From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 407 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeprintfax.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeprintfax.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..2c985eeae16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Fa&xrendszer:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Parancs:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Faxk&iszolgáló (ha van):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "F&ax/modemeszköz:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "standard modemport" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "%1. soros port" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Bemeneti fájlok átalakítása PostScript formátumra" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Fax küldése: %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Faxküldési mód: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Fax elküldése: %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Kihagyás: %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Szűrés: %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Faxolási napló" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Faxolási napló" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "A KDEPrint faxolási eszköz naplója" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Nem nyitható meg egy fájl írásra." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "nagy (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "alacsony (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "Fel&bontás:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Papírméret:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "Né&v:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Cég:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "Szá&m:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "A nemzetközi '+' előtag lecserélése erre:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Faxküldő alkalmazás a KDE nyomtatási rendszerhez." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "A telefonszám (ahová faxolni szeretne)" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "A fax azonnali elküldése" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Kilépés a fax elküldése után" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Az elfaxolni kívánt fájl (hozzáadva a fájllistához)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Szűrőparaméterek" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-típus:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Parancs:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-típus" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Szűrő hozzáadása" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "A szűrő módosítása" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "A szűrő eltávolítása" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Felfelé mozgatás" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Lefelé mozgatás" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Üres paraméterek." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Személyes" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Személyes beállítások" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Oldalbeállítások" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Oldalbeállítások" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "A faxrendszer kiválasztása" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "A szűrők beállításai" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faxszám" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Bejegyzések:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "A cím&jegyzék szerkesztése" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Nem található faxszám a címjegyzékben." + +#: tdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Felfelé" + +#: tdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Lefelé" + +#: tdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "Fájl&ok:" + +#: tdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "Vállalat" + +#: tdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Faxszám hozzáadása" + +#: tdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Faxszám hozzáadása a címjegyzékből" + +#: tdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Faxszám eltávolítása" + +#: tdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "Meg&jegyzés:" + +#: tdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "Ü&temezés:" + +#: tdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "most" + +#: tdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "megadott időpontban" + +#: tdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "Fedőlap kül&dése" + +#: tdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "&Tárgy:" + +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Feldolgozás..." + +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "üresjárat" + +#: tdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Elküldés a faxra" + +#: tdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "Fájl &hozzáadása..." + +#: tdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "Fájl el&távolítása" + +#: tdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "Fax kül&dése" + +#: tdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "&Félbeszakítás" + +#: tdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "Cím&jegyzék" + +#: tdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "A na&pló megtekintése" + +#: tdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "A fájl me>ekintése" + +#: tdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "Új fa&x-címzett..." + +#: tdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Nincs megadva elküldeni kívánt fájl." + +#: tdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Nincs megadva a faxszám." + +#: tdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Nem sikerült elindítani a faxolást végző folyamatot." + +#: tdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Nem sikerült leállítani a faxolást végző folyamatot." + +#: tdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "Nem sikerült betölteni: %1." + +#: tdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "Faxhiba: a hibaüzenet részletei az eseménynaplóban találhatók." + +#: tdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "Adja meg a címzett faxjellemzőit." + +#: tdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "Sz&ám:" + +#: tdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Név:" + +#: tdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "Vá&llalat:" + +#: tdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Érvénytelen faxszám." -- cgit v1.2.1