From 738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe) --- tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po | 23813 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 11578 insertions(+), 12235 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po index d7ce800268a..6b667fc7e99 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -5,10 +5,11 @@ # Arnar Leosson , 2005. # Logi Ragnarsson , 2006. # Sveinn í Felli , 2008. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -18,4579 +19,5023 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Eiginleikar tengiliðs" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Telephone Number" -msgstr "Símanúmer" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "Deild" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stígur Snæsson,Richard Allen,Þröstur Svanbergsson" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stigur@vortex.is,ra@ra.is,throstur@bylur.net" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " +"to?

" msgstr "" +"

Velkomin(n) í Kopete

Við hvaða samskiptaþjónustu viltu tengjast?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Netfang" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Ekki hægt að hlaða inn íforrit fyrir samskiptareglu '%1'." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Leita að rá&sum:" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Villa við að bæta við tengingu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." msgstr "" +"Höfundur þessarar samskiptareglu hefur ekki útfært að bæta við tengingum." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Eiginleikar tengiliðs" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Skref tvö: Notendaupplýsingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nýr hópur" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Searching" -msgstr "Leita" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Settu inn heiti á nýjum hóp:" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "%1, upplýsingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Afrita tengil" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Breytingarnar sem þú gerðir verða virkar næst þegar þú skráir þig inn með " -"Jabber." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +"
Insert the string for the emoticon
separated by " +"space if you want multiple strings
" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Invitation to Conversation" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" msgstr "Vista samtal" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Setja letur..." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Gat ekki opnað %1 til að skrifa í hana." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Tengjast rás..." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Villa við að vista" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Notandi er farinn" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"You are about to leave the group chat session %1.
You will not " +"receive future messages from this conversation.
" msgstr "" -"Ekki tókst að ræsa stuðning við SSL fyrir %1. Þetta er líklega vegna þess að " -"QCA TLS íforritið er ekki sett upp á vélinni þinni." +"Þú ert að yfirgefa hópspjall %1.
Þú munt ekki fá frekari " +"skeyti úr þessu spjalli.
" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Jabber SSL villa" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Loka hópspjalli" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "L&oka spjalli" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" +"Þér hefur borist skeyti frá %1 á síðustu sekúndu. Ertu viss um að " +"þú viljir loka þessu spjalli?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Get ekki tengst þjóni." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Ólesið skeyti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" +"Skeyti frá þér er á leiðinni út og hætt verður við það ef þessu spjalli er " +"lokað. Ertu viss um að þú viljir loka þessu spjalli?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Skeyti á leiðinni" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" +"Ein manneskja á spjalli\n" +"%n manneskjur á spjalli" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 #, fuzzy -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Get ekki tengst þjóni." +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Ekkert skírteini var kynnt." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "" +"%1 er að skrifa skeyti\n" +"%1 eru að skrifa skeyti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Vélarnafn er ekki hliðstætt nafni á skírteini" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 er nú þekkt(ur) sem %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Skírteinisumboð hafnaði skírteininu." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Skírteini ekki treyst." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Undirskrift ógild." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Skírteinisumboð ógilt." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 er komin á spjallið." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Tilgangur skírteinis ógildur." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 hefur yfirgefið spjallið." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Skírteini aðeins undirritað af handhafa." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 hefur yfirgefið spjallið (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Skírteini hefur veriið afturkallað." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Þú ert nú merkt(ur) sem %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Hámarkslengd skírteiniskeðju yfirstigin." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 er nú %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Skírteini er runnið út." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Senda" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Tilbúin." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Ekki tókst að staðfesta skírteinamiðlarann %1 fyrir tengingu %2: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Senda skeyti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 #, fuzzy -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Vandamál með skírteini við Jabbertengingu" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "" +msgid "Close All Chats" +msgstr "L&oka spjalli" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Fyrra S&pjall" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "&Klára gælunöfn" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Le&ysa spjall frá" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Færa flipa til &glugga" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Staðsetning &flipa" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Setja sjál&fgefið letur..." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Opna fyrir notanda" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Setja sjálfgefinn texta &lit..." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Loka á notanda" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Setja &bakgrunnslit..." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Útilokaður" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Síðasti ferill" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Ótengd(ur)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Næsti annáll" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "A&ftengd(ur)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Setja til vinstri við spjallsvæði" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Tengd(ur)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Setja til hægri við spjallsvæði" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "Te&ngd(ur):" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Sýna" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Upptekin(n)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Fela" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "Upp&tekin(n)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Fjarverandi" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Te&ngiliði" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Away" -msgstr "Fjarverandi" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Hreyfimynda tækjaslá" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Aðgerðalaus" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Loka núverandi flipa" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Ó&tengd(ur)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Meira..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 #, fuzzy -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Ó&tengd(ur)" +msgid "Top" +msgstr "Umræðuefni" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Invalid Status" -msgstr "Ógildur stíll" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Aðgerðir íforrita" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Tengist" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Lesa skeyti" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Fyrra" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Almennt nafn" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Næsta >>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Bjóða" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Setja letur..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Security Status" -msgstr "Staða heimildar" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Setja texta&lit..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Vista samtal" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Næst >>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Archiving Status" -msgstr "Staða heimildar" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Svara" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Bæta við broskarli" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "Öð&rum..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Einfaldur rtf ritillhlutur í Kopete" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Virkja &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Slökkva á &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Athuga s&tafsetningu" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Textalitur..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Bak&grunnslitur..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Letur" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Letur&stærð" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Feitletrað" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "S&káletur" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Undirstrikað" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Vinstrijafna" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Ekki stutt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Miðjujafna" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "H&ægrijafna" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Lykilorð ógilt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Jafna" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Vél finnst ekki." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Breyta tengingu" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Vél finnst ekki." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja tenginguna \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Ekki næst í notanda" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Fjarlægja tengingu" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Mistök í nettengingu." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Vél fannst ekki" +msgid "Install successful" +msgstr "Skráning tókst!" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 #, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Þjónn er upptekinn" +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "Gat ekki fundið góðan stað til að setja broskallaþemu á." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Vél finnst ekki." +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Þýða beint" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Ógildur stíll" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 #, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Útlit tengiliðalista" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "" +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 #, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" +msgid "Unknow error" +msgstr "Óþekkt villa." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Vél finnst ekki." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Tjáningarmyndir" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Fyrirtæki:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Spjallgluggi" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "Samskiptavilla." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Tengiliðalisti" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Vista samtal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Litir && leturgerðir" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "Notandi lokaði á þig" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 #, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Lykilorðsáminningu lokið: " +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Þýða beint" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Auðkenning mistókst" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Tls tengingarviðræður" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Ekki stuðningur við útgáfu af samskiptareglu." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Sjálf/ur" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jón" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hæ, þetta skeyti var að koma :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 #, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Vél finnst ekki." +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hæ, þetta skeyti var að koma :-)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, þetta skeyti er að fara" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Ógilt samheiti" +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, þetta skeyti er að fara" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Hér er litað skeyti að koma" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Þetta eru innri skilaboð" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "framkvæmdi aðgerð" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Þetta eru innri skilaboð" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Undirskrift ógild." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Bless" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Dragðu eða sláðu inn slóð tjáningamyndaþema" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Því miður, tjáningamyndaþemu þarf að setja inn úr staðværum skrám." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Tókst ekki að setja inn tjáningamyndaþema" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1 " +"tjáningamyndaþemanu?

