From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 245 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 245 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..1cdcafac8c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbstateapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-21 17:05+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Indlinux-Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hindi\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" + +#: kbstate.cpp:71 +msgid "Shift" +msgstr "शिफ्ट" + +#: kbstate.cpp:72 +msgid "Control" +msgstr "कंट्रोल" + +#: kbstate.cpp:73 +msgid "Alt" +msgstr "ऑल्ट" + +#: kbstate.cpp:74 +msgid "Win" +msgstr "विन" + +#: kbstate.cpp:75 +msgid "Meta" +msgstr "मेटा" + +#: kbstate.cpp:76 +msgid "Super" +msgstr "सुपर" + +#: kbstate.cpp:77 +msgid "Hyper" +msgstr "हाइपर" + +#: kbstate.cpp:78 +msgid "Alt Graph" +msgstr "ऑल्ट ग्राफ" + +#: kbstate.cpp:78 +msgid "æ" +msgstr "æ" + +#: kbstate.cpp:79 +msgid "Num Lock" +msgstr "न्यूम लॉक" + +#: kbstate.cpp:79 +msgid "Num" +msgstr "न्यूम" + +#: kbstate.cpp:80 +msgid "Caps Lock" +msgstr "केप्स लॉक" + +#: kbstate.cpp:81 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "स्क्रॉल-लॉक" + +#: kbstate.cpp:81 +msgid "Scroll" +msgstr "स्क्रॉल" + +#: kbstate.cpp:139 +msgid "Small" +msgstr "छोटा" + +#: kbstate.cpp:140 +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: kbstate.cpp:141 +msgid "Large" +msgstr "विशाल" + +#: kbstate.cpp:146 +msgid "Modifier Keys" +msgstr "परिवर्धक कुंजियाँ" + +#: kbstate.cpp:147 +msgid "Lock Keys" +msgstr "ताला कुंजियाँ" + +#: kbstate.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Mouse Status" +msgstr "कुंजी स्थिति दिखाएँ" + +#: kbstate.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "AccessX Status" +msgstr "कुंजी स्थिति दिखाएँ" + +#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715 +msgid "Keyboard Status Applet" +msgstr "कुंजीपट स्थिति ऐप्लेट" + +#: kbstate.cpp:154 +msgid "Set Icon Size" +msgstr "प्रतीक आकार नियत करें" + +#: kbstate.cpp:155 +msgid "Fill Available Space" +msgstr "" + +#: kbstate.cpp:157 +msgid "Show" +msgstr "दिखाएँ" + +#: kbstate.cpp:158 +msgid "Configure AccessX Features..." +msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..." + +#: kbstate.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Configure Keyboard..." +msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..." + +#: kbstate.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Configure Mouse..." +msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..." + +#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 +msgid "" +"_: a (the first letter in the alphabet)\n" +"a" +msgstr "अ" + +#: kbstate.cpp:716 +msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" +msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक कुंजियों की स्थिति दिखाता है" + +#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा" + +#~ msgid "The Shift key is now active." +#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Shift key is now inactive." +#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा." + +#~ msgid "The Control key is now active." +#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Control key is now inactive." +#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा" + +#~ msgid "The Alt key is now active." +#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Alt key is now inactive." +#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "विन कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा." + +#~ msgid "The Win key is now active." +#~ msgstr "विन कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Win key is now inactive." +#~ msgstr "विन कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "मेटा कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा" + +#~ msgid "The Meta key is now active." +#~ msgstr "मेटा कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Meta key is now inactive." +#~ msgstr "मेटा कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "सुपर कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा" + +#~ msgid "The Super key is now active." +#~ msgstr "सुपर कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Super key is now inactive." +#~ msgstr "सुपर कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "हाइपर कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा" + +#~ msgid "The Hyper key is now active." +#~ msgstr "हाइपर कुंजी अब सक्रिय है." + +#~ msgid "The Hyper key is now inactive." +#~ msgstr "हाइपर कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses." +#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा" + +#~ msgid "The Alt Graph key is now active." +#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी अब अक्रिय है." + +#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive." +#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी अब अक्रिय है." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Num Lock key has been activated." +#~ msgstr "न्यूम लॉक कुंजी सक्रिय की गई" + +#~ msgid "The Num Lock key is now inactive." +#~ msgstr "न्यूम लॉक कुंजी अब अक्रिय है." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Caps Lock key has been activated." +#~ msgstr "केप्स लॉक कुंजी सक्रिय की गई" + +#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive." +#~ msgstr "केप्स लॉक कुंजी अब अक्रिय है." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated." +#~ msgstr "स्क्रॉल लॉक कुंजी सक्रिय की गई" + +#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +#~ msgstr "स्क्रॉल लॉक कुंजी अब अक्रिय है." -- cgit v1.2.1