From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 445 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..e5286906419 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# Tamas Szanto , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Zárolás" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Feloldás" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "A dátum beszúrása" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Emlékeztető beállítása..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Küldés..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Elküldés levélben..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Beállítások..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "A többi fölé" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "A többi alá" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Erre az asztalra: " + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "A lapok végigjárása" + +#: knote.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete note %1?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a jegyzetlapot: %1?" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "A törlés megerősítése" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Adja meg az új nevet:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Küldés - \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "A gépnév nem lehet üres." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Nem sikerült elindítani az üzenetküldési folyamatot." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "A lap mentése egyszerű szövegként" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"A file named %1 already exists." +"
Are you sure you want to overwrite it?
" +msgstr "" +"Már létezik %1 nevű fájl." +"
Biztosan felül szeretné írni?
" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Minden munkaasztalra" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Ütemezett emlékeztető" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "N&incs emlékeztető" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Idő&pont:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Ennyi idő múl&va:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "óra/perc" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Képernyő" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Képernyőbeállítások" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "A szerkesztő beállításai" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezések" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Az új feljegyzések alapértelmezései" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "A műveletek beállításai" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Hálózati beállítások" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Stílusbeállítások" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Szö&vegszín:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "A jegy&zetlap jelenjen meg a feladatsoron" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Az alapértelmezett szé&lesség:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Az alapértelmezett &magasság:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "A &tabulátor szélessége:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "&Automatikus behúzás" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "RTF (Ri&ch Text) formátumban" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "A szöveg betűtípusa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "A cím betűtípusa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "Me&gjelenítés" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Szerkesztő" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "L&evélküldési parancs:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Bejövő feljegyzések" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "A bejövő feljegyzések elfogadása" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Kimenő feljegyzések" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "A küldő az&onosítója:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stílus:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzott" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Áthúzott" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Balra igazítás" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Középre igazítás" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Jobbra igazítás" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Blokkos igazítás" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Felső index" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Alsó index" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Szövegszín..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "A szöveg betűtípusa" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Betűméret" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Gépnév vagy IP-cím:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 kinyomtatása" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "A következő lapok váltottak ki emlékeztetőt:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Emlékeztető" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "A billentyűparancsok beállítása" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Lapműveletek" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: jegyzetek készítése" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Új jegyzetlap" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Új lap létrehozása a vágólap tartalmával" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Az összes lap megjelenítése" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Az összes lap elrejtése" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Egy lap sincs" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Kommunikációs hiba történt: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE jegyzetlapok" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) A KNotes fejlesztői, 1997-2006." + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "A KNotes első változatának szerzője" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "A KNotes átdolgozása a KDE 2 alá" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Hálózati felület" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Elkezdte a KDE erőforrás-keretrendszer integrálását" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Alapötlet, az új megjelenés első lekódolása" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetlapok" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Ezen a porton várja és ide küldi a kéréseket a KNotes." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient disk " +"space." +"
There should be a backup in the same directory though.
" +msgstr "" +"Nem sikerült elmenteni a jegyzetlapokat ide: %1" +". Lehet, hogy elfogyott a szabad hely a lemezen." +"
Valószínűleg található egy biztonsági másolat a lap könyvtárában.
" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" -- cgit v1.2.1