Öllum skrám sem þetta þema setti inn verður eytt." +"
" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) IRC miðlaranum!" +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "&Nota broskalla" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete skráaflutningur" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Sýna upplýsingar" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Tjáningarmyndir" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Rita..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu tengiliður" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Vinsamlega tengdu við netið til fjarlægja notanda af tengiliðalista." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Tækjahjálparritill" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu íforrit" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "&Gefa rödd" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Almennt" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Events" +msgstr "&Atburðir" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Gat ekki sótt tákn" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "A&way Settings" +msgstr "Fj&arverandi stillingar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Skráning mistókst" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Cha&t" +msgstr "Spjall" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Óþekkt tengingarvilla við að ná í tákn" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Default Identity" +msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Staða táknsendingar: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Vandamál að ná í Gadu-Gadu tákn" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "New Identity" +msgstr "Nýtt auðkenni" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Óþekkt tengingarvilla við skráningu." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Identity name:" +msgstr "&Nafn tengiliðs:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Staða skráningar: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Villa í Gadu-Gadu skráningu" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Skráningu lokið" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Fjarverustillingar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Skráningu lokið með góðum árangri." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Rename Identity" +msgstr "Endurnefna tengilið" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Skráningarvilla" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Röng gögn send til miðlara." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "" +"

Velja færslu í Heimilisfangabók

\n" +"

