From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_finger.po | 33 -- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_fish.po | 36 -- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_floppy.po | 106 ----- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_home.po | 22 - tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_ldap.po | 69 --- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_mac.po | 77 ---- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po | 156 ------- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_media.po | 548 ------------------------ tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nfs.po | 35 -- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nntp.po | 64 --- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po | 145 ------- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_print.po | 233 ---------- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_remote.po | 26 -- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_settings.po | 33 -- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_sftp.po | 252 ----------- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smb.po | 143 ------- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po | 216 ---------- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_system.po | 22 - tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_tar.po | 33 -- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_thumbnail.po | 53 --- tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po | 83 ---- tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 33 ++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 36 ++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 106 +++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_home.po | 22 + tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 69 +++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 77 ++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_man.po | 156 +++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_media.po | 548 ++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 35 ++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 64 +++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 145 +++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_print.po | 233 ++++++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 26 ++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 33 ++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 252 +++++++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 143 +++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 216 ++++++++++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_system.po | 22 + tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 33 ++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 53 +++ tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 83 ++++ 42 files changed, 2385 insertions(+), 2385 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_finger.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_fish.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_floppy.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_home.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_ldap.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_mac.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_media.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nfs.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nntp.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_print.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_remote.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_settings.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_sftp.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smb.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_system.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_tar.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_thumbnail.po delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_finger.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_fish.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_floppy.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_home.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_ldap.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_mac.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_man.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_media.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nfs.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nntp.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_pop3.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_print.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_remote.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_settings.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_sftp.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smb.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smtp.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_system.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_tar.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_trash.po (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_finger.po deleted file mode 100644 index 8afe56c8b5a..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_finger.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# Íslensk þýðing kio_finger.po -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Þröstur Svanbergsson , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-16 23:01GMT\n" -"Last-Translator: Richard Allen \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kio_finger.cpp:180 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "" -"Gat ekki fundið Perl forritið á kerfinu hjá þér, vinsamlegast settu það inn." - -#: kio_finger.cpp:193 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "" -"Gat ekki fundið Finger forritið á kerfinu hjá þér, vinsamlegast settu það inn." - -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "kio_finger Perl skrifta fannst ekki." - -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "kio_finger CSS skrifta fannst ekki. Úttak mun verða ljótt." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_fish.po deleted file mode 100644 index c4e6f35580f..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_fish.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen , 2002 -# Arnar Leósson , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-08 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Richard Allen \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: fish.cpp:317 -msgid "Connecting..." -msgstr "Tengist..." - -#: fish.cpp:570 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "Virkja samskiptamáta..." - -#: fish.cpp:604 -msgid "Local Login" -msgstr "Staðbundið notandanafn" - -#: fish.cpp:606 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "SSH auðkenning" - -#: fish.cpp:708 -msgid "Disconnected." -msgstr "Aftengdur." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_floppy.po deleted file mode 100644 index 3291aa80923..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_floppy.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Íslensk þýðing kio_floppy.po -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen , 2001 -# Þröstur Svanbergsson , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Richard Allen \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kio_floppy.cpp:200 -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"Gat ekki notað drif %1.\n" -"Drifið er enn upptekið.\n" -"Bíddu þar til það hefur hætt vinnslu og reyndu aftur." - -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"Gat ekki ritað í skrána %1.\n" -"Disklingurinn í drifi %2 er líklega fullur." - -#: kio_floppy.cpp:214 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"Gat ekki opnað %1.\n" -"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2" - -#: kio_floppy.cpp:218 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " -"to access the drive." -msgstr "" -"Gat ekki opnað %1.\n" -"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2 eða þú hefur ekki nægar heimildir " -"til að opna drifið." - -#: kio_floppy.cpp:222 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"Gat ekki opnað %1.\n" -"Drifið %2 er ekki stutt." - -#: kio_floppy.cpp:227 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " -"(e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"Gat ekki opnað %1.\n" -"Athugaðu hvort disklingurinn í drifi %2 sé DOS forsniðinn diskur \n" -"og að aðgangsstýringar á tækjaskránni (t.d. /dev/fd0) séu rétt stilltar (t.d. " -"rwxrwxrwx)." - -#: kio_floppy.cpp:231 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"Gat ekki opnað %1.\n" -"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ekki DOS forsniðinn diskur." - -#: kio_floppy.cpp:235 -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"Aðgangi hafnað.\n" -"Gat ekki ritað í %1.\n" -"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ritvarinn." - -#: kio_floppy.cpp:244 -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"Gat ekki lesið ræsigeirann á %1.\n" -"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2" - -#: kio_floppy.cpp:368 -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"Gat ekki ræst forritið \"%1\".\n" -"Athugaðu hvort mtools pakkinn sé rétt innsettur hjá þér." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_home.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_home.po deleted file mode 100644 index a975a4762ec..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_home.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_home.po to Icelandic -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:31+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_home.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Samskiptaregla" - -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Sökkull" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_ldap.po deleted file mode 100644 index 0177cf3ab29..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_ldap.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kio_ldap.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kio_ldap.po -# Richard Allen , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:32+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_ldap.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" -"\n" -"Viðbótarupplýsingar: " - -#: kio_ldap.cpp:159 -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "" -"LDAP þjónninn skilaði eftirfarandi villu: %1 %2\n" -"LDAP slóðin var: %3" - -#: kio_ldap.cpp:521 -msgid "LDAP Login" -msgstr "LDAP auðkenni" - -#: kio_ldap.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "staðsetning:" - -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "Ógildar auðkenniupplýsingar." - -#: kio_ldap.cpp:629 -#, c-format -msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" -msgstr "Get ekki sett á LDAP samskiptamáta %1" - -#: kio_ldap.cpp:646 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Get ekki sett stærðartakmörkun." - -#: kio_ldap.cpp:656 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Get ekki sett tímatakmörkun." - -#: kio_ldap.cpp:665 -msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." -msgstr "SASL auðkenning er ekki þýdd inn í ldap ioslave forritið." - -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 -msgid "The LDIF parser failed." -msgstr "LDIF þáttarinn brást." - -#: kio_ldap.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Invalid LDIF file in line %1." -msgstr "Ógild LDIF skrá í línu %1." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_mac.po deleted file mode 100644 index 6fa35d4ed3e..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_mac.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kio_mac.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:29+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_mac.cpp:94 -msgid "Unknown mode" -msgstr "Óþekktur hamur" - -#: kio_mac.cpp:115 -msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "" -"Það kom upp villa við notkun hpcopy - vinsamlega gangið úr skugga um að það sé " -"uppsett" - -#: kio_mac.cpp:131 -msgid "No filename was found" -msgstr "Ekkert skráarheiti fannst" - -#: kio_mac.cpp:144 -msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "" -"Það kom upp villa við notkun hpls - vinsamlega gangið úr skugga um að það sé " -"uppsett" - -#: kio_mac.cpp:187 -msgid "No filename was found in the URL" -msgstr "Ekkert skráarheiti fannst í slóðinni" - -#: kio_mac.cpp:201 -msgid "" -"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" -msgstr "" -"hpls hætti ekki eðlilega - vinsamlega gangið úr skugga um að hfsplus tólin séu " -"uppsett" - -#: kio_mac.cpp:288 -msgid "" -"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " -"installed,\n" -"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" -"and that you have specified the correct partition.\n" -"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." -msgstr "" -"hpmount hætti ekki eðlilega - vinsamlega gangið úr skugga um að hfsplus tólin " -"seu uppsett,\n" -"að þú hafir heimildir til að lesa disksneiðina (ls -l /dev/hdaX)\n" -"og að þú hafir tilgreint rétta disksneið.\n" -"Þú getur tilgreint disksneiðar með því að bæta ?dev=/dev/hda2 við slóðina." - -#: kio_mac.cpp:320 -msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" -msgstr "" -"hpcd hætti ekki eðlilega - vinsamlega gangið úr skugga um að það sé uppsett" - -#: kio_mac.cpp:407 -msgid "hpls output was not matched" -msgstr "hpls úttakið passaði ekki" - -#: kio_mac.cpp:450 -msgid "Month output from hpls -l not matched" -msgstr "Mánaðarúttak frá hpls -l passaði ekki" - -#: kio_mac.cpp:479 -msgid "Could not parse a valid date from hpls" -msgstr "Get ekki þáttað gilda dagsetningu frá hpls" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index c1bb2d977be..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,156 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kio_man.po -# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kristinn Rúnar Kristinsson , 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:39+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-isl@molar.is, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"
" -"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" -"Engin hjálparsíða fannst fyrir %1. " -"
" -"
Athugaðu að þú hafir slegið inn rétt nafn.\n" -"Athugaðu einnig að það er munur á há- og lágstöfum. " -"
Ef allt stemmir, þarftu kannski að bæta úr leitarslóðinni fyrir " -"hjálparsíðurnar, annað hvort með umhverfisbreytunni MANPATH eða passandi skrá í " -"/etc möppunni." - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Ekki tókst að opna %1." - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "Úttak hjálparsíðu" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "

TDE Man Viewer Error

" -msgstr "

Villa í TDE hjálparsíðurýni

" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Fleiri en ein hjálparsíða sem passar fannst." - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Athugaðu: ef þú lest hjálparsíðu á þínu tungumáli, að hún getur innihaldið " -"einhverjar villur eða verið úreld. Ef þú ert í vafa ættir þú að skoða ensku " -"útgáfuna." - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Notandaskipanir" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Kerfisköll" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Stefjur" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Perleiningar" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Netstefjur" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Tæki" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Skráasnið" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Leikir" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Kerfisstjórnun" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Kjarni" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Staðbundnar upplýsingar" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Nýtt" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "Kafli " - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Efnisyfirlit yfir kafla %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "Bý til efnisyfirlit" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting TDE." -msgstr "" -"Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, ef " -"þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta umhverfisbreytunni " -"PATH áður en þú ræsir TDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" - -#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." -#~ msgstr "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir TDE." - -#~ msgid "

UNIX Manual Index

" -#~ msgstr "

Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna

" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 3a9ef115656..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,548 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Icelandic -# -# Arnar Leosson , 2005. -# Sveinn í Felli , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Arnar Leósson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "leosson@frisurf.no" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Samskiptamáti" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Sökkull" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The TDE mediamanager is not running." -msgstr "TDE miðilstjórinn er ekki keyrandi." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Nafnið er þegar til." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Enginn slikur miðill." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Innri villa" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Almennir tengivalkostir" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Skrifvarið" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Tengja skráarkerfið skrifvarið." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Hljóðlátt" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Tilraunir til að chown eða chmod munu ekki skila villum, jafnvel þó þær " -"mistakist. Notist með varúð!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Samstilltur" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Allar inn/út færslur á skráarkerfið ætti að gera samtímis." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Uppfærsla tengitíma" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Uppfæra inode tengitíma fyrir hverja tengingu." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Tengipunktur:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Undir hvaða möppu ætti að tengja skráarkerfið. Athugaðu að ekki er sjálfgefið " -"að kerfið virði þínar óskir. Mappan verður að vera undir /media - en ekki er " -"nauðsynlegt að hún sé þegar til." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Tengja sjálfvirkt" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Tengja skráarkerfið sjálfvirkt." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Sérstakir tengivalkostir skráarkerfis" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Samstundis inn/út" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Alltaf setja öll gögn samstundis á tengitæki en ekki setja í skyndiminni." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "UTF-8 stafatafla" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF8 er örugg 8-bit kóðun skráarkerfis í Unicode sem er notuð af skipanalínu. " -"Hægt er að gera hana virka fyrir skráakerfið með þessu vali." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Tengja sem notandi" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Tengja þetta skráarkerfi sem notandi." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Ferilsskráning:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled.

\n" -" \n" -"

All Data

\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"

Ordered

\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"

Write Back

\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"

Tilgreinir hvernig ferilskráning fer fram fyrir skráagögn. Metadgögn eru " -"alltaf ferilsskráð.

\n" -" \n" -"

Öll gögn

\n" -" Öll gögn eru skráð í ferilskrána áður en þau eru skrifuð út í " -"meginskráakerfið. Þetta er tímafrekasta aðferðin og er líka öruggust fyrir " -"gögnin.\n" -"\n" -"

Raðað

\n" -" Öll gögn eru skrifuð beint út í meginskráakerfið áður en metagögnin " -"eru skráð í ferilskrána.\n" -"\n" -"

Endurskrifað

\n" -" Ekki er haldið til haga röð gagna - gögn gætu verið skrifuð út í " -"meginskráakerfið áður en metagögnin eru skráð í ferilskrána. Samkvæmt " -"sögusögnum ætti þetta að vera sú aðferð sem gefur mesta gegnumstreymið. Það " -"verndar innri byggingu skráakerfis, hinsvegar gætu eldri gögn átt það til að " -"koma aftur fram eftir hrun og endurheimtu ferilsskráar." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Öll gögn" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Raðað" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Endurskrifað" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Stutt nöfn:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.

\n" -"\n" -"

Lower

\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"

Mixed

\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"

Skilgreinir hegðun við myndun og sýningu skráanafna sem fylgja 8.3 stafa " -"hefðinni. Ef langt nafn er til fyrir skrárnar, verður sýning þess alltaf í " -"forgangi.

\n" -"\n" -"

Lágstafir

\n" -"Krefjast sýningar stutta nafnsins í lágstöfum; geyma langt heiti þegar stutta " -"nafnið er ekki allt í lágstöfum.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Krefjast sýningar stutta nafnsins í hástöfum; geyma langt heiti þegar stutta " -"nafnið er ekki allt í hástöfum.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Sýna stutta nafnið eins og það er; geyma langt heiti þegar nafnið er ekki allt " -"í há- eða lágstöfum.\n" -"\n" -"

Blandað

\n" -"Sýna stutta nafnið eins og það er; geyma langt heiti þegar stutta nafnið er " -"ekki allt í hástöfum." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Lágstafa" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Blandað" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Skráarkerfi: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Miðil upplýsingar" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Laust" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Notað" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Samtals" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "Grunnslóð" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Tengipunktur" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Tækjahnúður" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Miðilsyfirlit" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Notkun" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Súlurit" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Sjálfvirk aðgerð" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gera ekkert" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Opna í nýjum glugga" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Enginn slikur miðill: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD brennari" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Disklingadrif" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip diskur" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Útskiptanlegt tæki" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Fjarlæg sameign" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Harður diskur" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Óþekkt drif" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disklingadrif" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip drif" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Myndavél" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Ógild tegund skráarkerfis" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Aðgangi hafnað" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Tækið er þegar tengt." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Að auki hafa fundist forrit sem enn eru að nota þetta tæki. Þau eru talin upp " -"hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en þú " -"reynir að aftengja tækið aftur." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " -"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " -msgstr "" -"Því miður, ekki var unnt að aftengja tækið %1 (%2) með heitinu " -"'%3' sem tengt er á %4. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Eftirfarandi villa kom upp með aftengiskipuninni:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Aftenging mistókst vegna eftirfarandi villu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Tækið er upptekið:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 fannst ekki." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að opna skúffu/bakka þess" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að spýta út miðlinum" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Aftengja slóðina" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Tengja slóðina (sjálfgefið)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Henda út slóðinni með kdeeject" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Aftengja og henda út slóðinni (nauðsynlegt fyrir sum USB tæki)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/ slóð sem á að tengja/aftengja/henda út/fjarlægja" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "Skráarkerfi: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "Tengipunktur verður að vera undir /media" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "Tókst ekki að vista breytingarnar" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "&Tengi" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nfs.po deleted file mode 100644 index 4c22c14a8d8..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nfs.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# Icelandic translation of kio_nfs.po -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Þórarinn R. Einarsson , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:09-0500\n" -"Last-Translator: Richard Allen \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: kio_nfs.cpp:1020 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "RPC villa átti sér stað." - -#: kio_nfs.cpp:1064 -msgid "No space left on device" -msgstr "Ekkert pláss eftir á þessu tæki" - -#: kio_nfs.cpp:1067 -msgid "Read only file system" -msgstr "Skrifvarið skráarkerfi" - -#: kio_nfs.cpp:1070 -msgid "Filename too long" -msgstr "Skráarheitið of langt" - -#: kio_nfs.cpp:1077 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Disk kvóti notaður að fullu" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nntp.po deleted file mode 100644 index 58e0ae59f3f..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_nntp.po +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -# translation of kio_nntp.po to Icelandic -# Icelandic translation of kio_nntp.po -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Þórarinn R. Einarsson , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:45+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: nntp.cpp:196 -#, c-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "Óþekkt skipun '%1'" - -#: nntp.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message number from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki lesið númer fyrsta skilaboðs úr svari þjónsins:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki lesið einkennistölu fyrsta skilaboðs úr svari þjónsins:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki lesið einkennistölu skilaboðs úr svari þjónsins:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:728 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "Þjónninn styður ekki TLS" - -#: nntp.cpp:733 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "TLS tenging mistókst" - -#: nntp.cpp:817 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"Óvænt svar frá þjóni eftir %1 skipunina:\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po deleted file mode 100644 index 349a8493ab9..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kio_pop3.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kio_pop3.po -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Þröstur Svanbergsson , 2001. -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: pop3.cc:249 -msgid "PASS " -msgstr "PASS " - -#: pop3.cc:252 -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\"" - -#: pop3.cc:274 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni." - -#: pop3.cc:276 -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Ógilt svar frá þjóni:\n" -"\"%1\"" - -#: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"Gat ekki sent til þjóns.\n" - -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar." - -#: pop3.cc:397 -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Innskráning með APOP mistókst. Þjónninn %1 styður kannski ekki APOP, þrátt " -"fyrir að hann segist gera það, eða lykilorðið var rangt.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:585 -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " -"be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"Innskráning með SASL (%1) mistókst. Þjónninn gæti ekki stutt %2, eða lykilorðið " -"var rangt.\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cc:594 -msgid "" -"Your POP3 server does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n" -"Veldu aðra auðkennisaðferð." - -#: pop3.cc:602 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." -msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í kio_pop3." - -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gat ekki skráð inn á %1.\n" -"\n" - -#: pop3.cc:648 -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Gat ekki skráð inn á %1. Lykilorðið gæti verið rangt.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:686 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax." - -#: pop3.cc:687 -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Þjónninn svarar ekki rétt:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cc:715 -msgid "" -"Your POP3 server does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n" -"Veldu aðra auðkenniaðferð." - -#: pop3.cc:735 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur " -"gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna." - -#: pop3.cc:746 -msgid "" -"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu " -"TLS samskipti óvirk." - -#: pop3.cc:755 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:" - -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_print.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_print.po deleted file mode 100644 index 499e53565ee..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_print.po +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# translation of kio_print.po to -# translation of kio_print.po to Icelandic -# translation of kio_print.po to icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason , 2003. -# Logi Ragnarsson,,, , 2003. -# Arnar Leosson , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-19 00:35-0400\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "logi@logi.org, ra@ra.is" - -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 -msgid "Classes" -msgstr "Klasar" - -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 -msgid "Printers" -msgstr "Prentarar" - -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 -msgid "Specials" -msgstr "Sérstakt dót" - -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 -msgid "Manager" -msgstr "Stjórnandi" - -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 -msgid "Jobs" -msgstr "Verk" - -#: kio_print.cpp:365 -msgid "Empty data received (%1)." -msgstr "Gagnasending án gagna (%1)." - -#: kio_print.cpp:367 -msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "Skemmd eða ókláruð gögn á þjóni (villa %1)." - -#: kio_print.cpp:395 -msgid "Print System" -msgstr "Prentkerfi" - -#: kio_print.cpp:439 -msgid "Printer driver" -msgstr "Prentrekill" - -#: kio_print.cpp:441 -msgid "On-line printer driver database" -msgstr "Prentreklagrunnur á neti" - -#: kio_print.cpp:621 -#, c-format -msgid "Unable to determine object type for %1." -msgstr "Gat ekki ákvarðað tegund hlutar fyrir %1" - -#: kio_print.cpp:626 -#, c-format -msgid "Unable to determine source type for %1." -msgstr "Gat ekki ákvarðað upprunategund fyrir %1" - -#: kio_print.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "Get ekki sótt upplýsingar fyrir prentara %1" - -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 -#, c-format -msgid "Unable to load template %1" -msgstr "Get ekki sótt snið %1" - -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eiginleikar %1" - -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 -msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Almennt|Rekill|Virk verk|Lokin verk" - -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 -msgid "General Properties" -msgstr "Almennir eiginleikar" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 -msgid "Type" -msgstr "Tegund" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Nettengdur" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Staðbundinn" - -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 -msgid "State" -msgstr "Staða" - -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 -msgid "URI" -msgstr "Slóð" - -#: kio_print.cpp:659 -msgid "Interface (Backend)" -msgstr "Tenging (Bakendi)" - -#: kio_print.cpp:660 -msgid "Driver" -msgstr "Rekill" - -#: kio_print.cpp:661 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Framleiðandi" - -#: kio_print.cpp:662 -msgid "Model" -msgstr "Tegund" - -#: kio_print.cpp:663 -msgid "Driver Information" -msgstr "Upplýsingar um rekil" - -#: kio_print.cpp:673 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "Get ekki sótt tegundar upplýsingar fyrir %1" - -#: kio_print.cpp:693 -msgid "Implicit" -msgstr "Innifalið" - -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 -msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Almennt|Virk verk|Lokin verk" - -#: kio_print.cpp:710 -msgid "Members" -msgstr "Meðlimir" - -#: kio_print.cpp:737 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: kio_print.cpp:746 -msgid "Requirements" -msgstr "Kröfur" - -#: kio_print.cpp:747 -msgid "Command Properties" -msgstr "Eiginleikar skipunar" - -#: kio_print.cpp:748 -msgid "Command" -msgstr "Skipun" - -#: kio_print.cpp:749 -msgid "Use Output File" -msgstr "Nota úttaksskrá" - -#: kio_print.cpp:750 -msgid "Default Extension" -msgstr "Sjálfgefin ending" - -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 -#, c-format -msgid "Jobs of %1" -msgstr "Verk %1" - -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 -msgid "All jobs" -msgstr "Öll verk" - -#: kio_print.cpp:849 -msgid "Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Virk verk|Lokin verk" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "ID" -msgstr "Auðkenni" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Owner" -msgstr "Eigandi" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Printer" -msgstr "Prentari" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 -#, c-format -msgid "Driver of %1" -msgstr "Rekill %1" - -#: kio_print.cpp:909 -msgid "No driver found" -msgstr "Enginn rekill fannst" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_remote.po deleted file mode 100644 index 1fa9f253d02..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_remote.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Icelandic -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:54-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_remote.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Samskiptamáti" - -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Sökkull" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Bæta við netmöppu" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_settings.po deleted file mode 100644 index e1548737ed4..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_settings.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_settings.po to Icelandic -# Icelandic translation of kio_settings -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen , 2004. -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:53-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Applications" -msgstr "Forrit" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Programs" -msgstr "Forrit" - -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 -msgid "Unknown settings folder" -msgstr "Óþekkt stillingamappa" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index ef095e43102..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,252 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to Icelandic -# Ílensk þýðing kio_sftp.po -# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen , 2002. -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:53-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Innvær villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aðgerðina aftur." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Opna SFTP tengingu við vélina %1:%2" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Vantar vélarheiti" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP innstimplun" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "þjónn:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilsetningu þína." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Ógilt notandanafn eða lykilorð" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Viðvörun: Get ekki staðfest auðkenni vélar." - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Varúð: Auðkenni þjóns hefur breyst." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Auðkenning brást!" - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Tenging mistókst." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Tenging rofin af fjarlægri vél." - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Óvænt SFTP villa: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP útgáfa %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Samskiptavilla." - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Tenging við %1 tókst" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Innvær villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aftur." - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Það kom upp óþekkt villa við að afrita skrána í '%1'. Vinsamlega reyndu aftur." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Fjartengda vélin styður ekki að endurnefna skrár." - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Fjartengda vélin styður ekki að búa til tákntengi." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Tenging rofin" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Gat ekki lesið SFTP pakka" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP skipun tókst ekki af ókunnri ástæðu." - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP þjónn fékk undarleg skeyti." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Þú reyndir aðgerð sem er ekki studd af SFTP þjóninum." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Villukóði: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Get ekki skilgreint undirkerfi og skipun í einu." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Engin viðföng gefin fyrir SSH keyrslu." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Gat ekki sett upp SSH tengingu." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Villa kom upp í tengingu við SSH." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Sláðu inn lykilorð." - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Vinsamlega sláðu inn lykilsetninguna fyrir þinn SSH lykil." - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Auðkenning við %1 mistókst" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "" -"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1' því vélarlykillinn er ekki " -"í skránni yfir þekktar vélar (known hosts)." - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "" -" Bættu vélarlyklinum handvirkt við í skránna yfir þekktar vélar (known hosts) " -"eða hafðu samband við kerfisstjóra." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" -" Bættu vélarlyklinum handvirkt við í skránna %1 eða hafðu samband við " -"kerfisstjóra. " - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1'. Fingrafar vélarinnar er:\n" -"%2\n" -"Þú ætti að staðfesta fingrafar vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins áður en þú " -"tengist.\n" -"\n" -"Viltu samt samþykkja lykilinn og tengast?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"VARÚÐ: auðkenni vélarinnar '%1' hefur breyst!\n" -"\n" -"Einhver gæti verið að hlusta á tenginguna þína, eða kerfisstjóri gæti hafa " -"breytt vélarlyklinum. Hvor sem er þá ættir þú að staðfesta fingrafar " -"vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins. Fingrafarið er:\n" -"%2\n" -"Bættu réttum vélarlykli í \"%3\" til að losna við þetta skeyti." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"VARÚÐ: auðkenni vélarinnar '%1' hefur breyst!\n" -"\n" -"Einhver gæti verið að hlusta á tenginguna þína, eða kerfisstjóri gæti hafa " -"breytt vélarlyklinum. Hvor sem er þá ættir þú að staðfesta fingrafar " -"vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins. Fingrafarið er:\n" -"%2\n" -"\n" -"Viltu samþykkja nýja vélarlykilinn og halda samt áfram að tengja?" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Auðkenni vélar var hafnað." - -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "Gat ekki fengið nóg minni fyrir SFTP pakka." - -#~ msgid "Could not copy file to '%1'" -#~ msgstr "Gat ekki afritað skrána í '%1'" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index b08346999fc..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Icelandic -# Icelandic Translation of kio_smb.po -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Þórarinn R. Einarsson , 2001. -# Svanur Palsson , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir %1" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir:\n" -"Þjón = %1\n" -"Sameign = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "Gat ekki frumstillt libsmbclient" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient tókst ekki að búa til samhengi" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient tókst ekki frumstilla samhengi" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Óþekkt skráargerð, hvorki mappa né skrá." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Skráin er ekki til: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak við " -"eldvegg." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Enginn diskur er í drifinu fyrir %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Gat ekki tengst þjóninum fyrir %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Villa við að tengjast þjóninum sem hefur %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Sameign fannst ekki á uppgefnum þjón" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Skemmdur skráarlýsir" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að " -"netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. " -"Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en " -"gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n" -"Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan þú " -"reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú skalt " -"ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á " -"forritarana ef þeir biðja þig um það)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Óþekkt villuskilyrði í stat: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Gakktu úr skugga um að allir samba pakkar séu uppsettir á kerfinu þínu." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Mistókst að tengja sameignina \"%1\" frá vél \"%2\" af notanda \"%3\".\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Ekki tókst að aftengja \"%1\".\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 921dfd35869..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Icelandic -# Icelandic translation of kio_smtp. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason , 2003. -# Svanur Palsson , 2004. -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:52-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Miðlarinn neitaði bæði skipununum EHLO og HELO sem óþekktum eða óútfærðum.\n" -"Vinsamlegast hafðu sambandi við kerfisstjóra miðlarans." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Óvænt svar miðlara við %1 skipun.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"SMTP þjónninn styður ekki TLS. Takið TLS úr sambandi ef þú vilt tengjast án " -"dulritunnar." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"SMTP þjónninn segist styðja TLS dulritun, en samningar tókust ekki.\n" -"Þú getur tekið TLS úr sambandi fyrir TDE í dulritunarstjórneiningunni." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Tenging mistókst" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "Auðkennis stuðningur er ekki vistþýddur í kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"SMTP þjónninn styður ekki %1.\n" -"Veldu aðra auðkenniaðferð.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"SMTP þjónninn styður ekki auðkenningu.\n" -"%2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Auðkenning mistókst.\n" -"Líklega er lykilorðið rangt.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Gat ekki lesið gögn frá forritinu." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Innihald skeytis ekki samþykkt.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Þjónninn svaraði:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Þjónninn svaraði: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Þetta er tímabundin villa. Þú getur reynt aftur seinna." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Forritið sendi ógilda fyrirspurn." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Netfang sendanda vantar" - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "Villa í SMTPProtocol::smtp_open (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Miðlarinn þinn styður ekki að senda 8-bita skilaboð.\n" -"Vinsamlegast notaðu base64 eða quoted-printable stafatöflu." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Ógilt SMTP stjórnskeyti (%1) móttekið." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Þjóninn samþykkti ekki tenginguna:\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir SMTP aðgang þinn:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Þjónnin samþykkti ekki að fá tómt netfang sendanda.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Þjónnin samþykkti ekki netfang sendanda \"%1\".\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gat ekki sent skeyti þar sem eftirtöldum móttakendum var neitað af miðlara:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Tilraun til að hefja sendingu á innihaldi skeytis mistókst.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "Óvænt villutilfelli. Vinsamlegast sendu inn villutilkynningu." - -#~ msgid "" -#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n" -#~ "Try disabling authentication entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Þú hefur beðið um að verða auðkennd(ur) á þjóninum, en þjóninn virðist ekki styðja auðkenningar.\n" -#~ "Prófaðu að slökkva alveg á auðkenningu." - -#~ msgid "" -#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" -#~ "Choose a different authentication method." -#~ msgstr "" -#~ "SMTP þjónninn styður ekki %1.\n" -#~ "Veldu aðra auðkenniaðferð." - -#~ msgid "When prompted, you ran away." -#~ msgstr "Þegar þú varst spurður, rannst þú af hólmi." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_system.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_system.po deleted file mode 100644 index 09d55a56f21..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_system.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_system.po to Icelandic -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:17-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_system.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Samskiptamáti" - -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Sökkull" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_tar.po deleted file mode 100644 index f65c3b3dca4..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_tar.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_tar.po to Icelandic -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:51+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"Get ekki opnað skrána, trúlega vegna óstudds skráarsniðs.\n" -"%1" - -#: tar.cc:471 -#, c-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"Tókst ekki að opna safnskrána, kannski skráarsniðið er ekki studd.\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_thumbnail.po deleted file mode 100644 index e0dc7541f66..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_thumbnail.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to Icelandic -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:24+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: thumbnail.cpp:174 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "Engin MIME tegund skilgreind." - -#: thumbnail.cpp:184 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "Engin eða ógild stærð uppgefin." - -#: thumbnail.cpp:265 -msgid "No plugin specified." -msgstr "Ekkert íforrit skilgreint." - -#: thumbnail.cpp:283 -#, c-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "Get ekki hlaðið inn ThumbCreator %1" - -#: thumbnail.cpp:291 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir %1" - -#: thumbnail.cpp:358 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "Mistókst að búa til smámynd." - -#: thumbnail.cpp:373 -msgid "Could not write image." -msgstr "Gat ekki skrifað mynd." - -#: thumbnail.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "Mistókst að tengjast minnishluta %1" - -#: thumbnail.cpp:403 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "Myndin er of stór fyrir minnishlutann" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po deleted file mode 100644 index 368d71efe29..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to Icelandic -# Arnar Leosson , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:26+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Tæma ruslakörfu" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Taka skrá úr ruslinu og setja hana á upprunalegan stað" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Hunsað" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Hjálparforrit til að sýsla með TDE ruslakörfuna\n" -"Athugaðu: ekki nota ktrash til að flytja skrár í ruslið, notaðu heldur " -"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" - -#: kio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Samskiptaregla" - -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Sökkull" - -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "Gölluð slóð: %1" - -#: kio_trash.cpp:116 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"Mappan %1 er ekki lengur til, svo ekki er mögulegt að endurheimta hlutinn í " -"upprunalega staðsetningu. Þú getur annaðhvort búið möppuna til aftur eða dregið " -"hlutinn einhvert annað." - -#: kio_trash.cpp:145 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni." - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 -msgid "Original Path" -msgstr "Upprunaleg slóð" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 -msgid "Date of Deletion" -msgstr "Dagsetning eyðingar" - -#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" -#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_finger.po new file mode 100644 index 00000000000..8afe56c8b5a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Íslensk þýðing kio_finger.po +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Þröstur Svanbergsson , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-16 23:01GMT\n" +"Last-Translator: Richard Allen \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kio_finger.cpp:180 +msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." +msgstr "" +"Gat ekki fundið Perl forritið á kerfinu hjá þér, vinsamlegast settu það inn." + +#: kio_finger.cpp:193 +msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." +msgstr "" +"Gat ekki fundið Finger forritið á kerfinu hjá þér, vinsamlegast settu það inn." + +#: kio_finger.cpp:206 +msgid "kio_finger Perl script not found." +msgstr "kio_finger Perl skrifta fannst ekki." + +#: kio_finger.cpp:218 +msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "kio_finger CSS skrifta fannst ekki. Úttak mun verða ljótt." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_fish.po new file mode 100644 index 00000000000..c4e6f35580f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kio_fish.po to Icelandic +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Richard Allen , 2002 +# Arnar Leósson , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-08 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Richard Allen \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: fish.cpp:317 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tengist..." + +#: fish.cpp:570 +msgid "Initiating protocol..." +msgstr "Virkja samskiptamáta..." + +#: fish.cpp:604 +msgid "Local Login" +msgstr "Staðbundið notandanafn" + +#: fish.cpp:606 +msgid "SSH Authorization" +msgstr "SSH auðkenning" + +#: fish.cpp:708 +msgid "Disconnected." +msgstr "Aftengdur." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_floppy.po new file mode 100644 index 00000000000..3291aa80923 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Íslensk þýðing kio_floppy.po +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Richard Allen , 2001 +# Þröstur Svanbergsson , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Richard Allen \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kio_floppy.cpp:200 +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"Gat ekki notað drif %1.\n" +"Drifið er enn upptekið.\n" +"Bíddu þar til það hefur hætt vinnslu og reyndu aftur." + +#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"Gat ekki ritað í skrána %1.\n" +"Disklingurinn í drifi %2 er líklega fullur." + +#: kio_floppy.cpp:214 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"Gat ekki opnað %1.\n" +"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2" + +#: kio_floppy.cpp:218 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " +"to access the drive." +msgstr "" +"Gat ekki opnað %1.\n" +"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2 eða þú hefur ekki nægar heimildir " +"til að opna drifið." + +#: kio_floppy.cpp:222 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"Gat ekki opnað %1.\n" +"Drifið %2 er ekki stutt." + +#: kio_floppy.cpp:227 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " +"(e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"Gat ekki opnað %1.\n" +"Athugaðu hvort disklingurinn í drifi %2 sé DOS forsniðinn diskur \n" +"og að aðgangsstýringar á tækjaskránni (t.d. /dev/fd0) séu rétt stilltar (t.d. " +"rwxrwxrwx)." + +#: kio_floppy.cpp:231 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"Gat ekki opnað %1.\n" +"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ekki DOS forsniðinn diskur." + +#: kio_floppy.cpp:235 +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"Aðgangi hafnað.\n" +"Gat ekki ritað í %1.\n" +"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ritvarinn." + +#: kio_floppy.cpp:244 +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"Gat ekki lesið ræsigeirann á %1.\n" +"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2" + +#: kio_floppy.cpp:368 +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"Gat ekki ræst forritið \"%1\".\n" +"Athugaðu hvort mtools pakkinn sé rétt innsettur hjá þér." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_home.po new file mode 100644 index 00000000000..a975a4762ec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_home.po to Icelandic +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_home\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:31+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kio_home.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "Samskiptaregla" + +#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "Sökkull" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_ldap.po new file mode 100644 index 00000000000..0177cf3ab29 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kio_ldap.po to Icelandic +# Íslensk þýðing kio_ldap.po +# Richard Allen , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:32+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kio_ldap.cpp:86 +msgid "" +"\n" +"Additional info: " +msgstr "" +"\n" +"Viðbótarupplýsingar: " + +#: kio_ldap.cpp:159 +msgid "" +"LDAP server returned the error: %1 %2\n" +"The LDAP URL was: %3" +msgstr "" +"LDAP þjónninn skilaði eftirfarandi villu: %1 %2\n" +"LDAP slóðin var: %3" + +#: kio_ldap.cpp:521 +msgid "LDAP Login" +msgstr "LDAP auðkenni" + +#: kio_ldap.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "staðsetning:" + +#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 +msgid "Invalid authorization information." +msgstr "Ógildar auðkenniupplýsingar." + +#: kio_ldap.cpp:629 +#, c-format +msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" +msgstr "Get ekki sett á LDAP samskiptamáta %1" + +#: kio_ldap.cpp:646 +msgid "Cannot set size limit." +msgstr "Get ekki sett stærðartakmörkun." + +#: kio_ldap.cpp:656 +msgid "Cannot set time limit." +msgstr "Get ekki sett tímatakmörkun." + +#: kio_ldap.cpp:665 +msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." +msgstr "SASL auðkenning er ekki þýdd inn í ldap ioslave forritið." + +#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 +msgid "The LDIF parser failed." +msgstr "LDIF þáttarinn brást." + +#: kio_ldap.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Invalid LDIF file in line %1." +msgstr "Ógild LDIF skrá í línu %1." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_mac.po new file mode 100644 index 00000000000..6fa35d4ed3e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# translation of kio_mac.po to Icelandic +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:29+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kio_mac.cpp:94 +msgid "Unknown mode" +msgstr "Óþekktur hamur" + +#: kio_mac.cpp:115 +msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" +msgstr "" +"Það kom upp villa við notkun hpcopy - vinsamlega gangið úr skugga um að það sé " +"uppsett" + +#: kio_mac.cpp:131 +msgid "No filename was found" +msgstr "Ekkert skráarheiti fannst" + +#: kio_mac.cpp:144 +msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" +msgstr "" +"Það kom upp villa við notkun hpls - vinsamlega gangið úr skugga um að það sé " +"uppsett" + +#: kio_mac.cpp:187 +msgid "No filename was found in the URL" +msgstr "Ekkert skráarheiti fannst í slóðinni" + +#: kio_mac.cpp:201 +msgid "" +"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" +msgstr "" +"hpls hætti ekki eðlilega - vinsamlega gangið úr skugga um að hfsplus tólin séu " +"uppsett" + +#: kio_mac.cpp:288 +msgid "" +"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " +"installed,\n" +"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" +"and that you have specified the correct partition.\n" +"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." +msgstr "" +"hpmount hætti ekki eðlilega - vinsamlega gangið úr skugga um að hfsplus tólin " +"seu uppsett,\n" +"að þú hafir heimildir til að lesa disksneiðina (ls -l /dev/hdaX)\n" +"og að þú hafir tilgreint rétta disksneið.\n" +"Þú getur tilgreint disksneiðar með því að bæta ?dev=/dev/hda2 við slóðina." + +#: kio_mac.cpp:320 +msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" +msgstr "" +"hpcd hætti ekki eðlilega - vinsamlega gangið úr skugga um að það sé uppsett" + +#: kio_mac.cpp:407 +msgid "hpls output was not matched" +msgstr "hpls úttakið passaði ekki" + +#: kio_mac.cpp:450 +msgid "Month output from hpls -l not matched" +msgstr "Mánaðarúttak frá hpls -l passaði ekki" + +#: kio_mac.cpp:479 +msgid "Could not parse a valid date from hpls" +msgstr "Get ekki þáttað gilda dagsetningu frá hpls" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_man.po new file mode 100644 index 00000000000..c1bb2d977be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# translation of kio_man.po to Icelandic +# Íslensk þýðing kio_man.po +# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kristinn Rúnar Kristinsson , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_man\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-isl@molar.is, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" + +#: kio_man.cpp:465 +msgid "" +"No man page matching to %1 found." +"
" +"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" +"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" +"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " +"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " +"file in the directory /etc ." +msgstr "" +"Engin hjálparsíða fannst fyrir %1. " +"
" +"
Athugaðu að þú hafir slegið inn rétt nafn.\n" +"Athugaðu einnig að það er munur á há- og lágstöfum. " +"
Ef allt stemmir, þarftu kannski að bæta úr leitarslóðinni fyrir " +"hjálparsíðurnar, annað hvort með umhverfisbreytunni MANPATH eða passandi skrá í " +"/etc möppunni." + +#: kio_man.cpp:496 +msgid "Open of %1 failed." +msgstr "Ekki tókst að opna %1." + +#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 +msgid "Man output" +msgstr "Úttak hjálparsíðu" + +#: kio_man.cpp:604 +msgid "

