From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:152
+msgid "&Titlebar double-click:"
+msgstr "शीर्षकपट्टी डबल क्लिकः (&T)"
+
+#: mouse.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
+"titlebar of a window."
+msgstr ""
+"यहाँ आप माउस क्लिक के बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब विंडो के शीर्षक पट्टी पर "
+"डबल क्लिक किया जाए."
+
+#: mouse.cpp:158
+msgid "Maximize"
+msgstr "अधिकतम"
+
+#: mouse.cpp:159
+msgid "Maximize (vertical only)"
+msgstr "अधिकतम (केवल खड़ा)"
+
+#: mouse.cpp:160
+msgid "Maximize (horizontal only)"
+msgstr "अधिकतम (केवल आड़ा)"
+
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+msgid "Minimize"
+msgstr "न्यूनतम "
+
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+msgid "Shade"
+msgstr "आभा भरें"
+
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+msgid "Lower"
+msgstr "निचला"
+
+#: mouse.cpp:164
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "सभी डेस्कटॉप पर"
+
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
+#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+msgid "Nothing"
+msgstr "कुछ नहीं "
+
+#: mouse.cpp:170
+msgid "Behavior on double click into the titlebar."
+msgstr "जब शीर्षक पट्टी पर डबल क्लिक किया जाए तो बर्ताव."
+
+#: mouse.cpp:176
+msgid "Titlebar wheel event:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "Handle mouse wheel events"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Raise/Lower"
+msgstr "उठाना व गिराना टॉगल करें"
+
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+msgid "Shade/Unshade"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Maximize/Restore"
+msgstr "अधिकतम"
+
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+msgid "Keep Above/Below"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+msgid "Move to Previous/Next Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+msgid "Change Opacity"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:200
+msgid "Titlebar && Frame"
+msgstr "शीर्षक पट्टी व फ्रेम"
+
+#: mouse.cpp:204
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
+"the frame of a window."
+msgstr ""
+"यहाँ आप उस माउस क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब शीर्षक पट्टी या विंडो "
+"फ़रमा में क्लिक करते हैं."
+
+#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+msgid "Left button:"
+msgstr "बायाँ बटनः"
+
+#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"इस पंक्ति में आप बायाँ क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब शीर्षक पट्टी या "
+"फ़रमा में क्लिक करते हैं."
+
+#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+msgid "Right button:"
+msgstr "दायाँ बटनः"
+
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"इस पंक्ति में आप दायाँ क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब शीर्षक पट्टी या "
+"फ़रमा में क्लिक करते हैं."
+
+#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+msgid "Middle button:"
+msgstr "मध्य बटनः"
+
+#: mouse.cpp:230
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"इस पंक्ति में आप मध्य क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब शीर्षक पट्टी या "
+"फ़रमा में क्लिक करते हैं."
+
+#: mouse.cpp:237
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: mouse.cpp:239
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an active window."
+msgstr ""
+"इस स्तम्भ में आप माउस क्लिक्स को मनपसंद बना सकते हैं जब शीर्षक पट्टी या सक्रिय "
+"विंडो में क्लिक करते हैं."
+
+#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+msgid "Raise"
+msgstr "उठाएँ"
+
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+msgid "Operations Menu"
+msgstr "संचालन मेन्यू"
+
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+msgid "Toggle Raise & Lower"
+msgstr "उठाना व गिराना टॉगल करें"
+
+#: mouse.cpp:252
+msgid ""
+"Behavior on left click into the titlebar or frame of an active "
+"window."
+msgstr ""
+"बर्ताव जब बायाँ क्लिक हो शीर्षक पट्टी या फ़रमा में किसी सक्रिय "
+"विंडो के."
+
+#: mouse.cpp:255
+msgid ""
+"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
+"active window."
+msgstr ""
+"बर्ताव जब दायाँ क्लिक हो शीर्षक पट्टी या फ़रमा में किसी सक्रिय "
+"विंडो के."
+
+#: mouse.cpp:276
+msgid ""
+"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
+"active window."
+msgstr ""
+"बर्ताव जब मध्य क्लिक हो शीर्षक पट्टी या फ़रमा में किसी सक्रिय "
+"विंडो के."
+
+#: mouse.cpp:285
+msgid ""
+"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
+msgstr ""
+"बर्ताव जब बायाँ क्लिक हो शीर्षक पट्टी या फ़रमा में किसी "
+"निष्क्रिय विंडो के."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid ""
+"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
+msgstr ""
+"बर्ताव जब दायाँ क्लिक हो शीर्षक पट्टी या फ़रमा में किसी "
+"निष्क्रिय विंडो के."
+
+#: mouse.cpp:294
+msgid "Inactive"
+msgstr "निष्क्रिय"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an inactive window."