Veldu tengilið til að halda áfram:

" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Tengingarvilla" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Lykilorðsáminningu lauk ótímabært vegna tengingarvillu." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Stilla íforrit..." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Með góðum árangri" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Endu&rstilla" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Tókst ekki. Vinsamlega reyndu aftur." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Almenn íforrit" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Lykilorðsáminning" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Lykilorðsáminningu lokið: " +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Breytingu lykilorðs lauk ótímabært vegna tengingarvillu." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Íþróttir" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Ástandsvilla" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Færa valin gögn úr Kopete inn í svæði í netfangaskrá" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Breytingu á lykilorði lauk ótímabært vegna lotutengdrar villu (reyndu aftur " -"síðar)." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Tengdir tengiliðir (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Lykilorði breytt" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Aftengdir tengiliðir (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Fjarverusamtalsgluggi" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Búa til nýjan hóp..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

Fetching from server

" -msgstr "" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Færa í" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Skráning MISTÓKST." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Afrita í" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Vinsamlega settu inn UIN." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Senda tölvupóst..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN á að vera tala > 0." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Settu inn lykilorð." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Bæt&a við tengilið" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "Ekki tókst að ræsa DCC sökkul; dcc virkar ekki núna." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Velja tengingu" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Leita að vinum" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Bæta við tengiliðlista" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Eiginleikar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Aðeins fyrir vini" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Te&ngjast" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Bæt&a við" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "&Upptekin(n)" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ekki bæta við" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Ósýnile&g(ur)" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " +"of %2?" +msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "A&ftengjast" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Setja &lýsingu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Endurnefna tengilið" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "Ekki var hægt að tengjast með SSL, reyni án." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjarlægja tengilið" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Gat ekki tengst Gadu-Gadu þjóni(\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Send Single Message..." +msgstr "&Senda stök skilaboð..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Tengiliðir fluttir út á þjón." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Bæt&a við tengilið" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Vi&sta tengiliðlista fyrir tengingu %1 sem" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Endurnefna hóp" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Gat ekki búið til vinnuskrá." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Fjarlægja hóp" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Tókst ekki að vista tengiliðlista" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Group" +msgstr "&Senda skeyti" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Lesa inn tengiliðalista fyrir tengingu %1 sem" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Bæt&a við tengilið" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Tókst ekki að opna tengiliðlista" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Fjarlægja" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Skrá nýja tengingu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "Sk&rá" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Sækja tákn" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Þessi tengiliður fannst ekki í TDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " +"tengiliðurinn sé valinn í stillingaglugga eiginleika." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Vinsamlega sláðu inn gilt netfang." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Fannst ekki í í Netfangaskrá" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í TDE netfangaskránni, þar sem " +"tölvupóstfang geymt.Gakktu úr skugga um að tengiliðurinn sé valinn í " +"stillingaglugga eiginleika." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Lykilorðin eru ekki hliðstæð." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Sláðu inn staðfestingarrununa." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja tengiliðinn %1 af " +"tengiliðalistanum þínum?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Tenging búin til; þitt nýja UIN er %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja hópinn %1 og alla tengiliði " +"sem hann inniheldur?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Skráning mistókst: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla tengiliði af tengiliðalistanum " +"þínum?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Leita &meira..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla hópa og tengiliði af " +"tengiliðalistanum þínum?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu almenn skrá" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Bæta við tengilið" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Ný leit" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Efsta stig" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "L&eita" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Bæta við notanda..." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Eiginleikar hóps %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Ekki tengd(ur)" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Sérs&niðnar tilkynningar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Eiginleikar frumtengiliðs %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) miðlaranum til að breyta stöðu þinni." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Samstilla KABC..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "Aðgerðalaus" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "finn vél" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Engin breyting" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "tengist" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION\n" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)" +"%4" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "les gögn" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "villa" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Spjall" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "tengist höfn" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "tengist þjóni" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "sæki lykil" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +#, fuzzy +msgid " (already in address book)" +msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "bíð svars" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Annað TDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " +"fundið tilgreindan tengilið í TDE netfangaskránni." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "tengd(ur)" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"

TDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um

%1.

Ef viðkomandi er færð(ur) í tengiliðalistann í Kopete, " +"geturðu bætt því við eiginleika í viðkomandi færslu í netfangaskránni.

