From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po | 4677 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4677 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..a9a5eaaaafd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4677 @@ +# Tamas Szanto , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" +msgstr "" +"

A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n" +"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n" +"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és " +"vonalstílusuk\n" +"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.

\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is elvégezhető, " +"egyszerűen\n" +"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a középső\n" +" egérgombbal.

\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (" +".kig fájlok)\n" +"kívül KGeo-, KSeg-, és részlegesen Dr. Geo- ill.\n" +"Cabri™-fájlok is megnyithatók vele.

\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n" +"Nyissa le az Objektumok menüt, ha mindet látni szeretné.

\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n" +"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n" +"két pont, választhatja az Indítás->Kör három pontból menüpontot a\n" +"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.

\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n" +"letölthető a Kig honlapjáról:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük " +"egyet\n" +"választani, kattintson a bal egérgombbal a\n" +"Shift lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n" +"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.

\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektumok" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pontok" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Vonalak" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Körök és körívek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Sokszögek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorok és szakaszok" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "További másodfokú görbék" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Harmadfokú görbék" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Szö&gek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transzformációk" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differenciálgeometria" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Tesztek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Egyéb" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Típ&usok" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontok" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorok és szakaszok" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Körök és körívek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Másodfokú görbék" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Szögek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transzformációk" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tesztek" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Egyéb objektumok" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-szűrő" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n" +"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " képpont" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "A képarány me&gőrzése" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Rács megjelenítése" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "A tengelyek megjelenítése" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extra keret megjelenítése" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "A típus szerkesztése" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése nem " +"kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz leírása." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Új makró létrehozása" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Bemeneti objektumok" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő\" " +"gombot." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Végobjektum" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Címke szerkesztése" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "A címke szövege" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n" +"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. " +"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Az argumentumok kiválasztása" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, először " +"kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a Kig ablakban, " +"majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "A típusok kezelése" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból betölthetők " +"és fájlba kimenthetők." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Típusok kiválasztása..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, " +"törölhetők, exportálhatók és importálhatók." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "A kijelölt típus szerkesztése." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "A kijelölt típusok törlése." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "E&xportálás..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importálás..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Makrók importálása fájlból." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Új szkript" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n" +"és nyomja meg a \"Következő\" gombot." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Adja meg a programkódot" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Most írja be a programkódot:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja " +"meg..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Egyenlő oldalú háromszög" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Érintőgörbe" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Görbe érintőgörbéje" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "A görbe pályája" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "A görbe kiválasztása..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Görbületi kör" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "A görbe görbületi köre" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Görbületi kör ebben a pontban" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "A pont kiválasztása..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Szakaszfelező merőleges" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektoriális különbség" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE interaktív geometria" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) A Kig fejlesztői, 2002-2005." + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Eredeti szerző, hosszú távú karbantartó, tervezés és sok-sok programozás." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék és a " +"transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Jelenlegi karbantartó, a Dr. Geo importszűrő és pont- illetve vonalstílusok " +"fejlesztője. Ő készítette az olasz fordítást és sok más hasznos részt." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb matematikai " +"ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb részeket." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"A francia fordító, aki sok hasznos visszajelzést adott, például " +"továbbfejlesztési javaslatokat és hibajelentéseket küldött." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek nagy " +"részét kaptam." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az algoritmust, " +"mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Néhány hibát kijavító patch-et küldött." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi és " +"stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ez XFig-fájl, nem Cabri-fájl." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Ez a Cabri-fájl \"%1\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " +"kezelni." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Válasszon ki egy alakzatot." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"A(z) \"%1\" nevű Dr. Geo-fájl makrófájl, ezért nem tartalmaz alakzatokat." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Nincsenek alakzatok a(z) \"%1\" Dr. Geo-fájlban." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még " +"nem tud kezelni." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Ez a Dr. Geo-fájl olyan metszettípust tartalmaz, melyet ez a program még nem " +"tud kezelni." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "E&xportálás képként" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "Ké&p..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportálás képként" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Képbeállítások" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"A(z) \"%1\" fájl megnyitása nem sikerült. Ellenőrizze a fájlelérési " +"jogosultságokat." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" kép mentése közben" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "E&xportálás" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exp&ortálás XFig-fájlként" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig-fá&jl..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-dokumentumok (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportálás XFig-fájlként" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"A(z) \"%1\" fájlt nem sikerült megnyitni. Vagy nem létezik a fájl, vagy a " +"szükséges jogosultságok hiánya miatt nem lehet megnyitni." + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Hiba történt a(z) \"%1\" fájl feldolgozása közben, a fájl nem nyitható meg." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Feldolgozási hiba" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ez a KSeg dokumentum méretezési transzformációt használ, melyet ez a program " +"még nem tud importálni." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Ez a KSeg fájl kitöltött kört tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " +"kezelni." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Ez a KSeg fájl körcikket tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Ez a KSeg fájl körívet tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportálás Late&x-fájlba..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Latex-fájlok (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportálás Latex formátumban" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "A Latex beállításai" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program még " +"nem tudja megnyitni." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ez a fájl a Kig \"%1\" verziójával készült.\n" +"A régi Kig-formátumok (a 0.4-es előtt) már nem használhatók.\n" +"Próbálja megnyitni a fájlt egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6),\n" +"majd mentse el újból, már az új formátumban." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ez a Kig-fájl olyan koordinátarendszert tartalmaz, melyet ez a programverzió " +"nem tud kezelni.\n" +"A standard koordinátarendszert fogja használni a program." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a programverzió " +"nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a támogatása " +"nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "E&xportálás SVG formátumban..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|SVG-fájl (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportálás SVG formátumban" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-beállítások" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" SVG-fájl mentése közben" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Szakasz" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Szakasz létrehozása a kezdő- és végponttal" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Egyenes két pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Egyenes húzása két ponton keresztül" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Félegyenes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Félegyenes a kezdőpont és egy rajta fekvő másik pont alapján." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Merőleges" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy szakaszra " +"merőlegesen." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Párhuzamos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenessel vagy " +"szakasszal párhuzamosan." + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Kör a középpont és egy kerületi pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy kerületi pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Kör három kerületi pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Három megadott ponton áthaladó kör szerkesztése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "A szög szögfelezőjének megszerkesztése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a szöget, amelyhez tartozó szögfelezőt meg szeretné " +"szerkeszteni..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Szög szögfelezője" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Egy szög szögfelezője" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Másodfokú görbe öt pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Öt adott ponton keresztülhaladó másodfokú görbe" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hiperbola az aszimptoták és egy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Hiperbola szerkesztése adott aszimptotákkal, adott ponton keresztül" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Ellipszis a fókuszpontok és egy kerületi pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Ellipszis szerkesztése a fókuszok és egy kerületi pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hiperbola a fókuszpontok és egy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Hiperbola szerkesztése a fókuszpontok és egy rajta levő pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Másodfokú görbe direktrix, fókusz és egy kerületi pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Másodfokú görbe direktrix, fókusz alapján, adott ponton keresztül" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Függőleges parabola három pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Függőleges irányú parabola szerkesztése három pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Harmadfokú görbe kilenc pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Harmadfokú görbe szerkesztése kilenc pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Egyenes poláris pontja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Egyenes poláris pontja egy másodfokú görbére vonatkozóan." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Pont poláris egyenese" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Egy pont poláris egyenese (adott másodfokú görbére vonatkozóan)." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Harmadfokú görbe, csomóponttal, hat pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "" +"Harmadfokú görbe szerkesztése, melynek egy csomópontja az origóban van, hat " +"pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Csúcsos harmadfokú görbe négy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "Harmadfokú görbe vízszintes csúccsal az origóban, négy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Másodfokú görbe direktrixe" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Egy másodfokú görbe direktrixe." + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Szög szerkesztése 3 pontból" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Három pont által meghatározott szög" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Ekvilaterális hiperbola négy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Ekvilaterális parabola szerkesztése négy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "A szakasz felezőpontjának kijelölése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Felezőpont" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Szakasz vagy két pont felezőpontja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Vektor szerkesztése két adott pontból." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vektoriális összeg" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Két vektor vektoriális összegének megszerkesztése." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Egyenes vektor alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "" +"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy adott vektor irányában." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Félegyenes vektor alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "" +"Félegyenes szerkesztése adott pontból indulóan, egy adott vektor irányában." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Körív három pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Körív szerkesztése három megadott ponton keresztül." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Körív a középpont, egy szög és egy pont alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"Körív szerkesztése, ha ismert a középpontja, egy szöge és egy kiindulási pont" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabola direktrix és fókusz alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Parabola szerkesztése adott direktrixből és fókuszból" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Eltolás" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Objekt eltolása adott vektorral" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Középpontos tükrözés" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Objektum középpontos tükrözése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Tengelyes tükrözés" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Objektum tengelyes tükrözése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Elforgatás" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Objektum elforgatása adott szöggel, adott pont körül" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Nagyítás" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Objektum nagyítása adott pontból, a megadott szakasz hosszával, mint aránnyal" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Nagyítás egyenesre" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Objektum nagyítása egy egyenesen keresztül, egy megadott szakasz hosszának " +"megfelelő arányban" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Nagyítás (két adott szakasz arányával)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Objektum nagyítása adott pontból, a két megadott szakasz arányával" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "" +"Objektum nagyítása adott egyenes mentén, a két megadott szakasz arányával" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz hosszának " +"arányában" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Hasonlósági transzformáció alkalmazása" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Hasonlósági transzformáció alkalmazása egy objektumra (nagyítás vagy " +"kicsinyítés, majd egy adott pont körüli elforgatás)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmonikus homológia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Harmonikus homológia adott középponttal és tengellyel (ez egy projektív " +"transzformáció)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Projektív árnyék rajzolása" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Objektum árnyékának megrajzolása adott fényforrás és projektív sík alapján " +"(melyet egy egyenes határoz meg)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Hiperbola aszimptotái" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Egy hiperbola két aszimptotája." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Háromszög a csúcspontjai alapján" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Háromszög szerkesztése a három csúcspont alapján." + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Konvex burok" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Egy adott sokszög konvex burkát képező sokszög" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Párhuzamossági teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Teszt: két egyenes párhuzamossága" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Merőlegességi teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Teszt: két egyenes merőleges-e" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Kollinearitási teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Teszt: három pont egy egyenesbe esik-e" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Tartalmazási teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Illeszkedési teszt: egy adott pont illeszkedik-e egy adott görbéhez" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Sokszög-teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "" +"Illeszkedési teszt: egy adott pont rajta van-e a megadott sokszög vonalán" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Sokszög konvexitásának eldöntése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Egy adott sokszög konvexitásának eldöntése" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Távolsági teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Annak ellenőrzése, hogy egy adott pont egyenlő távolságban van-e két adott " +"másik ponttól" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Vektorazonossági teszt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "teszt: két adott vektor megegyező-e" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-szkript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Új Python-szkript szerkesztése." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Fok" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Normál pont, tehát egy önálló vagy egyeneshez, körhöz, szakaszhoz rögzített " +"pont." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Pont" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Szövegcímke szerkesztése." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Szöveges címke" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Pont létrehozása a koordináták megadásával" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Pont koordinátái" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Rögzített pont" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Adja meg az új pont koordinátáit." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Felülírja a fájlt?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "A szög méretének megadása" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Adja meg a szög új méretét:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Ebben a mezőben lehet módosítani a szög értékét." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög módosításánál " +"használni szeretne." +"
\n" +"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva a " +"kiválasztott mértékegységre." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%1' makrófájlt" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a formátumot " +"a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót egy régebbi " +"Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a fájlt az új " +"formátumban." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "%1. névtelen makró" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Másodfokú görbék radikális egyenesei" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Két másodfokú görbe metszéspontjain keresztül húzott egyenesek. Egymást nem " +"metsző másodfokú görbék esetén is választható." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Mozgó pont" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a mozgó pontot, mely mozogni fog a nyomvonal kirajzolása " +"közben..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Követési pont" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" +"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva a " +"nyomvonal..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Nyomvonal" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Egy nyomvonal" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Függő pont" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Sokszög csúcspontok alapján" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Sokszög szerkesztése a csúcspontok alapján" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"...ezzel a csúcsponttal (kattintson a legelső csúcspontra a szerkesztés " +"befejezéséhez)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Sokszög ezzel a csúcsponttal" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Válassza ki az új sokszög egyik csúcsát..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Sokszög" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "A sokszög csúcspontjainak megszerkesztése..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Sokszög csúcspontjai" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Egy sokszög csúcspontjai." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "A sokszög oldalainak megszerkesztése..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Sokszög oldalai" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Egy sokszög oldalai." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Szabályos sokszög adott középponttal" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Szabályos sokszög szerkesztése adott középponttal és csúcsponttal" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Szabályos sokszög szerkesztése ezzel a középponttal" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Szabályos sokszög ezzel a csúcsponttal" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Az oldalak számának igazítása (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Az oldalak számának igazítása (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Válassza ki az új sokszög középpontját..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Válassza ki az új sokszög egyik csúcspontját..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Az egérmutató mozgatásával válassza ki az oldalakat..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "A kör radikális egyeneseinek szerkesztése" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "A másodfokú görbe radikális egyeneseinek szerkesztése" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Általános affinitás" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 másik " +"adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át " + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Általános projektív transzformáció" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Az az egyértelmű projektív transzformáció, mely 4 adott pontot (vagy egy " +"négyszöget) 4 másik pontba (vagy egy négyszögbe) visz át" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Pont, egyenes vagy kör invertálása" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Pont, egyenes vagy kör invertálása körre vonatkoztatva" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Mértékátvitel" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Egy szakasz vagy ív hosszának leképzése egyenesre vagy körre." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Az átvinni kívánt szakasz" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Az átvinni kívánt körív" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Szakasz átvitele erre az egyenesre" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Szakasz átvitele erre a körre" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Átvitel a körnek ebből a pontjából" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Átvitel az egyenesnek ebből a pontjából" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Átvitel indítása a görbének ebből a pontjából" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Metszet" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Két objektum metszete" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Metszet ezzel a körrel" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Metszet ezzel az egyenessel" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Metszet ezzel a harmadfokú görbével" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Metszet ezzel a körívvel" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Metszet ezzel a sokszöggel" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "ezzel a körrel" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "ezzel a harmadfokú görbével" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "ezzel az egyenessel" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "ezzel a harmadfokú görbével" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "ezzel a körívvel" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "ezzel a sokszöggel" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "A pont és egy másik pont közötti felezőpont szerkesztése" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg szeretné " +"szerkeszteni..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "E pont és egy másik pont felezőpontjának megszerkesztése" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Válassza ki a két pont közül a másikat, amellyel való felezőpontot kell " +"megszerkeszteni..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Válassza ki a metszethez az első objektumot..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Válassza ki a metszethez a második objektumot..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Érintő" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Egy görbét érintő egyenes" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Érintő a körhöz" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Érintő a másodfokú görbéhez" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Érintő a körívhez" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Érintő a harmadfokú görbéhez" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Érintő a görbéhez" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Érintő ebben a pontban" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Görbe középpontja" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "A görbét érintő kör középpontja" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "A másodfokú görbe görbületi középpontja" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "A harmadfokú görbe görbületi középpontja" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "A görbe görbületi középpontja" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "A görbületi középpont ebben a pontban" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Melyik objektum?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Kattintson arra a helyre, ahová az új pontot szeretné tenni, ill. ahová a " +"görbét kapcsolni szeretné..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Válassza ki az eredménycímke helyét." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "A makró neve nem lehet üres." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "" +msgstr "" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Olyan '%n' sztring fordul elő a szövegben, amelyhez nincs kiválasztva érték. " +"Távolítsa el ezeket vagy adja meg a megfelelő argumentumokat." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "%1. argumentum" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "A(z) %1. argumentum kiválasztása" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Címke megváltoztatása" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott objektumok " +"adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza gombot, és " +"szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Az egyik megadott objektum nincs felhasználva az eredményobjektum " +"kiszámításában. Ez valószínűleg azt jelzi, hogy olyan műveletet szeretne " +"elvégezni, amit a Kig nem tud. Ellenőrizze a makrót és próbálkozzon újra." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "%1 objektum mozgatása" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Pont újradefiniálása" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kig dokumentum" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objektum" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transzformáció" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "T&eszt" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "Sze&rkesztés" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Szöveges címke h&ozzáadása" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Színbeá&llítás" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "A toll&vastagság beállítása" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "A stíl&us beállítása" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "Elre&jtés" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "Me&gjelenítés" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "Mo&zgatás" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "E&gyéni szín" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "A név me&gadása..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "Né&v" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Az objektum nevének beállítása" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Az objektum nevének beállítása:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Az objektum színének megváltoztatása" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Az objektum szélességének megváltoztatása" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "A pont stílusának megváltoztatása" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Az objektumstílus megváltoztatása" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "A r&ejtett elemek felfedése" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Szkript szerkesztése..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Szög szerkesztése ezen a ponton keresztül" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Válassza ki, mely ponton menjen át a szög első szára..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Szög szerkesztése ennél a pontnál" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Válassza ki a szög csúcspontját..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Válassza ki, mely ponton menjen át a szög második szára..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "A méret b&eállítása" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Szög átméretezése" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Körív húzása ebből a pontból" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Válassza ki az új körív kezdőpontját..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Körív húzása ezen a ponton keresztül" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Válassza ki az új körív egyik pontját..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Körív húzása eddig a pontig" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Válassza ki az új körív végpontját..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Körív szerkesztése ezzel a középponttal" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Válassza ki az új körív középpontját..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Körív szerkesztése ezzel a szöggel" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Válassza ki az új körív szögét..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "A teszt eredménye" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Válasszon ki egy pontot a görbén..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Felület" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Kerület" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Sugár" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Kiterjesztett Descartes-koordinátás egyenlet" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Descartes-koordinátás egyenlet" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polárkoodinátás egyenlet" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [középpont - %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "kör" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "A kör kiválasztása" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Kör kiválasztása - %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Kör eltávolítása" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Kör hozzáadása" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Kör elmozgatása" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a körrel" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Kör megjelenítése" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Kör elrejtése" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Kör szerkesztése ezen a ponton keresztül" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Válassza ki az új kör egyik kerületi pontját..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Másodfokú görbetípus" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Első fókuszpont" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Második fókuszpont" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipszis" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hiperbola" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabola" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [középpont - %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "másodfokú görbe" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "A másodfokú görbe kiválasztása" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Másodfokú görbe kiválasztása - %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Másodfokú görbe eltávolítása" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Másodfokú görbe hozzáadása" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Másodfokú görbe elmozgatása" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a másodfokú görbével" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Másodfokú görbe megjelenítése" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Másodfokú görbe elrejtése" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Másodfokú görbe szerkesztése ezen a ponton keresztül" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe egyik pontját..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Másodfokú görbe szerkesztése ezzel az aszimptotával" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe első aszimptotáját..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe második aszimptotáját..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Ellipszis szerkesztése ezzel a fókusszal" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Válassza ki az új ellipszis első fókuszpontját..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Válassza ki az új ellipszis második fókuszpontját..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Ellipszis szerkesztése ezen a ponton keresztül" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Válassza ki az új ellipszis egyik kerületi pontját..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Hiperbola ezzel a fókusszal" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Válassza ki az új hiperbola első fókuszpontját..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Válassza ki az új hiperbola második fókuszpontját..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Hiperbola ezen a ponton keresztül" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Válassza ki az új hiperbola egyik pontját..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Másodfokú görbe szerkesztése ezzel az egyenessel mint direktrixszel" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe direktrixét..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Másodfokú görbe ezzel a fókusszal" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe fókuszpontját..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Parabola ezen a ponton keresztül" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Válassza ki az új parabola egyik pontját..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Poláris pont erre a másodfokú görbére" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "" +"Válassza ki a másodfokú görbét, melynek poláris pontját meg szeretné " +"szerkeszteni..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Az egyenes poláris pontjának szerkesztése" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "" +"Válassza ki azt az egyenest, melynek poláris pontját meg szeretne " +"szerkeszteni..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "A másodfokú görbe poláris egyenesének szerkesztése" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "A pont poláris egyenesének szerkesztése" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "E másodfokú görbe direktrixének szerkesztése" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a másodfokú görbét, melynek direktrixét meg szeretné " +"szerkeszteni..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Parabola ezzel a direktrixszel" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Válassza ki az új parabola direktrixét..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Parabola szerkesztése ezzel a fókuszponttal" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Válassza ki az új parabola fókuszpontját..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "E másodfokú görbe aszimptotái" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a másodfokú görbét, melynek aszimptotáit meg szeretné " +"szerkeszteni..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "A másodfokú görbe radikálisainak szerkesztése" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Válassza ki az első másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne " +"szerkeszteni..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Válassza ki a második másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne " +"szerkeszteni..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Radikális egyenesek váltása" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "harmadfokú görbe" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Válassza ki ezt a harmadfokú görbét" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Harmadfokú görbe kiválasztása - %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Harmadfokú görbe eltávolítása" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Harmadfokú görbe hozzáadása" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Harmadfokú görbe elmozgatása" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Hozzákötés ehhez a harmadfokú görbéhez" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Harmadfokú görbe megjelenítése" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Harmadfokú görbe elrejtése" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³+ %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² +%5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Harmadfokú görbe szerkesztése ezen a ponton keresztül" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Válassza ki az új harmadfokú görbe egyik pontját..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "görbe" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "A görbe kiválasztása" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Görbe kiválasztása - %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Görbe eltávolítása" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Görbe hozzáadása" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Görbe elmozgatása" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a görbével" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Görbe megjelenítése" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Görbe elrejtése" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Metszet ezzel az egyenessel" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Már kiszámított metszéspont" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Metszet ezzel a harmadfokú görbével" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Metszet ezzel a körrel" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Metszet ezzel a körívvel" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Invertálás erre a körre" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Válassza ki a kört, amelyre invertálni szeretne..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Az inverzió kiszámítása ebben a pontban" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Válassza ki az invertálandó pontot..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Az egyenes inverziójának kiszámítása" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Válassza ki az invertálandó egyenest..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "A szakasz inverziójának kiszámítása" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Válassza ki az invertálandó szakaszt..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "A kör inverziójának kiszámítása" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Válassza ki az invertálandó kört..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "A körív inverziójának kiszámítása" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Válassza ki az invertálandó körívet..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Dőlésszög" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Egyenlet" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Hossz" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Első végpont" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Második végpont" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "egyenes" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Egyenes kiválasztása" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Az egyenes kiválasztása" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Egyenes kiválasztása - %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Egyenes eltávolítása" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Egyenes hozzáadása" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Egyenes elmozgatása" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Összekapcsolás ezzel az egyenessel" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Egyenes megjelenítése" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Egyenes elrejtése" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "szakasz" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "A szakasz kiválasztása" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Szakasz kiválasztása - %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Szakasz eltávolítása" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Szakasz hozzáadása" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Szakasz elmozgatása" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a szakasszal" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Szakasz megjelenítése" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Szakasz elrejtése" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "félegyenes" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "A félegyenes kiválasztása" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Félegyenes kiválasztása - %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Félegyenes eltávolítása" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Félegyenes hozzáadása" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Félegyenes elmozgatása" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Hozzákötés ehhez a félegyeneshez" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Félegyenes megjelenítése" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Félegyenes elrejtése" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Szakasz húzása ebből a pontból" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Válassza ki az új szakasz kezdőpontját..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Szakasz szerkesztése eddig a pontig" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Válassza ki az új szakasz végpontját..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Egyenes ezen a ponton keresztül" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Válassza ki az egyenes egyik pontját..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Válassza ki az egyenes egy másik pontját..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Félegyenes szerkesztése ebből a pontból" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Válassza ki az új félegyenes kezdőpontját..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Félegyenes szerkesztése ezen a ponton keresztül" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Válassza ki a félegyenes egyik pontját..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Párhuzamos húzása ezzel az egyenessel" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Válassza ki, melyik egyenessel legyen párhuzamos az új egyenes..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Párhuzamos egyenes húzása ezen a ponton keresztül" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Válassza ki az új egyenes egyik pontját..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Merőleges egyenes húzása erre az egyenesre" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "" +"Válassza ki azt az egyenest, amelyre merőleges egyenest szeretne " +"szerkeszteni..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Merőleges egyenes húzása ezen a ponton keresztül" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "A h&ossz beállítása..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "A szakasz hosszának beállítása" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Válassza ki az új hosszt: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Szakasz átméretezése" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Egyenes szerkesztése ezzel a vektorral" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Válassza ki a vektort, mely az új egyenes irányát mutatja..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Félegyenes szerkesztése ezzel a vektorral" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Válassza ki a vektort, mely az új félegyenes irányát mutatja..