+msgstr ""
+"इस स्तम्भ में आप माउस क्लिक्स को मनपसंद बना सकते हैं जब शीर्षक पट्टी या "
+"निष्क्रिय विंडो में क्लिक करते हैं."
+
+#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+msgid "Activate & Raise"
+msgstr "सक्रिय करें व ऊपर उठाएँ"
+
+#: mouse.cpp:301
+msgid "Activate & Lower"
+msgstr "सक्रिय करें व नीचे करें"
+
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+msgid "Activate"
+msgstr "सक्रिय करें"
+
+#: mouse.cpp:319
+msgid ""
+"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
+msgstr ""
+"बर्ताव जब मध्य क्लिक हो शीर्षक पट्टी या फ़रमा में किसी "
+"निष्क्रिय विंडो के."
+
+#: mouse.cpp:329
+msgid "Maximize Button"
+msgstr "अधिकतम बटन"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
+msgstr "यहाँ आप मध्य माउस क्लिक के बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं."
+
+#: mouse.cpp:342
+msgid "Behavior on left click onto the maximize button."
+msgstr "अधिकतम बटन पर बायाँ क्लिक किया जाए तो बर्ताव."
+
+#: mouse.cpp:343
+msgid "Behavior on middle click onto the maximize button."
+msgstr "अधिकतम बटन पर मध्य क्लिक किया जाए तो बर्ताव."
+
+#: mouse.cpp:344
+msgid "Behavior on right click onto the maximize button."
+msgstr "अधिकतम बटन पर दायाँ क्लिक किया जाए तो बर्ताव."
+
+#: mouse.cpp:602
+msgid "Inactive Inner Window"
+msgstr "निष्क्रिय आंतरिक विंडो"
+
+#: mouse.cpp:606
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
+"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"यहाँ आप माउस क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब निष्क्रिय आंतरिक विंडो में "
+"क्लिक करते हैं. (आंतरिक का अर्थः न तो शीर्षक पट्टी न ही फ्रेम)"
+
+#: mouse.cpp:625
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"इस पंक्ति पर आप बायाँ क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब निष्क्रिय आंतरिक "
+"विंडो में क्लिक करते हैं. (आंतरिक का अर्थः न तो शीर्षक पट्टी न ही फ्रेम)"
+
+#: mouse.cpp:628
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"इस पंक्ति पर आप दायाँ क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब निष्क्रिय आंतरिक "
+"विंडो में क्लिक करते हैं. (आंतरिक का अर्थः न तो शीर्षक पट्टी न ही फ्रेम)"
+
+#: mouse.cpp:638
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"इस पंक्ति पर आप मध्य क्लिक बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब निष्क्रिय आंतरिक "
+"विंडो में क्लिक करते हैं. (आंतरिक का अर्थः न तो शीर्षक पट्टी न ही फ्रेम)"
+
+#: mouse.cpp:646
+msgid "Activate, Raise & Pass Click"
+msgstr "सक्रिय करें, ऊपर उठाएँ व क्लिक आगे बढ़ाएँ"
+
+#: mouse.cpp:647
+msgid "Activate & Pass Click"
+msgstr "सक्रिय करें व क्लिक आगे बढ़ाएँ"
+
+#: mouse.cpp:672
+msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
+msgstr "आंतरिक विंडो, शीर्षक पट्टी व फ्रेम"
+
+#: mouse.cpp:676
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"while pressing a modifier key."
+msgstr ""
+"यहाँ आप केडीई के बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब मॉडिफॉयर कुंजी को दबा कर "
+"विंडो पर कहीं क्लिक किया जाता है."
+
+#: mouse.cpp:682
+msgid "Modifier key:"
+msgstr "परिवर्धक कुंजीः"
+
+#: mouse.cpp:684
+msgid ""
+"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
+"perform the following actions."
+msgstr ""
+"यहाँ आप चुन सकते हैं कि मेटा कुंजी या आल्ट कुंजी को पकड़े रखने पर आप निम्न "
+"कार्य के लिए अधिकृत होंगे या नहीं."
+
+#: mouse.cpp:689
+msgid "Modifier key + left button:"
+msgstr "परिवर्धक कुंजी + बायाँ बटनः"
+
+#: mouse.cpp:693
+msgid "Modifier key + right button:"
+msgstr "परिवर्धक कुंजी + दायाँ बटनः"
+
+#: mouse.cpp:706
+msgid "Modifier key + middle button:"
+msgstr "परिवर्धक कुंजी + मध्य बटनः"
+
+#: mouse.cpp:707
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"यहाँ आप केडीई के बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब मॉडिफॉयर कुंजी को दबा कर "
+"विंडो में मध्य क्लिक किया जाता है."