TDE Man Viewer Error

" +msgstr "

Villa í TDE hjálparsíðurýni

" + +#: kio_man.cpp:622 +msgid "There is more than one matching man page." +msgstr "Fleiri en ein hjálparsíða sem passar fannst." + +#: kio_man.cpp:633 +msgid "" +"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " +"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " +"English version." +msgstr "" +"Athugaðu: ef þú lest hjálparsíðu á þínu tungumáli, að hún getur innihaldið " +"einhverjar villur eða verið úreld. Ef þú ert í vafa ættir þú að skoða ensku " +"útgáfuna." + +#: kio_man.cpp:723 +msgid "User Commands" +msgstr "Notandaskipanir" + +#: kio_man.cpp:725 +msgid "System Calls" +msgstr "Kerfisköll" + +#: kio_man.cpp:727 +msgid "Subroutines" +msgstr "Stefjur" + +#: kio_man.cpp:729 +msgid "Perl Modules" +msgstr "Perleiningar" + +#: kio_man.cpp:731 +msgid "Network Functions" +msgstr "Netstefjur" + +#: kio_man.cpp:733 +msgid "Devices" +msgstr "Tæki" + +#: kio_man.cpp:735 +msgid "File Formats" +msgstr "Skráasnið" + +#: kio_man.cpp:737 +msgid "Games" +msgstr "Leikir" + +#: kio_man.cpp:741 +msgid "System Administration" +msgstr "Kerfisstjórnun" + +#: kio_man.cpp:743 +msgid "Kernel" +msgstr "Kjarni" + +#: kio_man.cpp:745 +msgid "Local Documentation" +msgstr "Staðbundnar upplýsingar" + +#: kio_man.cpp:747 +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 +msgid "UNIX Manual Index" +msgstr "Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna" + +#: kio_man.cpp:801 +msgid "Section " +msgstr "Kafli " + +#: kio_man.cpp:1214 +msgid "Index for Section %1: %2" +msgstr "Efnisyfirlit yfir kafla %1: %2" + +#: kio_man.cpp:1219 +msgid "Generating Index" +msgstr "Bý til efnisyfirlit" + +#: kio_man.cpp:1529 +msgid "" +"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " +"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " +"PATH before starting TDE." +msgstr "" +"Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, ef " +"þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta umhverfisbreytunni " +"PATH áður en þú ræsir TDE." + +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." +#~ msgstr "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir TDE." + +#~ msgid "

UNIX Manual Index

" +#~ msgstr "

Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna

" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_media.po new file mode 100644 index 00000000000..3a9ef115656 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of kio_media.po to Icelandic +# +# Arnar Leosson , 2005. +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_media\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Arnar Leósson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "leosson@frisurf.no" + +#: kio_media.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "Samskiptamáti" + +#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Sökkull" + +#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 +#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +msgid "The TDE mediamanager is not running." +msgstr "TDE miðilstjórinn er ekki keyrandi." + +#: mediaimpl.cpp:183 +msgid "This media name already exists." +msgstr "Nafnið er þegar til." + +#: mediaimpl.cpp:226 +msgid "No such medium." +msgstr "Enginn slikur miðill." + +#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 +#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "Internal Error" +msgstr "Innri villa" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "Almennir tengivalkostir" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Skrifvarið" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Tengja skráarkerfið skrifvarið." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Hljóðlátt" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" +"Tilraunir til að chown eða chmod munu ekki skila villum, jafnvel þó þær " +"mistakist. Notist með varúð!" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "Samstilltur" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Allar inn/út færslur á skráarkerfið ætti að gera samtímis." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "Uppfærsla tengitíma" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Uppfæra inode tengitíma fyrir hverja tengingu." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Tengipunktur:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"Undir hvaða möppu ætti að tengja skráarkerfið. Athugaðu að ekki er sjálfgefið " +"að kerfið virði þínar óskir. Mappan verður að vera undir /media - en ekki er " +"nauðsynlegt að hún sé þegar til." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "Tengja sjálfvirkt" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "Tengja skráarkerfið sjálfvirkt." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "Sérstakir tengivalkostir skráarkerfis" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "Samstundis inn/út" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" +"Alltaf setja öll gögn samstundis á tengitæki en ekki setja í skyndiminni." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "UTF-8 stafatafla" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 er örugg 8-bit kóðun skráarkerfis í Unicode sem er notuð af skipanalínu. " +"Hægt er að gera hana virka fyrir skráakerfið með þessu vali." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "Tengja sem notandi" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Tengja þetta skráarkerfi sem notandi." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "Ferilsskráning:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

\n" +" \n" +"

All Data

\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

Ordered

\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

Write Back

\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"

Tilgreinir hvernig ferilskráning fer fram fyrir skráagögn. Metadgögn eru " +"alltaf ferilsskráð.

\n" +" \n" +"

Öll gögn

\n" +" Öll gögn eru skráð í ferilskrána áður en þau eru skrifuð út í " +"meginskráakerfið. Þetta er tímafrekasta aðferðin og er líka öruggust fyrir " +"gögnin.\n" +"\n" +"

Raðað

\n" +" Öll gögn eru skrifuð beint út í meginskráakerfið áður en metagögnin " +"eru skráð í ferilskrána.\n" +"\n" +"

Endurskrifað

\n" +" Ekki er haldið til haga röð gagna - gögn gætu verið skrifuð út í " +"meginskráakerfið áður en metagögnin eru skráð í ferilskrána. Samkvæmt " +"sögusögnum ætti þetta að vera sú aðferð sem gefur mesta gegnumstreymið. Það " +"verndar innri byggingu skráakerfis, hinsvegar gætu eldri gögn átt það til að " +"koma aftur fram eftir hrun og endurheimtu ferilsskráar." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "Öll gögn" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Raðað" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "Endurskrifað" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Stutt nöfn:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

\n" +"\n" +"

Lower

\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

Mixed

\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" +"

Skilgreinir hegðun við myndun og sýningu skráanafna sem fylgja 8.3 stafa " +"hefðinni. Ef langt nafn er til fyrir skrárnar, verður sýning þess alltaf í " +"forgangi.

\n" +"\n" +"

Lágstafir

\n" +"Krefjast sýningar stutta nafnsins í lágstöfum; geyma langt heiti þegar stutta " +"nafnið er ekki allt í lágstöfum.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Krefjast sýningar stutta nafnsins í hástöfum; geyma langt heiti þegar stutta " +"nafnið er ekki allt í hástöfum.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Sýna stutta nafnið eins og það er; geyma langt heiti þegar nafnið er ekki allt " +"í há- eða lágstöfum.\n" +"\n" +"

Blandað

\n" +"Sýna stutta nafnið eins og það er; geyma langt heiti þegar stutta nafnið er " +"ekki allt í hástöfum." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Lágstafa" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Blandað" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "Skráarkerfi: iso9660" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +msgid "Medium Information" +msgstr "Miðil upplýsingar" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +msgid "Free" +msgstr "Laust" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +msgid "Used" +msgstr "Notað" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +msgid "Total" +msgstr "Samtals" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +msgid "Base URL" +msgstr "Grunnslóð" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "Tengipunktur" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +msgid "Device Node" +msgstr "Tækjahnúður" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +msgid "Medium Summary" +msgstr "Miðilsyfirlit" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +msgid "Usage" +msgstr "Notkun" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Bar Graph" +msgstr "Súlurit" + +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "Sjálfvirk aðgerð" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gera ekkert" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Opna í nýjum glugga" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "Enginn slikur miðill: %1" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "CD brennari" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "Disklingadrif" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Zip diskur" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "Útskiptanlegt tæki" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "Fjarlæg sameign" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harður diskur" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Óþekkt drif" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Disklingadrif" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip drif" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "Ógild tegund skráarkerfis" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 +msgid "Permissions denied" +msgstr "Aðgangi hafnað" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +msgid "Device is already mounted." +msgstr "Tækið er þegar tengt." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" +"Að auki hafa fundist forrit sem enn eru að nota þetta tæki. Þau eru talin upp " +"hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en þú " +"reynir að aftengja tækið aftur." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +msgid "" +"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " +"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " +msgstr "" +"Því miður, ekki var unnt að aftengja tækið %1 (%2) með heitinu " +"'%3' sem tengt er á %4. " + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Eftirfarandi villa kom upp með aftengiskipuninni:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "Aftenging mistókst vegna eftirfarandi villu:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "Tækið er upptekið:" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "%1 fannst ekki." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að opna skúffu/bakka þess" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að spýta út miðlinum" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +msgid "Unmount given URL" +msgstr "Aftengja slóðina" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +msgid "Mount given URL (default)" +msgstr "Tengja slóðina (sjálfgefið)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +msgid "Eject given URL via kdeeject" +msgstr "Henda út slóðinni með kdeeject" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +msgstr "Aftengja og henda út slóðinni (nauðsynlegt fyrir sum USB tæki)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgstr "media:/ slóð sem á að tengja/aftengja/henda út/fjarlægja" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 +#, c-format +msgid "Filesystem: %1" +msgstr "Skráarkerfi: %1" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +msgid "Mountpoint has to be below /media" +msgstr "Tengipunktur verður að vera undir /media" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +msgid "Saving the changes failed" +msgstr "Tókst ekki að vista breytingarnar" + +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +msgid "&Mounting" +msgstr "&Tengi" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nfs.po new file mode 100644 index 00000000000..4c22c14a8d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Icelandic translation of kio_nfs.po +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Þórarinn R. Einarsson , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:09-0500\n" +"Last-Translator: Richard Allen \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: kio_nfs.cpp:1020 +msgid "An RPC error occurred." +msgstr "RPC villa átti sér stað." + +#: kio_nfs.cpp:1064 +msgid "No space left on device" +msgstr "Ekkert pláss eftir á þessu tæki" + +#: kio_nfs.cpp:1067 +msgid "Read only file system" +msgstr "Skrifvarið skráarkerfi" + +#: kio_nfs.cpp:1070 +msgid "Filename too long" +msgstr "Skráarheitið of langt" + +#: kio_nfs.cpp:1077 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Disk kvóti notaður að fullu" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nntp.po new file mode 100644 index 00000000000..58e0ae59f3f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kio_nntp.po to Icelandic +# Icelandic translation of kio_nntp.po +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Þórarinn R. Einarsson , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:45+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: nntp.cpp:196 +#, c-format +msgid "Invalid special command %1" +msgstr "Óþekkt skipun '%1'" + +#: nntp.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract first message number from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki lesið númer fyrsta skilaboðs úr svari þjónsins:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract first message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki lesið einkennistölu fyrsta skilaboðs úr svari þjónsins:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki lesið einkennistölu skilaboðs úr svari þjónsins:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:728 +msgid "This server does not support TLS" +msgstr "Þjónninn styður ekki TLS" + +#: nntp.cpp:733 +msgid "TLS negotiation failed" +msgstr "TLS tenging mistókst" + +#: nntp.cpp:817 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command:\n" +"%2" +msgstr "" +"Óvænt svar frá þjóni eftir %1 skipunina:\n" +"%2" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_pop3.po new file mode 100644 index 00000000000..349a8493ab9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of kio_pop3.po to Icelandic +# Íslensk þýðing kio_pop3.po +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Þröstur Svanbergsson , 2001. +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_pop3\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: pop3.cc:249 +msgid "PASS " +msgstr "PASS " + +#: pop3.cc:252 +msgid "The server said: \"%1\"" +msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\"" + +#: pop3.cc:274 +msgid "The server terminated the connection." +msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni." + +#: pop3.cc:276 +msgid "" +"Invalid response from server:\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Ógilt svar frá þjóni:\n" +"\"%1\"" + +#: pop3.cc:305 +msgid "" +"Could not send to server.\n" +msgstr "" +"Gat ekki sent til þjóns.\n" + +#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar." + +#: pop3.cc:397 +msgid "" +"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " +"to support it, or the password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"Innskráning með APOP mistókst. Þjónninn %1 styður kannski ekki APOP, þrátt " +"fyrir að hann segist gera það, eða lykilorðið var rangt.\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cc:585 +msgid "" +"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " +"be wrong.\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" +"Innskráning með SASL (%1) mistókst. Þjónninn gæti ekki stutt %2, eða lykilorðið " +"var rangt.\n" +"\n" +"%3" + +#: pop3.cc:594 +msgid "" +"Your POP3 server does not support SASL.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" +"POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n" +"Veldu aðra auðkennisaðferð." + +#: pop3.cc:602 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." +msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í kio_pop3." + +#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 +msgid "" +"Could not login to %1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gat ekki skráð inn á %1.\n" +"\n" + +#: pop3.cc:648 +msgid "" +"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"Gat ekki skráð inn á %1. Lykilorðið gæti verið rangt.\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cc:686 +msgid "The server terminated the connection immediately." +msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax." + +#: pop3.cc:687 +msgid "" +"Server does not respond properly:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Þjónninn svarar ekki rétt:\n" +"%1\n" + +#: pop3.cc:715 +msgid "" +"Your POP3 server does not support APOP.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" +"POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n" +"Veldu aðra auðkenniaðferð." + +#: pop3.cc:735 +msgid "" +"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur " +"gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna." + +#: pop3.cc:746 +msgid "" +"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu " +"TLS samskipti óvirk." + +#: pop3.cc:755 +msgid "Username and password for your POP3 account:" +msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:" + +#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 +msgid "Unexpected response from POP3 server." +msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_print.po new file mode 100644 index 00000000000..499e53565ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of kio_print.po to +# translation of kio_print.po to Icelandic +# translation of kio_print.po to icelandic +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003. +# Logi Ragnarsson,,, , 2003. +# Arnar Leosson , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_print\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-19 00:35-0400\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "logi@logi.org, ra@ra.is" + +#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +msgid "Classes" +msgstr "Klasar" + +#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +msgid "Printers" +msgstr "Prentarar" + +#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +msgid "Specials" +msgstr "Sérstakt dót" + +#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +msgid "Manager" +msgstr "Stjórnandi" + +#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +msgid "Jobs" +msgstr "Verk" + +#: kio_print.cpp:365 +msgid "Empty data received (%1)." +msgstr "Gagnasending án gagna (%1)." + +#: kio_print.cpp:367 +msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." +msgstr "Skemmd eða ókláruð gögn á þjóni (villa %1)." + +#: kio_print.cpp:395 +msgid "Print System" +msgstr "Prentkerfi" + +#: kio_print.cpp:439 +msgid "Printer driver" +msgstr "Prentrekill" + +#: kio_print.cpp:441 +msgid "On-line printer driver database" +msgstr "Prentreklagrunnur á neti" + +#: kio_print.cpp:621 +#, c-format +msgid "Unable to determine object type for %1." +msgstr "Gat ekki ákvarðað tegund hlutar fyrir %1" + +#: kio_print.cpp:626 +#, c-format +msgid "Unable to determine source type for %1." +msgstr "Gat ekki ákvarðað upprunategund fyrir %1" + +#: kio_print.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer information for %1." +msgstr "Get ekki sótt upplýsingar fyrir prentara %1" + +#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 +#: kio_print.cpp:896 +#, c-format +msgid "Unable to load template %1" +msgstr "Get ekki sótt snið %1" + +#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 +#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eiginleikar %1" + +#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Almennt|Rekill|Virk verk|Lokin verk" + +#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +msgid "General Properties" +msgstr "Almennir eiginleikar" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Remote" +msgstr "Nettengdur" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Local" +msgstr "Staðbundinn" + +#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +msgid "URI" +msgstr "Slóð" + +#: kio_print.cpp:659 +msgid "Interface (Backend)" +msgstr "Tenging (Bakendi)" + +#: kio_print.cpp:660 +msgid "Driver" +msgstr "Rekill" + +#: kio_print.cpp:661 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Framleiðandi" + +#: kio_print.cpp:662 +msgid "Model" +msgstr "Tegund" + +#: kio_print.cpp:663 +msgid "Driver Information" +msgstr "Upplýsingar um rekil" + +#: kio_print.cpp:673 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve class information for %1." +msgstr "Get ekki sótt tegundar upplýsingar fyrir %1" + +#: kio_print.cpp:693 +msgid "Implicit" +msgstr "Innifalið" + +#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +msgid "General|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Almennt|Virk verk|Lokin verk" + +#: kio_print.cpp:710 +msgid "Members" +msgstr "Meðlimir" + +#: kio_print.cpp:737 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: kio_print.cpp:746 +msgid "Requirements" +msgstr "Kröfur" + +#: kio_print.cpp:747 +msgid "Command Properties" +msgstr "Eiginleikar skipunar" + +#: kio_print.cpp:748 +msgid "Command" +msgstr "Skipun" + +#: kio_print.cpp:749 +msgid "Use Output File" +msgstr "Nota úttaksskrá" + +#: kio_print.cpp:750 +msgid "Default Extension" +msgstr "Sjálfgefin ending" + +#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#, c-format +msgid "Jobs of %1" +msgstr "Verk %1" + +#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +msgid "All jobs" +msgstr "Öll verk" + +#: kio_print.cpp:849 +msgid "Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Virk verk|Lokin verk" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#, c-format +msgid "Driver of %1" +msgstr "Rekill %1" + +#: kio_print.cpp:909 +msgid "No driver found" +msgstr "Enginn rekill fannst" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_remote.po new file mode 100644 index 00000000000..1fa9f253d02 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kio_remote.po to Icelandic +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:54-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_remote.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "Samskiptamáti" + +#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "Sökkull" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Bæta við netmöppu" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_settings.po new file mode 100644 index 00000000000..e1548737ed4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of kio_settings.po to Icelandic +# Icelandic translation of kio_settings +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Richard Allen , 2004. +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:53-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Applications" +msgstr "Forrit" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Programs" +msgstr "Forrit" + +#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +msgid "Unknown settings folder" +msgstr "Óþekkt stillingamappa" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..ef095e43102 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kio_sftp.po to Icelandic +# Ílensk þýðing kio_sftp.po +# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Richard Allen , 2002. +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:53-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Innvær villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aðgerðina aftur." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Opna SFTP tengingu við vélina %1:%2" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Vantar vélarheiti" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP innstimplun" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "þjónn:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilsetningu þína." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ógilt notandanafn eða lykilorð" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Viðvörun: Get ekki staðfest auðkenni vélar." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Varúð: Auðkenni þjóns hefur breyst." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Auðkenning brást!" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Tenging mistókst." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Tenging rofin af fjarlægri vél." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Óvænt SFTP villa: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP útgáfa %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Samskiptavilla." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Tenging við %1 tókst" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Innvær villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aftur." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Það kom upp óþekkt villa við að afrita skrána í '%1'. Vinsamlega reyndu aftur." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Fjartengda vélin styður ekki að endurnefna skrár." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Fjartengda vélin styður ekki að búa til tákntengi." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Tenging rofin" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Gat ekki lesið SFTP pakka" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP skipun tókst ekki af ókunnri ástæðu." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP þjónn fékk undarleg skeyti." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Þú reyndir aðgerð sem er ekki studd af SFTP þjóninum." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Villukóði: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Get ekki skilgreint undirkerfi og skipun í einu." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Engin viðföng gefin fyrir SSH keyrslu." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Gat ekki sett upp SSH tengingu." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Villa kom upp í tengingu við SSH." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Sláðu inn lykilorð." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn lykilsetninguna fyrir þinn SSH lykil." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Auðkenning við %1 mistókst" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1' því vélarlykillinn er ekki " +"í skránni yfir þekktar vélar (known hosts)." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Bættu vélarlyklinum handvirkt við í skránna yfir þekktar vélar (known hosts) " +"eða hafðu samband við kerfisstjóra." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Bættu vélarlyklinum handvirkt við í skránna %1 eða hafðu samband við " +"kerfisstjóra. " + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1'. Fingrafar vélarinnar er:\n" +"%2\n" +"Þú ætti að staðfesta fingrafar vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins áður en þú " +"tengist.\n" +"\n" +"Viltu samt samþykkja lykilinn og tengast?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"VARÚÐ: auðkenni vélarinnar '%1' hefur breyst!\n" +"\n" +"Einhver gæti verið að hlusta á tenginguna þína, eða kerfisstjóri gæti hafa " +"breytt vélarlyklinum. Hvor sem er þá ættir þú að staðfesta fingrafar " +"vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins. Fingrafarið er:\n" +"%2\n" +"Bættu réttum vélarlykli í \"%3\" til að losna við þetta skeyti." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"VARÚÐ: auðkenni vélarinnar '%1' hefur breyst!\n" +"\n" +"Einhver gæti verið að hlusta á tenginguna þína, eða kerfisstjóri gæti hafa " +"breytt vélarlyklinum. Hvor sem er þá ættir þú að staðfesta fingrafar " +"vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins. Fingrafarið er:\n" +"%2\n" +"\n" +"Viltu samþykkja nýja vélarlykilinn og halda samt áfram að tengja?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Auðkenni vélar var hafnað." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Gat ekki fengið nóg minni fyrir SFTP pakka." + +#~ msgid "Could not copy file to '%1'" +#~ msgstr "Gat ekki afritað skrána í '%1'" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..b08346999fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of kio_smb.po to Icelandic +# Icelandic Translation of kio_smb.po +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Þórarinn R. Einarsson , 2001. +# Svanur Palsson , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir %1" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir:\n" +"Þjón = %1\n" +"Sameign = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Gat ekki frumstillt libsmbclient" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient tókst ekki að búa til samhengi" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient tókst ekki frumstilla samhengi" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Óþekkt skráargerð, hvorki mappa né skrá." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Skráin er ekki til: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak við " +"eldvegg." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Enginn diskur er í drifinu fyrir %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Gat ekki tengst þjóninum fyrir %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Villa við að tengjast þjóninum sem hefur %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Sameign fannst ekki á uppgefnum þjón" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Skemmdur skráarlýsir" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að " +"netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. " +"Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en " +"gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n" +"Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan þú " +"reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú skalt " +"ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á " +"forritarana ef þeir biðja þig um það)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Óþekkt villuskilyrði í stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Gakktu úr skugga um að allir samba pakkar séu uppsettir á kerfinu þínu." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Mistókst að tengja sameignina \"%1\" frá vél \"%2\" af notanda \"%3\".\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ekki tókst að aftengja \"%1\".\n" +"%2" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..921dfd35869 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kio_smtp.po to Icelandic +# Icelandic translation of kio_smtp. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003. +# Svanur Palsson , 2004. +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:52-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Miðlarinn neitaði bæði skipununum EHLO og HELO sem óþekktum eða óútfærðum.\n" +"Vinsamlegast hafðu sambandi við kerfisstjóra miðlarans." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Óvænt svar miðlara við %1 skipun.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"SMTP þjónninn styður ekki TLS. Takið TLS úr sambandi ef þú vilt tengjast án " +"dulritunnar." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"SMTP þjónninn segist styðja TLS dulritun, en samningar tókust ekki.\n" +"Þú getur tekið TLS úr sambandi fyrir TDE í dulritunarstjórneiningunni." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Tenging mistókst" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Auðkennis stuðningur er ekki vistþýddur í kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"SMTP þjónninn styður ekki %1.\n" +"Veldu aðra auðkenniaðferð.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"SMTP þjónninn styður ekki auðkenningu.\n" +"%2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Auðkenning mistókst.\n" +"Líklega er lykilorðið rangt.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Gat ekki lesið gögn frá forritinu." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Innihald skeytis ekki samþykkt.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Þjónninn svaraði:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Þjónninn svaraði: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Þetta er tímabundin villa. Þú getur reynt aftur seinna." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Forritið sendi ógilda fyrirspurn." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Netfang sendanda vantar" + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "Villa í SMTPProtocol::smtp_open (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Miðlarinn þinn styður ekki að senda 8-bita skilaboð.\n" +"Vinsamlegast notaðu base64 eða quoted-printable stafatöflu." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Ógilt SMTP stjórnskeyti (%1) móttekið." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Þjóninn samþykkti ekki tenginguna:\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir SMTP aðgang þinn:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Þjónnin samþykkti ekki að fá tómt netfang sendanda.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Þjónnin samþykkti ekki netfang sendanda \"%1\".\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gat ekki sent skeyti þar sem eftirtöldum móttakendum var neitað af miðlara:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Tilraun til að hefja sendingu á innihaldi skeytis mistókst.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Óvænt villutilfelli. Vinsamlegast sendu inn villutilkynningu." + +#~ msgid "" +#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n" +#~ "Try disabling authentication entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur beðið um að verða auðkennd(ur) á þjóninum, en þjóninn virðist ekki styðja auðkenningar.\n" +#~ "Prófaðu að slökkva alveg á auðkenningu." + +#~ msgid "" +#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" +#~ "Choose a different authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "SMTP þjónninn styður ekki %1.\n" +#~ "Veldu aðra auðkenniaðferð." + +#~ msgid "When prompted, you ran away." +#~ msgstr "Þegar þú varst spurður, rannst þú af hólmi." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_system.po new file mode 100644 index 00000000000..09d55a56f21 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_system.po to Icelandic +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_system\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:17-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_system.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "Samskiptamáti" + +#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Sökkull" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_tar.po new file mode 100644 index 00000000000..f65c3b3dca4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of kio_tar.po to Icelandic +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_tar\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:51+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" +"%1" +msgstr "" +"Get ekki opnað skrána, trúlega vegna óstudds skráarsniðs.\n" +"%1" + +#: tar.cc:471 +#, c-format +msgid "" +"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " +"unsupported.\n" +"%1" +msgstr "" +"Tókst ekki að opna safnskrána, kannski skráarsniðið er ekki studd.\n" +"%1" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po new file mode 100644 index 00000000000..e0dc7541f66 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# translation of kio_thumbnail.po to Icelandic +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:24+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: thumbnail.cpp:174 +msgid "No MIME Type specified." +msgstr "Engin MIME tegund skilgreind." + +#: thumbnail.cpp:184 +msgid "No or invalid size specified." +msgstr "Engin eða ógild stærð uppgefin." + +#: thumbnail.cpp:265 +msgid "No plugin specified." +msgstr "Ekkert íforrit skilgreint." + +#: thumbnail.cpp:283 +#, c-format +msgid "Cannot load ThumbCreator %1" +msgstr "Get ekki hlaðið inn ThumbCreator %1" + +#: thumbnail.cpp:291 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir %1" + +#: thumbnail.cpp:358 +msgid "Failed to create a thumbnail." +msgstr "Mistókst að búa til smámynd." + +#: thumbnail.cpp:373 +msgid "Could not write image." +msgstr "Gat ekki skrifað mynd." + +#: thumbnail.cpp:398 +#, c-format +msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" +msgstr "Mistókst að tengjast minnishluta %1" + +#: thumbnail.cpp:403 +msgid "Image is too big for the shared memory segment" +msgstr "Myndin er of stór fyrir minnishlutann" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_trash.po new file mode 100644 index 00000000000..368d71efe29 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# translation of kio_trash.po to Icelandic +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:26+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Tæma ruslakörfu" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Taka skrá úr ruslinu og setja hana á upprunalegan stað" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Hunsað" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"Hjálparforrit til að sýsla með TDE ruslakörfuna\n" +"Athugaðu: ekki nota ktrash til að flytja skrár í ruslið, notaðu heldur " +"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" + +#: kio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "Samskiptaregla" + +#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "Sökkull" + +#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 +#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "Gölluð slóð: %1" + +#: kio_trash.cpp:116 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"Mappan %1 er ekki lengur til, svo ekki er mögulegt að endurheimta hlutinn í " +"upprunalega staðsetningu. Þú getur annaðhvort búið möppuna til aftur eða dregið " +"hlutinn einhvert annað." + +#: kio_trash.cpp:145 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni." + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 +msgid "Original Path" +msgstr "Upprunaleg slóð" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 +msgid "Date of Deletion" +msgstr "Dagsetning eyðingar" + +#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" +#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna" -- cgit v1.2.1