +msgid "documentation" +msgstr "documentation" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède un rapporteur de problèmes pour la DTD courante. " -"Affichez l'arborescence de la structure et affichez l'élément graphique " -"de description de problèmes avec Affichage > Afficher le rapporteur de " -"problèmes.
\n" +#: rc.cpp:5178 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer les descriptions des fichiers " -"qui apparaissent dans l'arborescence du projet. Faites un clic droit sur un " -"fichier de projet, sélectionnez Propriétés et allez à l'onglet " -"Informations du fichier de Quanta.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5179 +msgid "element" +msgstr "element" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser l'état d'envoi de fichiers et dossiers dans une " -"arborescence de projet ? Faites un clic droit sur un fichier de projet et " -"sélectionnez Etat d'envoi et mettez en place les actions appropriées. " -"Ceci vous permet de mettre en place une racine du projet sous la racine du " -"document et de vous prémunir de l'envoi de fichiers alors qu'ils demandent la " -"confirmation car ce sont des fichiers aux données sensibles.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5180 +msgid "import" +msgstr "import" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir parmi trois modes pour les boutons de fermeture des " -"onglets de fichier. Vous pouvez le régler sur Jamais, Toujours ou Avec un " -"délai/au survol dans Configuration > Configurer Quanta::Interface " -"utilisateur.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5181 +msgid "include" +msgstr "include" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez désormais déplacer les onglets des fichiers. " -"Maintenez le bouton central de la souris sur un onglet et déplacez le vers son " -"nouvel emplacement..\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5182 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Les onglets de fichiers ont maintenant des menus déroulants. " -"Faites un clic droit sur un onglet et vous pouvez même choisir celui des " -"fichiers ouverts que vous voulez voir dans une liste.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5183 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta peut convertir la casse des balises et attributs " -"pour vous. L'option se trouve dans le menu « Outils ».\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5186 +msgid "list" +msgstr "list" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta est fourni avec un nombre d'applications qui sont lancées en tant que " -"modules. Quanta peut aussi utiliser d'autres programmes s'ils sont installés, " -"parmi lesquels HTML Tidy, Cervisia et Kompare. Assurez-vous que HTML Tidy et le " -"paquetage tdesdk sont installés pour tous les utiliser.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5187 +msgid "union" +msgstr "union" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser Cervisia pour gérer CVS à l'intérieur de Quanta. " -"Cliquez sur l'icône Cervisia et cela chargera le dossier du projet actuel " -"(s'il est compatible CVS). Si vous n'avez jamais utilisé CVS auparavant, " -"Cervisia a des fichiers d'aide formidables et la mise en place d'un référentiel " -"local est facile.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5188 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Gras (wml)" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Les commandes CVS usuelles sont disponibles dans le menu contextuel du " -"projet. Ouvrez l'arborescence du projet et faites un clic droit sur un " -"fichier ou un dossier. Cette fonctionnalité utilise les services DCOP de " -"Cervisia, ce dernier doit donc être installé. Elle permet également d'utiliser " -"tous les autres systèmes de contrôle de versions pris en charge par Cervisia.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5190 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Italique (wml)" + +#: rc.cpp:5191 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Souligné (wml)" + +#: rc.cpp:5192 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Petit (wml)" + +#: rc.cpp:5193 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Grand (wml)" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser KFileReplace pour trouver et remplacer sur le projet " -"entier. Cliquez sur le bouton KFileReplace et vous pourrez configurer de " -"nombreuses choses, utiliser des chaînes de plusieurs lignes et des jokers, et " -"même aller dans les fichiers trouvés dans Quanta.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5195 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Paragraphe (wml)" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer des images cliquables facilement avec Quanta. " -"Sélectionnez KImageMapEditor dans le menu Modules " -"et vous aurez des options étendues à votre disposition.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5198 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Saisir du texte (wml)" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez déboguer du code XSL depuis Quanta. Cliquez sur " -"l'icône XSL de KXSL Dbg et Quanta chargera un débogueur XSL interactif.
" -"\n" +#: rc.cpp:5200 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Groupe d'option (wml)" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez contrôler visuellement l'état de vos liens à l'intérieur de " -"Quanta. Sélectionnez KLinkStatus dans le menu « Modules » " -"et Quanta chargera un vérificateur visuel de lien.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5201 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Accès (wml)" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez voir la source HTML en utilisant l'aperçu de projet en PHP (ou " -"un autre langage de script côté serveur). Faites un clic droit sur un " -"aperçu, choisissez « Afficher la source du document » " -"et Quanta ouvrira un onglet contenant la page HTML.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5202 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède des outils XML comme les transformations XSL. " -"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche et vous trouverez plusieurs " -"boîtes de dialogue Kommander qui utilisent vos bibliothèques libxml " -"installées.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5203 +msgid "Card" +msgstr "Carte" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède une bibliothèque locale de scripts pour les scripts utiles. " -"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche " -"et vous trouverez des scripts et des boîtes de dialogue Kommander pour la " -"génération de documentation, le démarrage rapide, les transformations XSL et " -"bien plus.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5204 +msgid "Head" +msgstr "Titre" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer les fichiers XML utilisés pour afficher les informations à " -"propos des scripts dans l'arborescence des scripts." -"Sélectionnez l'arborescence des scripts à gauche " -"et vous trouverez le fichier « scriptinfo.kmdr ». Faites un clic droit, " -"sélectionnez Lancer le script et remplissez les champs de la boîte de " -"dialogue.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer les modèles de texte en utilisant le Glisser-Déposer" -". Votre arborescence des modèles étant ouverte, sélectionnez du texte, puis " -"glissez le vers l'arborescence et déposez le sur un dossier. Quanta vous " -"demandera un nom de fichier.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5206 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Ancre... (wml)" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez créer des actions de filtrage pour les modèles" -". Faites un clic droit sur un modèle dans l'arborescence et choisissez " -"« Propriétés », puis « Modèle de Quanta » et une action de filtrage, qui est un " -"script de l'arborescence des scripts. Il peut prendre le modèle et le filtrer.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5207 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède quatre types de modèles. Ce sont les modèles de " -"document (de pages), les morceaux de textes, les fichiers binaires (fichiers " -"liés) et les modèles de site (des archives .tgz qui contiennent l'arborescence " -"entière). Chaque type de modèle a son propre dossier.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5208 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Image...(wml)" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède un débogueur PHP très intégré" -". Vous pouvez l'activer dans les Propriétés du projet.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5209 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Temporisateur (wml)" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède désormais des possibilités d'Équipe de projet" -". Vous pouvez partager des informations sur les rôles, les sous-projets et les " -"tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles actions d'événements " -"de Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue des Propriétés du projet" -".\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5210 +msgid "Set variable" +msgstr "Définir une variable" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta peut lier des scripts à des événements grâce aux " -"actions d'événements de vos projets. Vous pouvez partager des informations " -"sur les rôles, les sous-projets et les tâches. Ceci s'intègre avec les " -"nouvelles actions d'événements de Quanta. Reportez-vous à la boîte de " -"dialogue des Propriétés du projet.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5211 +msgid "Post Field" +msgstr "Envoyer le champ" -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Quanta possède désormais un référentiel public " -"pour toues les ressources. Quanta utilise KNewStuff " -"pour rendre les modèles, scripts, DTEP, barres d'outils et autres disponibles " -"au téléchargement. Besoin de quelque chose ? Allez voir les menus de " -"téléchargement.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5212 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Aller (wml)" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Vous pouvez contribuer des ressources au référentiel public de Quanta" -". Envoyez les simplement ici.\n" -"
\n" +#: rc.cpp:5213 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Aucune opération (wml)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Simon Depiets" +#: rc.cpp:5214 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Précédent (wml)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org" +#: rc.cpp:5216 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Faire (wml)" + +#: rc.cpp:5217 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" + +#: rc.cpp:5218 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tableau (wml)" + +#: rc.cpp:5219 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Ligne de tableau (wml)" + +#: rc.cpp:5220 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Données de tableau (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu des barre d'outils" +#: rc.cpp:5221 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nouvelle action..." +#: rc.cpp:5226 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nouvelle barre d'outils..." +#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 +msgid "title" +msgstr "title" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Enlever la barre d'outils" +#: rc.cpp:5229 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renommer la barre d'outils..." +#: rc.cpp:5230 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurer les barres d'outils..." +#: rc.cpp:5231 +msgid "link" +msgstr "link" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Icônes seules" +#: rc.cpp:5232 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seul" +#: rc.cpp:5233 +msgid "email" +msgstr "email" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texte contre les icônes" +#: rc.cpp:5234 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texte sous les icônes" +#: rc.cpp:5235 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Supprimer l'action : %1" +#: rc.cpp:5236 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Éditer l'action : %1" +#: rc.cpp:5237 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Position du libellé" +#: rc.cpp:5238 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez effectuer des opérations de fichiers via FTP en utilisant " +"ftp://utilisateur:motdepasse@domaine/chemin dans la fenêtre de sélection de " +"fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Après l'ouverture du document" +#: tips.cpp:10 +msgid "" +"...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez effectuer des opérations de fichier via SSH / SCP en utilisant " +"fish://utilisateur@domaine/chemin dans la fenêtre de sélection de " +"fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.
\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez voir et modifier le contenu de chaque\n" +"profil d'envoi de projet dans une arborescence de l'incrustation à " +"droite. Le fait de glisser des fichiers depuis le profil d'envoi vers " +"l'arborescence du projet dans l'incrustation à droite vous demandera en outre " +"si vous voulez les ajouter au projet, s'ils sont nouveaux.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez activer la numérotation des lignes et la bordure d'icônes\n" +"par défaut depuis Configuration > Configurer l'éditeur::Affichage par " +"défaut.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Avant la fermeture du document" +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez créer des actions exécutant des scripts à partir du menu " +"Configuration > Configurer les actions et les placer dans la barre " +"d'outils. Vous pouvez même leur assigner un raccourci clavier.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Après la fermeture du document" +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez créer des barres d'outils personnalisées et même les rendre " +"spécifiques au projet. Vous pouvez également personnaliser toutes les barres " +"d'outils de Quanta.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Après l'ouverture du projet" +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez créer des projets distants et les gérer avec le " +"module tdeio de votre choix. Ouvrez la fenêtre de configuration du projet " +"pour en savoir plus.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Avant la fermeture du projet" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez ouvrir et fermer des groupes de fichiers des projets grâce\n" +"aux Vues de projet. Vous pouvez même inclure des barres d'outils de " +"projet dans ces vues.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Après la fermeture du projet" +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"...that you can have as many upload profiles " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez avoir autant de profils d'envoi " +"que vous le voulez pour chaque projet. Cela signifie que vous pouvez avoir des " +"serveurs de test et de production séparés, et que Quanta se souviendra d'où est " +"envoyé chaque fichier.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Envoi demandé" +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez voir un résumé des classes, fonctions et variables PHP dans " +"l'arborescence de la structure avec un clic droit sur " +"Afficher les groupes pour > PHP.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Avant l'envoi du document" +#: tips.cpp:72 +msgid "" +"...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez compléter automatiquement les fonctions PHP de basevia la " +"combinaison de touches Ctrl + espace.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Après l'envoi du document" +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"
Vous pouvez activer / désactiver la mise à jour automatiques des balises de " +"fermeture dans Configuration > Configurer Quanta::Style des balises.\n" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Après un ajout dans le projet" +#: tips.cpp:84 +msgid "" +"
...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez faire en sorte que, lorsque vous ouvrez un fichier à partir de " +"Konqueror, il s'ouvre dans la fenêtre existante de Quanta. Il suffit d'ajouter " +"le paramètre --unique dans votre fichier .desktop ou dans l'entrée de " +"menu. Le résultat ressemblerait à : « [chemin/]quanta --unique ».
\n" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Après une suppression dans le projet" +#: tips.cpp:92 +msgid "" +"...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter un raccourci clavier pour toutes les actions que vous " +"définissez. Allez simplement dans Configuration -> " +"Configurer les raccourcis clavier.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Après une validation CVS" +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of ftp://user@server " +"and select the remote folder.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter des nouveaux dossiers racines locaux et distants à " +"l'arborescence des fichiers. Utilisez l'option Nouveau dossier racine " +"du menu contextuel, et sélectionnez un dossier local. Vous pouvez également " +"saisir le nom du serveur distant, sous la forme ftp://utilisateur@serveur" +", et choisir le dossier distant.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Après une mise à jour CVS" +#: tips.cpp:105 +msgid "" +"...that there is a README file with useful information?\n" +"
\n" +msgstr "" +"Il existe un fichier README contenant des informations utiles.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Après le déplacement d'un fichier dans le projet" +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"...that we have a mailing list for Quanta users at " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Il existe une liste de diffusion pour les utilisateurs accessible à " +"l'adresse " +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta. C'est un bon endroit pour " +"chercher de l'aide et des informations. Veuillez vous inscrire avant d'envoyer " +"un message, même si vous utilisez un logiciel de lecture de forums de " +"discussion. Vous pouvez le configurer pour ne pas vous envoyer de courrier " +"électronique, et cela nous permet d'empêcher le pourriel.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Démarrage de Quanta" +#: tips.cpp:117 +msgid "" +"...that you can search the Quanta mailing list using " +"Google? \n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez effectuer des recherches dans la liste de diffusion de Quanta en " +"utilisant Google.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Fermeture de Quanta" +#: tips.cpp:123 +msgid "" +"...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Il existe d'autres listes de diffusion pour aider les utilisateurs. Ces " +"listes incluent de l'aide pour Kommander ou le développement Internet." +"" +"Cliquez ici pour les voir.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Envoyer un courrier électronique" +#: tips.cpp:129 +msgid "" +"...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? " +"Click here to help.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez aider financièrement notre programme de sponsoring des " +"développeurs. " +"Cliquez ici pour nous aider.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Journaliser de l'événement" +#: tips.cpp:135 +msgid "" +"...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez définir un dossier racine de projet en dessous de votre document " +"racine, et ainsi mettre en ligne des fichiers contenant des mots de passe de " +"base de données qui ne seront accessibles qu'à partir de votre compte " +"utilisateur.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Action de script" +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser Quanta pour activer des nouvelles DTD à l'aide de notre " +"tagxml DTD. Quanta peut même importer une DTD pour vous.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Action non-scriptée" +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant éditer et créer des Document Type Editing " +"Packages Quanta depuis une fenêtre ? Utiliser DTD>" +"Editer les options DTD pour accéder à ceci.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: tips.cpp:153 msgid "" -"...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " +"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"
\n" msgstr "" -"Vous pouvez utiliser Kommander pour créer des boîtes de dialogue " +"personnalisées pour Quanta. Ouvrez l'éditeur en tapant kmdr-editor " +"ou lancez une boîte dialogue avec kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: tips.cpp:159 msgid "" -"...that bookmarks are now saved?\n" +"
\n" msgstr "" -"Les signets sont maintenant enregistrés.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Document enregistré" +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"...that Quanta has a visual problem reporter " +"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " +"and make the problem description widget visible with " +"View > Show Problem Reporter.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta possède un rapporteur de problèmes pour la DTD courante. " +"Affichez l'arborescence de la structure et affichez l'élément graphique " +"de description de problèmes avec Affichage > Afficher le rapporteur de " +"problèmes.
\n" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Avant l'enregistrement d'un document" +#: tips.cpp:171 +msgid "" +"...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez enregistrer les descriptions des fichiers " +"qui apparaissent dans l'arborescence du projet. Faites un clic droit sur un " +"fichier de projet, sélectionnez Propriétés et allez à l'onglet " +"Informations du fichier de Quanta.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Document ouvert" +#: tips.cpp:177 +msgid "" +"...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select " +"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser l'état d'envoi de fichiers et dossiers dans une " +"arborescence de projet ? Faites un clic droit sur un fichier de projet et " +"sélectionnez Etat d'envoi et mettez en place les actions appropriées. " +"Ceci vous permet de mettre en place une racine du projet sous la racine du " +"document et de vous prémunir de l'envoi de fichiers alors qu'ils demandent la " +"confirmation car ce sont des fichiers aux données sensibles.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Document fermé" +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in " +"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez choisir parmi trois modes pour les boutons de fermeture des " +"onglets de fichier. Vous pouvez le régler sur Jamais, Toujours ou Avec un " +"délai/au survol dans Configuration > Configurer Quanta::Interface " +"utilisateur.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Avant la fermeture du document" +#: tips.cpp:189 +msgid "" +"...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it..\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez désormais déplacer les onglets des fichiers. " +"Maintenez le bouton central de la souris sur un onglet et déplacez le vers son " +"nouvel emplacement..\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projet ouvert" +#: tips.cpp:195 +msgid "" +"...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Les onglets de fichiers ont maintenant des menus déroulants. " +"Faites un clic droit sur un onglet et vous pouvez même choisir celui des " +"fichiers ouverts que vous voulez voir dans une liste.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projet fermé" +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta peut convertir la casse des balises et attributs " +"pour vous. L'option se trouve dans le menu « Outils ».\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Avant la fermeture du document" +#: tips.cpp:207 +msgid "" +"...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta est fourni avec un nombre d'applications qui sont lancées en tant que " +"modules. Quanta peut aussi utiliser d'autres programmes s'ils sont installés, " +"parmi lesquels HTML Tidy, Cervisia et Kompare. Assurez-vous que HTML Tidy et le " +"paquetage tdesdk sont installés pour tous les utiliser.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Document ajouté au projet" +#: tips.cpp:213 +msgid "" +"...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser Cervisia pour gérer CVS à l'intérieur de Quanta. " +"Cliquez sur l'icône Cervisia et cela chargera le dossier du projet actuel " +"(s'il est compatible CVS). Si vous n'avez jamais utilisé CVS auparavant, " +"Cervisia a des fichiers d'aide formidables et la mise en place d'un référentiel " +"local est facile.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Document enlevé du projet" +#: tips.cpp:219 +msgid "" +"...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Les commandes CVS usuelles sont disponibles dans le menu contextuel du " +"projet. Ouvrez l'arborescence du projet et faites un clic droit sur un " +"fichier ou un dossier. Cette fonctionnalité utilise les services DCOP de " +"Cervisia, ce dernier doit donc être installé. Elle permet également d'utiliser " +"tous les autres systèmes de contrôle de versions pris en charge par Cervisia.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Document validé (par CVS)" +#: tips.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser KFileReplace pour trouver et remplacer sur le projet " +"entier. Cliquez sur le bouton KFileReplace et vous pourrez configurer de " +"nombreuses choses, utiliser des chaînes de plusieurs lignes et des jokers, et " +"même aller dans les fichiers trouvés dans Quanta.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Document mis à jour (par CVS)" +#: tips.cpp:231 +msgid "" +"...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez créer des images cliquables facilement avec Quanta. " +"Sélectionnez KImageMapEditor dans le menu Modules " +"et vous aurez des options étendues à votre disposition.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta a été démarré" +#: tips.cpp:237 +msgid "" +"...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez déboguer du code XSL depuis Quanta. Cliquez sur " +"l'icône XSL de KXSL Dbg et Quanta chargera un débogueur XSL interactif.
" +"\n" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta est en train de se fermer" +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez contrôler visuellement l'état de vos liens à l'intérieur de " +"Quanta. Sélectionnez KLinkStatus dans le menu « Modules » " +"et Quanta chargera un vérificateur visuel de lien.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez voir la source HTML en utilisant l'aperçu de projet en PHP (ou " +"un autre langage de script côté serveur). Faites un clic droit sur un " +"aperçu, choisissez « Afficher la source du document » " +"et Quanta ouvrira un onglet contenant la page HTML.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Erreur lors de la gestion de l'événement" +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta possède des outils XML comme les transformations XSL. " +"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche et vous trouverez plusieurs " +"boîtes de dialogue Kommander qui utilisent vos bibliothèques libxml " +"installées.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "La journalisation dans des fichiers distants n'est pas géré." +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta possède une bibliothèque locale de scripts pour les scripts utiles. " +"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche " +"et vous trouverez des scripts et des boîtes de dialogue Kommander pour la " +"génération de documentation, le démarrage rapide, les transformations XSL et " +"bien plus.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"
\n" msgstr "" -"La journalisation dans des fichiers d'un projet distant n'est pas géré." +"Vous pouvez créer les fichiers XML utilisés pour afficher les informations à " +"propos des scripts dans l'arborescence des scripts." +"Sélectionnez l'arborescence des scripts à gauche " +"et vous trouverez le fichier « scriptinfo.kmdr ». Faites un clic droit, " +"sélectionnez Lancer le script et remplissez les champs de la boîte de " +"dialogue.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"
\n" msgstr "" -"Vous pouvez créer les modèles de texte en utilisant le Glisser-Déposer" +". Votre arborescence des modèles étant ouverte, sélectionnez du texte, puis " +"glissez le vers l'arborescence et déposez le sur un dossier. Quanta vous " +"demandera un nom de fichier.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez créer des actions de filtrage pour les modèles" +". Faites un clic droit sur un modèle dans l'arborescence et choisissez " +"« Propriétés », puis « Modèle de Quanta » et une action de filtrage, qui est un " +"script de l'arborescence des scripts. Il peut prendre le modèle et le filtrer.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"
\n" msgstr "" -"Quanta possède quatre types de modèles. Ce sont les modèles de " +"document (de pages), les morceaux de textes, les fichiers binaires (fichiers " +"liés) et les modèles de site (des archives .tgz qui contiennent l'arborescence " +"entière). Chaque type de modèle a son propre dossier.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'action" +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta possède un débogueur PHP très intégré" +". Vous pouvez l'activer dans les Propriétés du projet.\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Action d'événement externe non géré." +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta possède désormais des possibilités d'Équipe de projet" +". Vous pouvez partager des informations sur les rôles, les sous-projets et les " +"tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles actions d'événements " +"de Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue des Propriétés du projet" +".\n" +"
\n" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Type d'événement inconnu." +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta peut lier des scripts à des événements grâce aux " +"actions d'événements de vos projets. Vous pouvez partager des informations " +"sur les rôles, les sous-projets et les tâches. Ceci s'intègre avec les " +"nouvelles actions d'événements de Quanta. Reportez-vous à la boîte de " +"dialogue des Propriétés du projet.\n" +"
\n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Quanta possède désormais un référentiel public " +"pour toues les ressources. Quanta utilise KNewStuff " +"pour rendre les modèles, scripts, DTEP, barres d'outils et autres disponibles " +"au téléchargement. Besoin de quelque chose ? Allez voir les menus de " +"téléchargement.\n" +"
\n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Ajouter au projet" +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Vous pouvez contribuer des ressources au référentiel public de Quanta" +". Envoyez les simplement ici.\n" +"
\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne pas ajouter" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"Le script « %1 » a été lancé.\n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"