+
+#: mouse.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Modifier key + mouse wheel:"
+msgstr "परिवर्धक कुंजी + मध्य बटनः"
+
+#: mouse.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"window while pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"यहाँ आप केडीई के बर्ताव को मनपसंद बना सकते हैं जब मॉडिफॉयर कुंजी को दबा कर "
+"विंडो पर कहीं क्लिक किया जाता है."
+
+#: mouse.cpp:721
+msgid "Meta"
+msgstr "मेटा"
+
+#: mouse.cpp:722
+msgid "Alt"
+msgstr "ऑल्ट"
+
+#: mouse.cpp:729
+msgid "Activate, Raise and Move"
+msgstr "सक्रिय करें, ऊपर उठाएँ तथा खिसकाएँ"
+
+#: mouse.cpp:731
+msgid "Resize"
+msgstr "नया-आकार"
+
+#: windows.cpp:122
+msgid "Focus"
+msgstr "फ़ोकस"
+
+#: windows.cpp:129
+msgid "&Policy:"
+msgstr "पॉलिसी: (&P)"
+
+#: windows.cpp:132
+msgid "Click to Focus"
+msgstr "फ़ोकस के लिए क्लिक करें"
+
+#: windows.cpp:133
+msgid "Focus Follows Mouse"
+msgstr "फ़ोकस माउस का अनुसरण करे"
+
+#: windows.cpp:134
+msgid "Focus Under Mouse"
+msgstr "फ़ोकस माउस के पीछे"
+
+#: windows.cpp:135
+msgid "Focus Strictly Under Mouse"
+msgstr "फ़ोकस नियमनिष्ठ माउस के पीछे"
+
+#: windows.cpp:140
+msgid ""
+"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
+"can work in. "
+" This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
+"as a placement policy for new windows. "
+" "
+"
"
+"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"working properly."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:165
+msgid "Auto &raise"
+msgstr "स्वचलित ऊपर उठाएँ (&r)"
+
+#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "देरी: (&y)"
+
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+msgid " msec"
+msgstr "मि.से."
+
+#: windows.cpp:178
+msgid "Delay focus"
+msgstr "फ़ोकस देरी"
+
+#: windows.cpp:189
+msgid "C&lick raise active window"
+msgstr "क्लिक सक्रिय विंडो उठाए (&l)"
+
+#: windows.cpp:196
+msgid ""
+"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
+"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
+msgstr ""
+"जब यह विकल्प सक्षम रहता है, पृष्ठ भूमि का विंडो स्वचलित रूप से सामने आ जाता है "
+"जब माउस सूचक उसके ऊपर कुछ समय के लिए रहता है."
+
+#: windows.cpp:198
+msgid ""
+"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
+"automatically come to the front."
+msgstr ""
+"यह वह अंतराल है जिसके बाद वह विंडो, जिसके ऊपर माउस सूचक रखा जाता है, वह स्वचलित "
+"रूप से सामने आता है."
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
+"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
+"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:207
+msgid ""
+"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
+"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
+msgstr ""
+"यह वह अंतराल है जिसके बाद वह विंडो, जिसके ऊपर माउस सूचक रखा जाता है, वह स्वचलित "
+"रूप से सक्रिय होता है (फ़ोकस पाता है)."
+
+#: windows.cpp:209
+msgid ""
+"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
+"automatically receive focus."
+msgstr ""
+"यह वह अंतराल है जिसके बाद वह विंडो, जिसके ऊपर माउस सूचक रखा जाता है, वह स्वचलित "
+"रूप से फ़ोकस पाता है."
+
+#: windows.cpp:214
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेविगेशन"
+
+#: windows.cpp:218
+msgid "Show window list while switching windows"
+msgstr "विंडोज़ में स्विच करने पर विंडो सूची दिखाएँ"
+
+#: windows.cpp:221
+msgid ""
+"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
+"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
+"\n"
+"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
+"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
+"\n"
+"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
+"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
+"the back in this mode."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:233
+msgid "&Traverse windows on all desktops"
+msgstr "सभी डेस्कटॉप पर विंडो ट्रावर्स करें (&T)"
+
+#: windows.cpp:236
+msgid ""
+"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
+"current desktop."
+msgstr ""
+"इस विकल्प को अक्षम ही रहने दें यदि आप चाहते हैं कि मौज़ूदा डेस्कटॉप के विंडोज़ "
+"में आर पार जाने की सीमा हो."
+
+#: windows.cpp:240
+msgid "Desktop navi&gation wraps around"
+msgstr "डेस्कटॉप नेविगेशन रैप्स अराउंड (&g)"
+
+#: windows.cpp:243
+msgid ""
+"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
+"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:247
+msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+msgstr "डेस्कटॉप स्विच पर पॉपअप डेस्कटॉप नाम (&s)"
+
+#: windows.cpp:250
+msgid ""
+"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
+"the current desktop is changed."
