From a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases. You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.
"
-"
You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.
" msgstr "" "Með þessu tóli getur þú stillt CUPS prentkerfið. Stillingum hefur verið " "raðað í flokka með táknmyndunum á vinstri hönd þannig að auðvelt sé að velja " -"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið breytt. " -"Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.
" -"Þú getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort " -"'?' hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.
" +"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið " +"breytt. Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.Þú " +"getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort '?' " +"hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.
" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -566,6 +588,10 @@ msgstr "Bæta við..." msgid "Edit..." msgstr "Breyta..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Sjálfgefinn listi" @@ -686,1424 +712,1604 @@ msgstr "Gb" msgid "Tiles" msgstr "Flísar" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server name (ServerName)\n" -#~ "\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" -#~ "\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: myhost.domain.com
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Heiti þjóns\n" -#~ "\n" -#~ "Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" -#~ "Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.
\n" -#~ "\n" -#~ "Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' skrána.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: myhost.domain.com
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" -#~ "\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: root@myhost.com
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kerfisstjóri\n" -#~ "\n" -#~ "Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" -#~ "Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: root@myhost.com
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access log (AccessLog)\n" -#~ "\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/log/cups/access_log
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aðgangsanáll\n" -#~ "\n" -#~ "Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/log/cups/access_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið syslog til \n" -#~ "að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /var/log/cups/access_log
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Data directory (DataDir)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/share/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gagnasvæði\n" -#~ "\n" -#~ "Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" -#~ "Sjálfgefið er /usr/share/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /usr/share/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" -#~ "\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: utf-8
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sjálfgefin stafatafla\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" -#~ "notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" -#~ "HTML skjölum...
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: utf-8
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" -#~ "\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: en
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sjálfgefið tungumál\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" -#~ "Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: is
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/doc
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skjalamappa\n" -#~ "\n" -#~ "Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" -#~ "Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /usr/share/cups/doc
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Error log (ErrorLog)\n" -#~ "\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/log/cups/error_log
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Villuannáll\n" -#~ "\n" -#~ "Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið syslog til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /var/log/cups/error_log
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Font path (FontPath)\n" -#~ "\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/fonts
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Slóð að letri\n" -#~ "\n" -#~ "Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" -#~ " Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /usr/share/cups/fonts
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Log level (LogLevel)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: info
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Annálsþrep\n" -#~ "\n" -#~ "Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" -#~ "og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Almennar upplýsingar
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 1048576
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hámarksstærð annáls\n" -#~ "\n" -#~ "Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" -#~ " Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 1048576
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Page log (PageLog)\n" -#~ "\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/log/cups/page_log
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Síðuannáll\n" -#~ "\n" -#~ "Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið syslog til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /var/log/cups/page_log
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: Yes
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geyma verksögu\n" -#~ "\n" -#~ "Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" -#~ " Sjálfgefið er Já.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Já
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: No
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geyma verkskrár\n" -#~ "\n" -#~ "Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" -#~ "stöðvað. Sjálfgefið er Nei.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Nei
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Printcap file (Printcap)\n" -#~ "\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/printcap
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Printcap skrá\n" -#~ "\n" -#~ "Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" -#~ "Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /etc/printcap
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Request directory (RequestRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/spool/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Beiðnimappa\n" -#~ "\n" -#~ "Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" -#~ "Sjálfgefið /var/spool/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /var/spool/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: remroot
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fjarlægur kerfisstjóri\n" -#~ "\n" -#~ "Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" -#~ "Sjálfgefið \"remroot\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: remroot
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server binaries (ServerBin)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/lib/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kerfisskrár\n" -#~ "\n" -#~ "Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" -#~ "Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /usr/lib/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server files (ServerRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrár þjóns\n" -#~ "\n" -#~ "Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" -#~ "Sjálfgefið /etc/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /etc/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "User (User)\n" -#~ "\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: lp
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Notandi\n" -#~ "\n" -#~ "Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" -#~ "lp, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á.
\n" -#~ "\n" -#~ "Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" -#~ "sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: lp
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Group (Group)\n" -#~ "\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: sys
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hópur\n" -#~ "\n" -#~ "Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" -#~ "að vera sys, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: sys
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "RIP cache (RIPCache)\n" -#~ "\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 8m
\n" -#~ msgstr "" -#~ "RIP skyndiminni\n" -#~ "\n" -#~ "Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr postscript\n" -#~ "í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" -#~ "Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" -#~ "\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" -#~ "(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 8m
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Temporary files (TempDir)\n" -#~ "\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/spool/cups/tmp
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tímabundnar skrár\n" -#~ "\n" -#~ "Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" -#~ "fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" -#~ "gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /var/spool/cups/tmp
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" -#~ "\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.
\n" -#~ "\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 200
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Síumörk\n" -#~ "\n" -#~ "Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" -#~ "Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" -#~ "séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" -#~ "verk er í vinnslu á hverjum tíma.
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 200
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Listen to (Port/Listen)\n" -#~ "\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" -#~ "\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hlusta á\n" -#~ "\n" -#~ "Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er frátekið\n" -#~ "fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.
\n" -#~ "\n" -#~ "Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" -#~ "á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.
\n" -#~ "\n" -#~ "Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" -#~ "á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" -#~ "hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: On
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vélauppfletting\n" -#~ "\n" -#~ "Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" -#~ "vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Af
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: On
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Halda lifandi\n" -#~ "\n" -#~ "Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" -#~ " Sjálfgefið er virkt.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Á
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 60
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Halda á lífi tímamörk\n" -#~ "\n" -#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" -#~ "sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 60
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max clients (MaxClients)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 100
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hámarks biðlar\n" -#~ "\n" -#~ "Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" -#~ "Sjálfgefið er 100.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 100
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 0
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hámarksstærð beiðnar\n" -#~ "\n" -#~ "Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" -#~ "Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 0
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Client timeout (Timeout)\n" -#~ "\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 300
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tímamörk biðlara\n" -#~ "\n" -#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 sekúndur.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 300
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use browsing (Browsing)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to listen to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: On
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nota leit\n" -#~ "\n" -#~ "Hvort eigi að hlusta eftir prentara \n" -#~ "upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið virkt.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Athugaðu: Til að virkja sendingu upplýsinga \n" -#~ "frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" -#~ "skilgreina gilt leitarvistfang.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Virkt
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: Yes
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nota stutt nöfn\n" -#~ "\n" -#~ "Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" -#~ "þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Já
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" -#~ "\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leitarvistföng\n" -#~ "\n" -#~ "Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" -#~ "að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.
\n" -#~ "\n" -#~ "Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" -#~ "sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -#~ "\n" -#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" -#~ "\n" -#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" -#~ "\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leyfa/hafna leit\n" -#~ "\n" -#~ "Leyfa leit: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n" -#~ "er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.
\n" -#~ "\n" -#~ "Hafna leit: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n" -#~ "er að hafna pökkum frá engum vistföngum.
\n" -#~ "\n" -#~ "Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á vistföngum:
\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "\n" -#~ "hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" -#~ "\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" -#~ "\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 30
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tími milli leita\n" -#~ "\n" -#~ "Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.
\n" -#~ "\n" -#~ "Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" -#~ "breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.
\n" -#~ "\n" -#~ "Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" -#~ "ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 30
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" -#~ "\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: allow,deny
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leitarröð\n" -#~ "\n" -#~ "Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Leyfa, hafna
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" -#~ "\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: myhost:631
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leitarathugun\n" -#~ "\n" -#~ "Spyrja nefnda þjóna um prentara.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: myhost:631
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse port (BrowsePort)\n" -#~ "\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 631
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leitargátt\n" -#~ "\n" -#~ "Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" -#~ "IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" -#~ "Aðeins ein leitargátt er leyfð.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 631
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" -#~ "\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: src-address dest-address
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leitarendurvarp\n" -#~ "\n" -#~ "Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: upphafs-vistfang áfanga-vistfang
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -#~ "\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 300
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tímamörk leitar\n" -#~ "\n" -#~ "Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" -#~ "uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" -#~ "Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" -#~ "gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: 300
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.
\n" -#~ "\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.
\n" -#~ "\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.
\n" -#~ "\n" -#~ "Enabled by default.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Óbeinir flokkar\n" -#~ "\n" -#~ "Hvort eigi að nota óbeina flokka.
\n" -#~ "\n" -#~ "Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" -#~ "óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.
\n" -#~ "\n" -#~ "Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" -#~ "á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" -#~ "Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n" -#~ "að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" -#~ "Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjáfgefið á.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "System group (SystemGroup)\n" -#~ "\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: sys
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kerfishópur\n" -#~ "\n" -#~ "Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" -#~ "Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: sys,\n" -#~ "system, eða root (kannað í þeirri röð).
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: sys
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -#~ "\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dulritunarskírteini\n" -#~ "\n" -#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" -#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption key (ServerKey)\n" -#~ "\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dulritunarlykill\n" -#~ "\n" -#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" -#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: /etc/cups/ssl/server.key
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aðgangsheimildir\n" -#~ "# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" -#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" -#~ "# Auðkenning sem á að nota:\n" -#~ "# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" -#~ "Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" -#~ "Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" -#~ "# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" -#~ "fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" -#~ "# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" -#~ "Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" -#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" -#~ "# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" -#~ "# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" -#~ "# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -#~ "netum.\n" -#~ "# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -#~ "séu virkar (í netstillingum).\n" -#~ "# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" -#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" -#~ "Möguleg gildi eru:\n" -#~ "# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" -#~ "Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" -#~ "Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" -#~ "Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" -#~ "# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication (AuthType)\n" -#~ "\n" -#~ "The authorization to use:
\n" -#~ "
\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Auðkenning\n" -#~ "\n" -#~ "Auðkenning sem á að nota:
\n" -#~ "
\n" -#~ "Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" -#~ "fyrir Basic eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna\n" -#~ "tenginu.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Class (AuthClass)\n" -#~ "\n" -#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Flokkur\n" -#~ "\n" -#~ "Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" -#~ "Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" -#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n" -#~ "skiptur listi.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Satisfy (Satisfy)\n" -#~ "\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fullnægja\n" -#~ "\n" -#~ "Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" -#~ "fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" -#~ "\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" -#~ "skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" -#~ "eða skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" -#~ "fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" -#~ "aðgang frá eigin vél.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" -#~ "\n" -#~ "The group name for Group authorization.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Auðkenningarhópsheiti\n" -#~ "\n" -#~ "Hópurinn fyrir Hóp auðkenningu.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL order (Order)\n" -#~ "\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "ACL röð\n" -#~ "\n" -#~ "Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow\n" -#~ "\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leyfa\n" -#~ "Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -#~ "netum. Möguleg gildi eru:\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -#~ "séu virkar (í netstillingum).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" -#~ "\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "ACL vistföng\n" -#~ "Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -#~ "netum. Möguleg gildi eru:\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -#~ "séu virkar (í netstillingum).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption (Encryption)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" -#~ "\n" -#~ "Possible values:
\n" -#~ "\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dulritun\n" -#~ "\n" -#~ "Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" -#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" -#~ "Möguleg gildi eru:
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aðgangsheimildir\n" -#~ "\n" -#~ "Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" -#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eyða verkum sjálfvirkt\n" -#~ "\n" -#~ "Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" -#~ "Sjálfgefið af.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -#~ "\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" -#~ "\n" -#~ "The default is cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leitarreglur\n" -#~ "\n" -#~ "Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" -#~ "sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið er cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er sterklega mælt með að þú hafir\n" -#~ "að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" -#~ "geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" -#~ "biðlara beiðnum.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Classification (Classification)\n" -#~ "\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "Flokkun\n" -#~ "
\n" -#~ "Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" -#~ "og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" -#~ "Sjálfgefið er \"Engin\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Dæmi: Trúnaðarmál\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -#~ "
\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.
\n" -#~ "\n" -#~ "The default is off.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leyfa yfirtöku\n" -#~ "\n" -#~ "Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" -#~ "útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" -#~ "komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" -#~ "verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið af.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.
\n" -#~ "\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.
\n" -#~ "\n" -#~ "Enabled by default.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fela óbeina meðlimi\n" -#~ "\n" -#~ "Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.
\n" -#~ "\n" -#~ "Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" -#~ "sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" -#~ "sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið á.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -#~ "classes.
\n" -#~ "\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" -#~ "\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.
\n" -#~ "\n" -#~ "Disabled by default.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nota "Any" flokka\n" -#~ "\n" -#~ "Ákvarðar hvort eigi að búa til Anyprinter óbeinan flokk.
\n" -#~ "\n" -#~ "Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" -#~ "finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", \"prentari@þjónn2\",\n" -#~ "þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.
\n" -#~ "\n" -#~ "Sjálfgefið af.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" -#~ "\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hámarksverk\n" -#~ "\n" -#~ "Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" -#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.
\n" -#~ "\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hámarksverk á hvern notanda\n" -#~ "\n" -#~ "\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg virk prentverk eru \n" -#~ "leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" -#~ "störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt við.
\n" -#~ "\n" -#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" -#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" -#~ "\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hámarksverk á hvern prentara\n" -#~ "\n" -#~ "\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af virkum\n" -#~ "störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" -#~ "hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.
\n" -#~ "\n" -#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" -#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Port\n" -#~ "\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gátt\n" -#~ "\n" -#~ "Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Address\n" -#~ "\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vistfang\n" -#~ "\n" -#~ "Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" -#~ "stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" -#~ "
\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server name (ServerName)\n" +"\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" +"\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" +"\n" +"ex: myhost.domain.com
\n" +msgstr "" +"Heiti þjóns\n" +"\n" +"Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" +"Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.
\n" +"\n" +"Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client." +"conf' skrána.
\n" +"\n" +"Dæmi: myhost.domain.com
\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server administrator (ServerAdmin)\n" +"\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" +"\n" +"ex: root@myhost.com
\n" +msgstr "" +"Kerfisstjóri\n" +"\n" +"Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" +"Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".
\n" +"\n" +"Dæmi: root@myhost.com
\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access log (AccessLog)\n" +"\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".
\n" +"\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.
\n" +"\n" +"ex: /var/log/cups/access_log
\n" +msgstr "" +"Aðgangsanáll\n" +"\n" +"Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/" +"log/cups/access_log\".
\n" +"\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið syslog til \n" +"að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.
\n" +"\n" +"Dæmi: /var/log/cups/access_log
\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Data directory (DataDir)\n" +"\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.
\n" +"\n" +"ex: /usr/share/cups
\n" +msgstr "" +"Gagnasvæði\n" +"\n" +"Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" +"Sjálfgefið er /usr/share/cups.
\n" +"\n" +"Dæmi: /usr/share/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default character set (DefaultCharset)\n" +"\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...
\n" +"\n" +"ex: utf-8
\n" +msgstr "" +"Sjálfgefin stafatafla\n" +"\n" +"Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" +"notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" +"HTML skjölum...
\n" +"\n" +"Dæmi: utf-8
\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default language (DefaultLanguage)\n" +"\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.
\n" +"\n" +"ex: en
\n" +msgstr "" +"Sjálfgefið tungumál\n" +"\n" +"Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" +"Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.
\n" +"\n" +"Dæmi: is
\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Document directory (DocumentRoot)\n" +"\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.
\n" +"\n" +"ex: /usr/share/cups/doc-root
\n" +msgstr "" +"Skjalamappa\n" +"\n" +"Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" +"Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.
\n" +"\n" +"Dæmi: /usr/share/cups/doc
\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Error log (ErrorLog)\n" +"\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".
\n" +"\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.
\n" +"\n" +"ex: /var/log/cups/error_log
\n" +msgstr "" +"Villuannáll\n" +"\n" +"Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".
\n" +"\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið syslog til að senda úttakið í " +"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.
\n" +"\n" +"Dæmi: /var/log/cups/error_log
\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Font path (FontPath)\n" +"\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.
\n" +"\n" +"ex: /usr/share/cups/fonts
\n" +msgstr "" +"Slóð að letri\n" +"\n" +"Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" +" Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.
\n" +"\n" +"Dæmi: /usr/share/cups/fonts
\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Log level (LogLevel)\n" +"\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:
\n" +"\n" +"ex: info
\n" +msgstr "" +"Annálsþrep\n" +"\n" +"Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" +"og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:
\n" +"\n" +"Dæmi: Almennar upplýsingar
\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max log size (MaxLogSize)\n" +"\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" +"\n" +"ex: 1048576
\n" +msgstr "" +"Hámarksstærð annáls\n" +"\n" +"Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" +" Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.
\n" +"\n" +"Dæmi: 1048576
\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Page log (PageLog)\n" +"\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".
\n" +"\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.
\n" +"\n" +"ex: /var/log/cups/page_log
\n" +msgstr "" +"Síðuannáll\n" +"\n" +"Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".
\n" +"\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið syslog til að senda úttakið í " +"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.
\n" +"\n" +"Dæmi: /var/log/cups/page_log
\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +"\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" +"\n" +"ex: Yes
\n" +msgstr "" +"Geyma verksögu\n" +"\n" +"Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" +" Sjálfgefið er Já.
\n" +"\n" +"Dæmi: Já
\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +"\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" +"\n" +"ex: No
\n" +msgstr "" +"Geyma verkskrár\n" +"\n" +"Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" +"stöðvað. Sjálfgefið er Nei.
\n" +"\n" +"Dæmi: Nei
\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Printcap file (Printcap)\n" +"\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.
\n" +"\n" +"ex: /etc/printcap
\n" +msgstr "" +"Printcap skrá\n" +"\n" +"Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" +"Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.
\n" +"\n" +"Dæmi: /etc/printcap
\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Request directory (RequestRoot)\n" +"\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.
\n" +"\n" +"ex: /var/spool/cups
\n" +msgstr "" +"Beiðnimappa\n" +"\n" +"Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" +"Sjálfgefið /var/spool/cups.
\n" +"\n" +"Dæmi: /var/spool/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Remote root user (RemoteRoot)\n" +"\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".
\n" +"\n" +"ex: remroot
\n" +msgstr "" +"Fjarlægur kerfisstjóri\n" +"\n" +"Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" +"Sjálfgefið \"remroot\".
\n" +"\n" +"Dæmi: remroot
\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server binaries (ServerBin)\n" +"\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +"\n" +"ex: /usr/lib/cups
\n" +msgstr "" +"Kerfisskrár\n" +"\n" +"Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" +"Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +"\n" +"Dæmi: /usr/lib/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server files (ServerRoot)\n" +"\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups
\n" +msgstr "" +"Skrár þjóns\n" +"\n" +"Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" +"Sjálfgefið /etc/cups.
\n" +"\n" +"Dæmi: /etc/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"User (User)\n" +"\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be lp, however you can configure things for another user\n" +"as needed.
\n" +"\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...
\n" +"\n" +"ex: lp
\n" +msgstr "" +"Notandi\n" +"\n" +"Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" +"lp, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á." +"
\n" +"\n" +"Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" +"sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) " +"þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...
\n" +"\n" +"Dæmi: lp
\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Group (Group)\n" +"\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be lpadmin, however you can configure things for another\n" +"group as needed.
\n" +"\n" +"ex: lpadmin
\n" +msgstr "" +"Hópur\n" +"\n" +"Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" +"að vera sys, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.
\n" +"\n" +"Dæmi: sys
\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"RIP cache (RIPCache)\n" +"\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" +"\n" +"ex: 8m
\n" +msgstr "" +"RIP skyndiminni\n" +"\n" +"Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr " +"postscript\n" +"í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" +"Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" +"\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" +"(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).
\n" +"\n" +"Dæmi: 8m
\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Temporary files (TempDir)\n" +"\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.
\n" +"\n" +"ex: /var/spool/cups/tmp
\n" +msgstr "" +"Tímabundnar skrár\n" +"\n" +"Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" +"fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" +"gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .
\n" +"\n" +"Dæmi: /var/spool/cups/tmp
\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Filter limit (FilterLimit)\n" +"\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.
\n" +"\n" +"The default limit is 0 (unlimited).
\n" +"\n" +"ex: 200
\n" +msgstr "" +"Síumörk\n" +"\n" +"Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" +"Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" +"séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" +"verk er í vinnslu á hverjum tíma.
\n" +"\n" +"Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).
\n" +"\n" +"Dæmi: 200
\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Listen to (Port/Listen)\n" +"\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" +"\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.
\n" +"\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" +"\n" +"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" +msgstr "" +"Hlusta á\n" +"\n" +"Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er " +"frátekið\n" +"fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.
\n" +"\n" +"Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" +"á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.
\n" +"\n" +"Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" +"á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" +"hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).
\n" +"\n" +"Dæmi: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +"\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons..." +"p>\n" +"
\n" +"ex: On
\n" +msgstr "" +"Vélauppfletting\n" +"\n" +"Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" +"vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...
\n" +"\n" +"Dæmi: Af
\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep alive (KeepAlive)\n" +"\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.
\n" +"\n" +"ex: On
\n" +msgstr "" +"Halda lifandi\n" +"\n" +"Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" +" Sjálfgefið er virkt.
\n" +"\n" +"Dæmi: Á
\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +"\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" +"\n" +"ex: 60
\n" +msgstr "" +"Halda á lífi tímamörk\n" +"\n" +"Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" +"sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.
\n" +"\n" +"Dæmi: 60
\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max clients (MaxClients)\n" +"\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.
\n" +"\n" +"ex: 100
\n" +msgstr "" +"Hámarks biðlar\n" +"\n" +"Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" +"Sjálfgefið er 100.
\n" +"\n" +"Dæmi: 100
\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max request size (MaxRequestSize)\n" +"\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" +"\n" +"ex: 0
\n" +msgstr "" +"Hámarksstærð beiðnar\n" +"\n" +"Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" +"Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).
\n" +"\n" +"Dæmi: 0
\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Client timeout (Timeout)\n" +"\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds." +"p>\n" +"
\n" +"ex: 300
\n" +msgstr "" +"Tímamörk biðlara\n" +"\n" +"Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 " +"sekúndur.
\n" +"\n" +"Dæmi: 300
\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use browsing (Browsing)\n" +"\n" +"Whether or not to listen to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"
\n" +"\n" +"Enabled by default.\n" +"
\n" +"\n" +"Note: to enable the sending of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid BrowseAddress.\n" +"
\n" +"\n" +"ex: On
\n" +msgstr "" +"Nota leit\n" +"\n" +"Hvort eigi að hlusta eftir prentara \n" +"upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" +"
\n" +"\n" +"Sjálfgefið virkt.\n" +"
\n" +"\n" +"Athugaðu: Til að virkja sendingu upplýsinga \n" +"frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" +"skilgreina gilt leitarvistfang.\n" +"
\n" +"\n" +"Dæmi: Virkt
\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use short names (BrowseShortNames)\n" +"\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.
\n" +"\n" +"ex: Yes
\n" +msgstr "" +"Nota stutt nöfn\n" +"\n" +"Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" +"þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt." +"
\n" +"\n" +"Dæmi: Já
\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse addresses (BrowseAddress)\n" +"\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" +"\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" +"\n" +"ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" +msgstr "" +"Leitarvistföng\n" +"\n" +"Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" +"að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.
\n" +"\n" +"Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" +"sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR)." +"p>\n" +"
\n" +"Dæmi: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"\n" +"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" +"\n" +"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" +"\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!
\n" +msgstr "" +"Leyfa/hafna leit\n" +"\n" +"Leyfa leit: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á " +"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +"er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.
\n" +"\n" +"Hafna leit: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á " +"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +"er að hafna pökkum frá engum vistföngum.
\n" +"\n" +"Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á " +"vistföngum:
\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"\n" +"hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse interval (BrowseInterval)\n" +"
\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.
\n" +"\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" +"\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" +"\n" +"ex: 30
\n" +msgstr "" +"Tími milli leita\n" +"\n" +"Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.
\n" +"\n" +"Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" +"breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.
\n" +"\n" +"Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" +"ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.
\n" +"\n" +"Dæmi: 30
\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse order (BrowseOrder)\n" +"\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" +"\n" +"ex: allow,deny
\n" +msgstr "" +"Leitarröð\n" +"\n" +"Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.
\n" +"\n" +"Dæmi: Leyfa, hafna
\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse poll (BrowsePoll)\n" +"\n" +"Poll the named server(s) for printers.
\n" +"\n" +"ex: myhost:631
\n" +msgstr "" +"Leitarathugun\n" +"\n" +"Spyrja nefnda þjóna um prentara.
\n" +"\n" +"Dæmi: myhost:631
\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse port (BrowsePort)\n" +"\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.
\n" +"\n" +"ex: 631
\n" +msgstr "" +"Leitargátt\n" +"\n" +"Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" +"IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" +"Aðeins ein leitargátt er leyfð.
\n" +"\n" +"Dæmi: 631
\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse relay (BrowseRelay)\n" +"\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.
\n" +"\n" +"ex: src-address dest-address
\n" +msgstr "" +"Leitarendurvarp\n" +"\n" +"Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.
\n" +"\n" +"Dæmi: upphafs-vistfang áfanga-vistfang
\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +"\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.
\n" +"\n" +"ex: 300
\n" +msgstr "" +"Tímamörk leitar\n" +"\n" +"Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" +"uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" +"Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" +"gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.
\n" +"\n" +"Dæmi: 300
\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +"\n" +"Whether or not to use implicit classes.
\n" +"\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.
\n" +"\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.
\n" +"\n" +"Enabled by default.
\n" +msgstr "" +"Óbeinir flokkar\n" +"\n" +"Hvort eigi að nota óbeina flokka.
\n" +"\n" +"Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" +"óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.
\n" +"\n" +"Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" +"á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" +"Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án " +"þess\n" +"að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" +"Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.
\n" +"\n" +"Sjáfgefið á.
\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"System group (SystemGroup)\n" +"\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be sys, system, or root (checked for in that " +"order).
\n" +"\n" +"ex: lpadmin
\n" +msgstr "" +"Kerfishópur\n" +"\n" +"Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" +"Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: sys,\n" +"system, eða root (kannað í þeirri röð).
\n" +"\n" +"Dæmi: sys
\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +"\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" +msgstr "" +"Dulritunarskírteini\n" +"\n" +"Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" +"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +"\n" +"Dæmi: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption key (ServerKey)\n" +"\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" +msgstr "" +"Dulritunarlykill\n" +"\n" +"Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" +"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +"\n" +"Dæmi: /etc/cups/ssl/server.key
\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Aðgangsheimildir\n" +"# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" +"# Auðkenning sem á að nota:\n" +"# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" +"Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" +"Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" +"# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í " +"staðin\n" +"fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" +"# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" +"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" +"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" +"# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" +"# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" +"# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum.\n" +"# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar" +"\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).\n" +"# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að " +"vera\n" +"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +"Möguleg gildi eru:\n" +"# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" +"Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" +"Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" +"Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" +"# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication (AuthType)\n" +"\n" +"The authorization to use:
\n" +"
\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface.
\n" +msgstr "" +"Auðkenning\n" +"\n" +"Auðkenning sem á að nota:
\n" +"
\n" +"Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" +"fyrir Basic eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna\n" +"tenginu.
\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Class (AuthClass)\n" +"\n" +"The authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" +msgstr "" +"Flokkur\n" +"\n" +"Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" +"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" +"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.
\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.
\n" +msgstr "" +"Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er " +"komma\n" +"skiptur listi.
