From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-gl/messages/kdegames/libksirtet.po | 525 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 525 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/kdegames/libksirtet.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegames/libksirtet.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..323333d2b91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,525 @@ +# translation of libksirtet.po to +# translation of libksirtet.gl.po to Galician +# Leandro Regueiro , 2004 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-28 21:18+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Bloques eliminados" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Comezar" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Proceder" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Xogador IA, Intelixencia Artificial)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Xogador humano)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Agardando resposta do servidor" + +#: base/field.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Stage #1" +msgstr "Pantalla #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Xogo arcade" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Xogo pausado" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Partida rematada" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Fin" + +#: base/field.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Pantalla #%1 pasada" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Partida Rematada" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Xogo" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Habilita-las animacións" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: base/settings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Cores" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Non se puido le-lo socket" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Non se puido escribir no socket" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Enlace roto" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "O cliente non respondeu a tempo" + +#: lib/keys.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Atallos para o xogador #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Agardando ós clientes" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Comeza-lo Xogo" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Acaba de chegar un novo cliente (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Erro ó le-los datos dende" + +#: lib/meeting.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown data from" +msgstr "Datos descoñecidos de" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Erro ó escribir a" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fallo ó aceptar un novo cliente:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Cliente rexeitado porque ten unha ID incompatible" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "O cliente #%1 marchou" + +#: lib/meeting.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Non foi posible escribirlle o cliente #%1 o remata-la partida." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "O cliente %1 marchou" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"O xogo comezou sen ti\n" +"(Fuches excluido polo servidor)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "O servidor abortou a partida." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Preparad@" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Excluido" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Humano" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "IA (Intelixencia Artificial)" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Humano %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "IA %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "¡O servidor deixou a partida!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Hu=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "AI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias..." + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Servidor: \"%1\"\n" +"Cliente: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "A librería MultiXogador do servidor é incompatible" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Intentando conectarse a un servidor para xogar a outro tipo de xogo" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "A versión do xogo do servidor é incompatible" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Crear unha partida local" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Crear unha partida en rede" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Unirse a unha partida en rede" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Preferencias da Rede" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Escolle-lo Tipo de Partida" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Xogador #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Preferencias do Xogador Local" + +#: lib/wizard.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome do servidor:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "o.enderezo.do.servidor" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Enderezo do servidor:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Error opening socket" +msgstr "Erro o abri-lo socket" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Peza pegada" + +#: common/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Amosa-lo progreso no nivel ou pantalla actual" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra da peza actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo transcorrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Amosa-lo tempo transcorrido." + +#: common/field.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Stage" +msgstr "Pantalla" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +msgstr "" +"Amosa-la puntuación actual." +"
Ponse azul se é unha mellor puntuación e vermello se é a mellor puntuación local.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover á Esquerda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover á Dereita" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Deixar Caer" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Xirar á Esquerda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Xirar á Dereita" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Un &Só Humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Un &Só Humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Un &Só Humano (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano vs &Humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano vs &Ordenador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Máis..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Amosa-la sombra das pezas" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Amosa-la seguinte peza" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nivel inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "Tamaño dos bloques:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "Velocidade de esvaecemento:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade color:" +#~ msgstr "Cor de esvaecemento:" + +#~ msgid "Configure Keys..." +#~ msgstr "Configura-las Teclas..." -- cgit v1.2.1