+msgstr ""
+"इस विकल्प को सक्षम करें यदि आप चाहते हैं कि मौज़ूदा डेस्कटॉप का नाम पॉपअप हो "
+"दिखे जब मौज़ूदा डेस्कटॉप बदला जाए."
+
+#: windows.cpp:535
+msgid "Shading"
+msgstr "शेडिंग"
+
+#: windows.cpp:537
+msgid "Anima&te"
+msgstr "एनिमेट (&t)"
+
+#: windows.cpp:538
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
+"the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"विंडो को उसके शीर्षक पट्टी (शेडिंग) पर समेटने तथा साथ ही शेडेड विंडो के फैलाव "
+"को एनिमेट करें"
+
+#: windows.cpp:541
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "हॉवर सक्षम करें (&E)"
+
+#: windows.cpp:551
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
+"mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:554
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
+"goes over the shaded window."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:565
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "सक्रिय डेस्कटॉप किनारे"
+
+#: windows.cpp:568
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
+"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
+"the other."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:571
+msgid "D&isabled"
+msgstr "अक्षम (&i)"
+
+#: windows.cpp:572
+msgid "Only &when moving windows"
+msgstr "सिर्फ तभी जब विंडो खिसकाया जाए (&w)"
+
+#: windows.cpp:573
+msgid "A&lways enabled"
+msgstr "हमेशा सक्षम: (&l)"
+
+#: windows.cpp:578
+msgid "Desktop &switch delay:"
+msgstr "डेस्कटॉप स्विच देरीः (&s)"
+
+#: windows.cpp:579
+msgid ""
+"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:592
+msgid "Focus stealing prevention level:"
+msgstr "फ़ोकस स्टीलिंग प्रिवेंशन स्तरः"
+
+#: windows.cpp:594
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: windows.cpp:595
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "निम्न"
+
+#: windows.cpp:596
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: windows.cpp:597
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "उच्च"
+
+#: windows.cpp:598
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "अत्यधिक"
+
+#: windows.cpp:602
+msgid ""
+""
+"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.
" +msgstr "" + +#: windows.cpp:625 +msgid "Hide utility windows for inactive applications" +msgstr "" + +#: windows.cpp:627 +msgid "" +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " +"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " +"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " +"type for this feature to work." +msgstr "" + +#: windows.cpp:780 +msgid "Windows" +msgstr "विंडोज़" + +#: windows.cpp:788 +msgid "Di&splay content in moving windows" +msgstr "खिसकाई जाती विंडो की वस्तुएँ दिखाएँ (&s)" + +#: windows.cpp:790 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " +"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines without graphic acceleration." +msgstr "" + +#: windows.cpp:794 +msgid "Display content in &resizing windows" +msgstr "नया आकार दी जाती विंडो की वस्तुएँ दिखाएँ (&r)" + +#: windows.cpp:796 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" + +#: windows.cpp:800 +msgid "Display window &geometry when moving or resizing" +msgstr "खिसकाने या नए आकार दिए जाने पर विंडो ज्यामिती दिखाएँ (&g)" + +#: windows.cpp:802 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " +"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " +"the screen is displayed together with its size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:812 +msgid "Animate minimi&ze and restore" +msgstr "न्यूनतम तथा बहाल किए जाने को एनिमेट करें (&z)" + +#: windows.cpp:814 +msgid "" +"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " +"restored." +msgstr "" +"इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि जब विंडो न्यूनतम हो या बहाल हो तो " +"एनिमेशन हो." + +#: windows.cpp:828 +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" + +#: windows.cpp:832 +msgid "Fast" +msgstr "तीव्र" + +#: windows.cpp:836 +msgid "" +"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " +"and restored. " +msgstr "" +"जब विंडो न्यूनतम हो या बहाल हो तो होने वाले एनिमेशन की गति को यहाँ आप नियत कर " +"सकते हैं" + +#: windows.cpp:842 +msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" +msgstr "विंडो को खिसकाना तथा नया आकार देने की अनुमति (&f)" + +#: windows.cpp:844 +msgid "" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " +"you to move or resize them, just like for normal windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:850 +msgid "&Placement:" +msgstr "स्थिति: (&P)" + +#: windows.cpp:853 +msgid "Smart" +msgstr "स्मार्ट" + +#: windows.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "अधिकतम" + +#: windows.cpp:855 +msgid "Cascade" +msgstr "एक के बाद एक" + +#: windows.cpp:856 +msgid "Random" +msgstr "बेतरतीब" + +#: windows.cpp:857 +msgid "Centered" +msgstr "केंद्रित" + +#: windows.cpp:858 +msgid "Zero-Cornered" +msgstr "ज़ीरो-कॉर्नर्ड" + +#: windows.cpp:865 +msgid "" +"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " +"