From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 ++++---
tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po | 94 ++++++++++++-------------
2 files changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase')
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po
index da4df78eb8b..1597ac8889a 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal \n"
"Language-Team: Galician \n"
@@ -397,28 +397,27 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Activar indicador de &progreso"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Activa a mostra dunha barra de progreso no campo das fiestras onde están os "
"indicadores de progreso."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Activar indicador de &atención"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"Activa a mostra dunha icona que indique que unha fiestra precisa atención."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Habilita marcos para elementos inactivos"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Habilita marcos darredor dos elementos inactivos, se quere que a barra "
"desapareza no fondo debería activar esta opción."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -551,5 +550,12 @@ msgstr ""
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "Información de Especificación NET WM"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa a mostra dunha barra de progreso no campo das fiestras onde están "
+#~ "os indicadores de progreso."
+
#~ msgid " Pixels"
#~ msgstr " Píxeles"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po
index 18b9e96ae60..6ea97e30f25 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal \n"
"Language-Team: Galician \n"
@@ -1747,52 +1747,6 @@ msgid ""
"
\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
-#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quere introducir as posibilidades de impresión de TDE en aplicacións "
-#~ "non TDE?
\n"
-#~ " Entón empregue 'kprinter' coma \"comando de impresión"
-#~ "\".\n"
-#~ "Isto funciona con Netscape, Mozila, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-#~ "StarOffice, OpenOffice, calquera aplicación GNOME e moitas máis...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por Kurt Pfeifke
\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pode permitir que TDE acenda ou apague o bloqueo de maiúsculas no "
-#~ "inicio.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Abra o Centro de Control -> Periféricos -> Teclado e escolla por si "
-#~ "mesmo.\n"
-#~ "
\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -1893,3 +1847,49 @@ msgstr ""
#~ "antigas, haberá probablemente algunhas semanas/meses de\n"
#~ "desenvolvemento intensivo antes da seguinte liberación.
\n"
#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
+#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quere introducir as posibilidades de impresión de TDE en aplicacións "
+#~ "non TDE?
\n"
+#~ " Entón empregue 'kprinter' coma \"comando de impresión"
+#~ "\".\n"
+#~ "Isto funciona con Netscape, Mozila, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+#~ "StarOffice, OpenOffice, calquera aplicación GNOME e moitas máis...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por Kurt Pfeifke
\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pode permitir que TDE acenda ou apague o bloqueo de maiúsculas no "
+#~ "inicio.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Abra o Centro de Control -> Periféricos -> Teclado e escolla por si "
+#~ "mesmo.\n"
+#~ "
\n"
--
cgit v1.2.1