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "nyomvonal" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "A nyomvonal kiválasztása" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Nyomvonal kiválasztása - %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Nyomvonal eltávolítása" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Nyomvonal hozzáadása" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Nyomvonal elmozgatása" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a nyomvonallal" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Nyomvonal megjelenítése" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Nyomvonal elrejtése" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Az objektum típusa" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Az objektum kiválasztása" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Objektum kiválasztása - %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Objektum eltávolítása" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Objektum hozzáadása" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Objektum mozgatása" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Összekapcsolás ezzel az objektummal" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Objektum megjelenítése" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Objektum elrejtése" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Szög radiánban" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Szög fokban" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Felezőpont" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "X hosszúság" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Y hosszúság" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Ellentétes irányú vektor" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Szög" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "A körcikk területe" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "A körív hossza" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "szög" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "A szög kiválasztása" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Szög kiválasztása - %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Szög eltávolítása" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Szög hozzáadása" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Szög elmozgatása" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a szöggel" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Szög megjelenítése" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Szög elrejtése" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "A vektor kiválasztása" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Vektor kiválasztása - %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Vektor eltávolítása" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Vektor hozzáadása" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Vektor elmozgatása" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a vektorral" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Vektor megjelenítése" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Vektor elrejtése" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "körív" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "A körív kiválasztása" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Körív kiválasztása - %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Körív eltávolítása" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Körív hozzáadása" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Körív elmozgatása" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a körívvel" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Körív megjelenítése" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Körív elrejtése" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordináta" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordináta" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordináta" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "pont" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "A pont kiválasztása" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Pont kiválasztása - %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Pont eltávolítása" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Pont hozzáadása" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Pont elmozgatása" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a ponttal" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Pont megjelenítése" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Pont elrejtése" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "E pont és egy másik pont felezőpontjának megszerkesztése" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Válassza ki az első pontot azon két pont közül, amelyek felezőpontját meg " +"szeretné szerkeszteni..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Válassza ki a második pontot azon két pont közül, amelyek felezőpontját meg " +"szeretné szerkeszteni..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Koordináta me&gadása..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Újradefiniálás" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "P&araméter megadása..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Koordináta megadása" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Adja meg az új koordinátát." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "A pont paraméter megadása" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Válassza ki az új paramétert: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Meghatározott pont paraméterének módosítása" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Válassza ki a kört, amelyre át szeretne vinni egy szakaszt..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Válasszon ki egy pontot a körön..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Válassza ki a szakaszt, melyet át szeretne vinni a körre..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Az oldalak száma" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Kerület" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "A csúcsok súlypontja" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "Csavarodási szám" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "sokszög" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "A sokszög kiválasztása" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Sokszög kiválasztása - %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Sokszög eltávolítása" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Sokszög hozzáadása" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Sokszög elmozgatása" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a sokszöggel" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Sokszög megjelenítése" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Sokszög elrejtése" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "háromszög" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "A háromszög kiválasztása" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Háromszög kiválasztása - %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Háromszög eltávolítása" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Háromszög hozzáadása" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Háromszög elmozgatása" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a háromszöggel" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Háromszög megjelenítése" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Háromszög elrejtése" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "négyszög" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "A négyszög kiválasztása" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Négyszög kiválasztása - %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Négyszög eltávolítása" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Négyszög hozzáadása" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Négyszög elmozgatása" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a négyszöggel" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Négyszög megjelenítése" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Négyszög elrejtése" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Háromszög ezzel a csúccsal" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Válassza ki az új háromszög egyik csúcsát..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "A sokszög metszete adott egyenessel" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek egy egyenessel való metszetét meg " +"szeretné szerkeszteni..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "A sokszög csúcspontjainak megszerkesztése" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek csúcsait meg szeretné szerkeszteni..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "A sokszög oldalainak megszerkesztése" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek oldalait meg szeretné szerkeszteni..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "A sokszög konvex burkának megszerkesztése" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek konvex burkát meg szeretné " +"szerkeszteni..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "A pont rávetítése a körre" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Válassza ki a pontot, amelyen az érintő egyenes át fog menni..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Párhuzamos ez az egyenes?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" +"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az elsőt..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Párhuzamos ezzel az egyenessel?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" +"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül a " +"másodikat..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "A két egyenes párhuzamos." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Ez a két egyenes nem párhuzamos." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Merőleges ez az egyenes?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "" +"Válassza ki a két, a feltételezés szerint merőleges egyenes közül az elsőt..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Merőleges erre az egyenesre?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "" +"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül a " +"másodikat..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "A két egyenes merőleges egymásra." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Ez a két egyenes nem merőleges egymásra." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "A pont kollinearitásának ellenőrzése" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "" +"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az elsőt..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "és ezt a második pontot" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "" +"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül a " +"másodikat..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "ezzel a harmadik ponttal" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "" +"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az " +"utolsót..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "A három pont kollineáris." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "A három pont nem kollineáris." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Ez a pont rajta van-e a görbén?" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Válassza ki az ellenőrzendő pontot..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "A pont rajta van-e ezen a görbén" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Válassza ki, melyik görbét szeretné ellenőrizni..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "A pont rajta van a görbén." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "A pont nincs rajta ezen a görbén." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "A pont benne van-e a megadott sokszögben" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "A pont benne van-e a sokszögben" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "" +"Válassza ki, melyik sokszögben való tartalmazást szeretné ellenőrizni..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "A sokszög tartalmazza a pontot." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "A sokszög nem tartalmazza a pontot." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "A sokszög konvex-e" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a sokszöget, amely konvexitását ellenőrizni szeretné..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "A sokszög konvex." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "A sokszög nem konvex." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Két adott ponttól mért távolság egyenlő-e" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" +"Válassza ki a pontot, melynek két másik ponttól mért távolságát szeretné " +"összevetni..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "ettől a ponttól" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Válassza ki a két másik pont közül az elsőt..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "és ettől a második ponttól" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Válassza ki a két másik pont közül a másodikat..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "A két távolság megegyezik." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "A két távolság nem egyezik meg." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "A vektor összehasonlítása egy másik vektorral" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Válassza ki a két összehasonlítani kívánt vektor közül az elsőt..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Ez a vektor azonos-e egy másik vektorral?" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Válassza ki a két összehasonlítani kívánt vektor közül a másodikat..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "A két vektor megegyezik." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "A két vektor nem egyezik meg." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "A címke kiválasztása" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Címke kiválasztása - %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Címke eltávolítása" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Címke hozzáadása" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Címke elmozgatása" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Összekapcsolás ezzel a címkével" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Címke megjelenítése" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Címke elrejtése" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "Szö&veg másolása" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "A k&eret ki-be kapcsolása" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "Újra&definiálás..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "A címkekeret ki-be kapcsolása" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Az objektum eltolása" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Válassza ki az eltolni kívánt objektumot..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Eltolás ezzel a vektorral" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Válassza ki az eltolási vektort..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Az objektum tükrözése" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Válassza ki a tükrözni kívánt objektumot..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Tükrözés erre a pontra" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Válassza ki a tükrözési középpontot..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Tükrözés erre az egyenesre" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Válassza ki a tükrözési tengely egyenesét..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Az objektum elforgatása" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Válassza ki az elforgatni kívánt objektumot..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Elforgatás e pont körül" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Válassza ki az elforgatás középpontját..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Elforgatás ezzel a szöggel" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Válassza ki az elforgatási szöget..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Az objektum nyújtása" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Válassza ki a nyújtani kívánt objektumot..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Nagyítás ezzel a középponttal" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Válassza ki a nyújtás középpontját..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "nyújtás ennek a szakasznak a hosszával" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Válassza ki, melyik szakasz hossza határozza meg a nyújtási arányt..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "E szakasz hosszának nyújtása..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár első tagját..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...e szakasz hosszára" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár második tagját..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Válassza ki a nyújtani kívánt objektumot" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Nyújtás ezzel az egyenessel" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Válassza ki a nyújtási egyenest" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melynek hossza a nyújtás aránya" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár első tagját" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...e szakasz hosszára" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár második tagját" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Az objektum projektív elforgatása" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Válassza ki a projektíven elforgatni kívánt objektumot" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Projektív elforgatás ezzel a félegyenessel" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Válassza ki a projektív elforgatásnak azt a félegyenesét, melyet alkalmazni " +"szeretne az objektumra" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Projektív elforgatás ezzel a szöggel" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Válassza ki, milyen szögű projektív elforgatást szeretne alkalmazni az " +"objektumra" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Az objektum harmonikus homológiája" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Válassza ki a transzformálandó objektumot..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmonikus homológia ezzel a középponttal" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Válassza ki a harmonikus homológia középpontját..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmonikus homológia ezzel a tengellyel" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Válassza ki a harmonikus homológia tengelyét..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Az objektum általános affinitása" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "A háromszög leképezése" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a háromszöget, melyet át szeretne a megadott háromszögre..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "erre a másik háromszögre" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Válassza ki az első háromszög affin képének megfelelő háromszöget..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "A 3 kezdőpont közül az első" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Válassza ki az általános affinitás három kezdőpontja közül az elsőt..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "A 3 kezdőpont közül a második" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános affinitás három kezdőpontja közül a másodika..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "A 3 kezdőpont közül a harmadik" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános affinitás három kezdőpontja közül a harmadikat..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Az első pont transzformált képe" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Válassza ki az általános affinitás három végpontja közül az elsőt..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "A második pont transzformált képe" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános affinitás három végpontja közül a másodikat..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "A harmadik pont transzformált képe" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Válassza ki az általános affinitás három végpontja közül az utolsót..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Az objektum általános projektív transzformációja" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "A négyszög leképezése" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" +"Válassza ki a négyszöget, melyet egy megadott másik négyszögre szeretne " +"leképezni..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "erre a másik négyszögre" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög projektív " +"képe lesz..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "A 4 kezdőpont közül az első" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül az elsőt..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "A 4 kezdőpont közül a második" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül a másodikat..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "A 4 kezdőpont közül a harmadik" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül a harmadikat..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "A 4 kezdőpont közül a negyedik" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül a negyediket..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül az elsőt..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül a másodikat..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül a harmadikat..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "A negyedik pont transzformáltja" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül a negyediket..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Az objektum árnyékának létrehozása" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "" +"Válassza ki azt az objektumot, amelynek meg szeretné szerkeszteni az " +"árnyékát..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Árnyék vetése ebből a fényforrásból" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Jelölje a fényforrás pontját (ahonnan az árnyékok erednek)..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Árnyék vetése az egyenes által meghatározott horizontra" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Válassza ki az árnyékvetés horizontját..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Az objektum transzformációja" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "E transzformáció végrehajtása" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Hasonlóság alkalmazása erre az objektumra" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Hasonlóság alkalmazása ezzel a középponttal" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Válassza ki a hasonlóság középpontját..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Hasonlóság alkalmazása e pont egy másik pontra való leképezésével" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" +"Válassza ki a pontot, amelyet a hasonlóságnak egy másik pontba kell " +"leképeznie..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Hasonlóság alkalmazása egy pont erre a pontra való leképzésével" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Válassza ki, melyik pontra képezze le a hasonlóság az első pontot..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Vektor ebből a pontból" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Válassza ki az új vektor kezdőpontját..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Vektor ebbe a pontba" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Válassza ki az új vektor végpontját..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "E vektor és egy másik összegének megszerkesztése." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Válassza ki a két összeadni kívánt vektor közül az elsőt..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "E vektor és egy másik összegének megszerkesztése." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Válassza ki a két összeadni kívánt vektor közül a másodikat..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Az összegvektor megszerkesztése ebből a kezdőpontból." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Válassza ki azt a pontot, ahonnan az összegvektor indulni fog..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Most írja be a Python programkódot:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"A Python-értelmező hibát talált a szkriptben futtatás közben. Javítsa ki a " +"hibát, majd nyomja meg újból a Befejezés gombot." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"A Python-értelmező a következő hibakimenetet adta:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a " +"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és nyomja meg " +"újból a Befejezés gombot." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Szkript szerkesztése" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Python-szkript szerkesztése" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"A Python-értelmező hibát talált a szkriptben futtatás közben. Javítsa ki a " +"hibát." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a " +"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a " +"program." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" +"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 objektum eltávolítása" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 objektum hozzáadása" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "Kig objektum" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "A Kig beállításai" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "A kijelölés invertálása" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Objektumok tör&lése" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "A kijelölt objektumok törlése" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "A szerkesztés félbeszakítása" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "Ú&j makró..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Új makró létrehozása" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "A tí&pusok kezelése..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "A makrótípusok kezelése." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "A dokumentum kinagyítása" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "A dokumentum kicsinyítése" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "A megjelenített terület ki&választása" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "" +"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Rá&cs megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "A rács ki-be kapcsolása." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "A ten&gelyek megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő " +"elérési utat adta-e meg." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "A fájl nem található" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem támogatja " +"ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a dokumentumtípust, " +"írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano.pino@tiscali.it címre, vagy " +"készítse el a programrészt és küldje be." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nem támogatott formátum" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig saját " +"formátumában?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Mentés a Kig formátumában" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" +"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "A geometria kinyomtatása" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "%n objektum elrejtése" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "%n objektum megjelenítése" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "A nézet középre igazítása" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "A nagyítási terület kiválasztása" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok " +"koordinátáinak megadásával." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját " +"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --outfile " +"opcióval ezt felülbírálta." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard " +"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "A megnyitandó dokumentum" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n" +"ahol x az x, y az y koordináta." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"A koordinátákat formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y " +"koordináta." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n" +"ahol r és θ a polárkoordináták." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni, ahol r és θ a " +"polárkoordináták." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Descartes-féle" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&polár" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Biztosan ezt szeretné?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n" +"*|Minden fájl" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Típusok exportálása" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Típusok importálása" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. " +"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Egynél több típus van kiválasztva" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" -- cgit v1.2.1