From ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b) --- tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po | 103 +++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po index ce1e8be5b23..e4b71a104d8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:39+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Stillingar afstöllunar" @@ -42,30 +54,25 @@ msgstr "&Nota undirdílateikningu:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"
" -"
This will not work with CRT monitors." +"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).

This will not work with CRT monitors." msgstr "" -"Ef þú ert með TFT eða LCD skjá, geturðu aukið gæði leturs á skjánum enn frekar " -"með því að velja þennan kost." -"
Undirdílateikning (Sub-pixel hinting) er einnig þekkt sem ClearType(tm)." -"
" -"
Þetta virkar ekki á CRT skjám." +"Ef þú ert með TFT eða LCD skjá, geturðu aukið gæði leturs á skjánum enn " +"frekar með því að velja þennan kost.
Undirdílateikning (Sub-pixel " +"hinting) er einnig þekkt sem ClearType(tm).

Þetta virkar ekki á " +"CRT skjám." #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.
On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" "Til að undirdílateikning virki rétt þarftu að vita hvernig undirdílunum er " -"raðað í skjánum þínum. " -"
Á TFT og LCD skjám er hver díll í raun samsettur úr þremur undirdílum, " -"rauðum, grænum og bláum. Flestir skjáir hafa undirdílaröðina RGB, sumir hafa " -"BGR." +"raðað í skjánum þínum.
Á TFT og LCD skjám er hver díll í raun samsettur " +"úr þremur undirdílum, rauðum, grænum og bláum. Flestir skjáir hafa " +"undirdílaröðina RGB, sumir hafa BGR." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -179,27 +186,26 @@ msgstr "120 PÁT" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.

" -"

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.

" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.

" msgstr "" -"

Þetta val þvingar fram ákveðna upplausn (DPI) fyrir letur. Það gæti gagnast " -"þegar raunveruleg upplausn tækja er ekki greind rétt; það er ennfremur oft " -"misnotað þegar lélegt letur er notað sem ekki gengur með annari upplausn en 96 " -"eða 120 PÁT (DPI).

" -"

Ekki er almennt mælt með notkun þessa möguleika. Til að stilla réttilega " -"upplausn leturs er betri leið að stilla það víðvært fyrir X miðlarann, sé það " -"gerlegt (t.d. DisplaySize í xorg.conf eða bæta -dpi value inn í " -"ServerLocalArgs= í $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc" -"). Þegar letur kemur ekki nægilega vel út með raunupplausn ætti að nota annað " -"letur eða reyna að setja upp font hinting.

" +"

Þetta val þvingar fram ákveðna upplausn (DPI) fyrir letur. Það gæti " +"gagnast þegar raunveruleg upplausn tækja er ekki greind rétt; það er " +"ennfremur oft misnotað þegar lélegt letur er notað sem ekki gengur með " +"annari upplausn en 96 eða 120 PÁT (DPI).

Ekki er almennt mælt með " +"notkun þessa möguleika. Til að stilla réttilega upplausn leturs er betri " +"leið að stilla það víðvært fyrir X miðlarann, sé það gerlegt (t.d. " +"DisplaySize í xorg.conf eða bæta -dpi value inn í " +"ServerLocalArgs= í $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Þegar " +"letur kemur ekki nægilega vel út með raunupplausn ætti að nota annað letur " +"eða reyna að setja upp font hinting.

" #: fonts.cpp:761 msgid "" @@ -248,5 +254,22 @@ msgstr "Fullt" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Gráskali" -#~ msgid "

Fonts

This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, helvetica or times), but also the attributes that make up a specific font (for example, bold style and 12 points in height.)

Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "

Letur

Hér gefst þér færi á að velja hvaða letur er notað til að birta texta í TDE. Ekki er nóg með að þú getir valið leturgerðina (svo sem helvetica, eða times, heldur líka aðra eiginleika hennar (t.d. feitletrun og 12 punkta stærð).

Þú smellir einfaldlega á \"Velja\" (\"Choose\") hnappinn við hliðina á leturgerðinni sem þú vilt sýsla með (t.d. Letur í valmyndum) og breytir svo eiginleikum þess. Þú getur einnig beðið TDE að reyna að virkja stilingarnar í forritum óskyldum TDE. Nánari upplýsingar eru í \"Stíll\" hlutanum, undir \"Þemu\"." +#~ msgid "" +#~ "

Fonts

This module allows you to choose which fonts will be used " +#~ "to display text in TDE. You can select not only the font family (for " +#~ "example, helvetica or times), but also the attributes " +#~ "that make up a specific font (for example, bold style and 12 " +#~ "points in height.)

Just click the \"Choose\" button that is next " +#~ "to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and " +#~ "color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control " +#~ "module for more information." +#~ msgstr "" +#~ "

Letur

Hér gefst þér færi á að velja hvaða letur er notað til að " +#~ "birta texta í TDE. Ekki er nóg með að þú getir valið leturgerðina (svo " +#~ "sem helvetica, eða times, heldur líka aðra eiginleika " +#~ "hennar (t.d. feitletrun og 12 punkta stærð).

Þú " +#~ "smellir einfaldlega á \"Velja\" (\"Choose\") hnappinn við hliðina á " +#~ "leturgerðinni sem þú vilt sýsla með (t.d. Letur í valmyndum) og " +#~ "breytir svo eiginleikum þess. Þú getur einnig beðið TDE að reyna að " +#~ "virkja stilingarnar í forritum óskyldum TDE. Nánari upplýsingar eru í " +#~ "\"Stíll\" hlutanum, undir \"Þemu\"." -- cgit v1.2.1