\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Satisfy (Satisfy)\n" +"\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"
\n" +"\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication or access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"
\n" +"\n" +"The default is \"all\".\n" +"
\n" +msgstr "" +"Fullnægja\n" +"\n" +"Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" +"fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" +"\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" +"skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" +"
\n" +"\n" +"Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" +"eða skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" +"fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" +"aðgang frá eigin vél.\n" +"
\n" +"\n" +"Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" +"
\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication group name (AuthGroupName)\n" +"\n" +"The group name for Group authorization.
\n" +msgstr "" +"Auðkenningarhópsheiti\n" +"\n" +"Hópurinn fyrir Hóp auðkenningu.
\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL order (Order)\n" +"\n" +"The order of Allow/Deny processing.
\n" +msgstr "" +"ACL röð\n" +"\n" +"Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.
\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow\n" +"\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +msgstr "" +"Leyfa\n" +"Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum. Möguleg gildi eru:\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar" +"\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).
\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL addresses (Allow/Deny)\n" +"\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +msgstr "" +"ACL vistföng\n" +"Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum. Möguleg gildi eru:\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar" +"\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).
\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption (Encryption)\n" +"\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" +"\n" +"Possible values:
\n" +"\n" +"The default value is \"IfRequested\".
\n" +msgstr "" +"Dulritun\n" +"\n" +"Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" +"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +"Möguleg gildi eru:
\n" +"\n" +"Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".
\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...
\n" +msgstr "" +"Aðgangsheimildir\n" +"\n" +"Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...
\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +"\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.
\n" +msgstr "" +"Eyða verkum sjálfvirkt\n" +"\n" +"Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" +"Sjálfgefið af.
\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +"\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" +"\n" +"The default is cups.
\n" +"\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.
\n" +msgstr "" +"Leitarreglur\n" +"\n" +"Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" +"sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:
\n" +"\n" +"Sjálfgefið er cups.
\n" +"\n" +"Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er sterklega mælt með að þú hafir\n" +"að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" +"geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" +"biðlara beiðnum.
\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Classification (Classification)\n" +"\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.
\n" +"\n" +"ex: confidential\n" +msgstr "" +"Flokkun\n" +"
\n" +"Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" +"og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" +"Sjálfgefið er \"Engin\".
\n" +"\n" +"Dæmi: Trúnaðarmál\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +"
\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.
\n" +"\n" +"The default is off.
\n" +msgstr "" +"Leyfa yfirtöku\n" +"\n" +"Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" +"útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" +"komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" +"verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.
\n" +"\n" +"Sjálfgefið af.
\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +"\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.
\n" +"\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.
\n" +"\n" +"Enabled by default.
\n" +msgstr "" +"Fela óbeina meðlimi\n" +"\n" +"Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.
\n" +"\n" +"Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" +"sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" +"sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.
\n" +"\n" +"Sjálfgefið á.
\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +"\n" +"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +"classes.
\n" +"\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" +"\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.
\n" +"\n" +"Disabled by default.
\n" +msgstr "" +"Nota "Any" flokka\n" +"\n" +"Ákvarðar hvort eigi að búa til Anyprinter óbeinan flokk.
\n" +"\n" +"Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" +"finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", " +"\"prentari@þjónn2\",\n" +"þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.
\n" +"\n" +"Sjálfgefið af.
\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs (MaxJobs)\n" +"\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).
\n" +msgstr "" +"Hámarksverk\n" +"\n" +"Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).
\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +"\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.
\n" +"\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"
\n" +msgstr "" +"Hámarksverk á hvern notanda\n" +"\n" +"\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg virk prentverk " +"eru \n" +"leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" +"störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt " +"við.
\n" +"\n" +"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +"
\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +"\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" +"\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"
\n" +msgstr "" +"Hámarksverk á hvern prentara\n" +"\n" +"\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af virkum\n" +"störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" +"hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.
\n" +"\n" +"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +"
\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Port\n" +"\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" +msgstr "" +"Gátt\n" +"\n" +"Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.
\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Address\n" +"\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" +msgstr "" +"Vistfang\n" +"\n" +"Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" +"stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).
\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" +"
\n" -- cgit v1.2.1