Annars geturðu bætt við tengilið með því að nota Bæta við tengilið." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "sendi fyrirspurn" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Ekkert spjallþjónustunetfang." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "les haus" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Skoða" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "þátta gögn" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "lokið" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Global Photo" +msgstr "Víðværir DCCvalkostir" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Tls tengingarviðræður" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Greini villu." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Ytra forrit er að reyna að bæta '%1' tengilið '%2' tengiliðalista þinn. " +"Viltu leyfa þetta?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Villa í tengingu." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Leyfa tengilið?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lesvilla." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Leyfa" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Skrifvilla." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "Hafna" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Óþekkt villa númer %1." +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Ytra forrit reyndi að bæta tengilið með %1 samskiptareglunni, sem annað " +"hvort er ekki til eða ekki hlaðið inn." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Gat ekki greint vistfang miðlara. DNS villa." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Vantar samskiptareglu" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Get ekki tengst þjóni." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Global status message" +msgstr "Víðvær fjarverandi skilaboð" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Þjónn sendi röng gögn. Villa í samskiptamáta." +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "A&ftengd(ur)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Vandamál við að lesa gögn frá þjóni." +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Flytja tengiliði út í skrá..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Vandamál við að senda gögn til þjóns." +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Away" +msgstr "Fjarverandi" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Rangt lykilorð." +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "Upp&tekin(n)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Gat ekki tengst á dulritaðri rás.\n" -"Reyndu að taka af dulritunarstuðning í Gadu tengingarstillingum og tengjast " -"aftur." +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "Ósýn&ileg(ur)" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Útilokaður" +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "Te&ngd(ur):" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "A&way" -msgstr "Fjarverandi" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Setja stöðu" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "B&usy" -msgstr "Upptekin(n)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Stilla íforrit..." -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Ósýnileg(ur)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Stilla &víðværa flýtilykla..." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "I&nvisible" -msgstr "Ósýnileg(ur)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Sýna ótengda notend&ur" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Halda áf&ram" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Sýna &tóma hópa" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "&Yfirskrifa" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Fela ótengda notend&ur" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Skráin %1 er þegar til. Viltu bæta við hana eða skrifa yfir?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Fela &tóma hópa" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Skrá er til: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Leit&a:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Leita að" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Leita:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 #, fuzzy -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Öryggishandtak mistókst." +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Frumstilla flýtileit" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Það kom upp villa í öryggislagi: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Óþekkt villa." - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Bjóða" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Setja s&töðuskeyti" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Lesa skeyti" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Lesa næsta skeyti sem bíður" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Sýna/fela tengiliðalista" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Sýna eða fela tengiliðalistann" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 #, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Fjarverandi" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Almenn íforrit" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
Please set a new buddy icon.
" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" +"Við það að loka aðalglugganum mun Kopete keyra áfram í kerfisbakkanum. " +"Notaðu Hætta í Skrá-valmyndinni til að hætta keyrslu forritsins." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sett í kerfisbakka" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 #, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Gat ekki bætt tengilið við" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" +"
%1: %2 (%5)
" msgstr "" +" %1 (%2)%5" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Ógilt auðkenni." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." +msgid "No Message" +msgstr "Skilaboð" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE spjallforritið" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ekki hlaða inn íforritum. Þetta val fer fram fyrir alla aðra valkosti." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" +"Ræsa tilgreindar tengingar með sjálfvirkum hætti. Notaðu kommuaðskilinn " +"lista\n" +"til að ræsa fleiri tengingar með sjálfvirkum hætti." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Ekki hlaða inn tilgreint íforrit. Notaðu kommuaðskilinn lista\n" +"til að afnema fleiri íforrit." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" +"Hlaða eingöngu inn tilgreindum íforritum. Notaðu kommuaðskilinn\n" +"til að hlaða inn fleiri íforrit. Þetta val hefur engin áhrif þegar\n" +"--noplugins er sett og fer fram fyrir allt annað val varðandi\n" +"íforrit." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL sem senda á til kopete / emoticon sem á að setja inn" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Óþekkt villa kom upp" +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2004, Kopete þróunarteymið" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +#: kopete/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Get ekki skrifað í skrá" +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Fyrrverandi forritari, meðstofnandi verkefnis" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Forritari, viðmóti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#: kopete/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Forritari, Gadu íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Forritari" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#: kopete/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Forritari" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Höfundur íforrits fyrir stöðu tengingar" + +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "" + +#: kopete/main.cpp:63 #, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Forritari" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Forritari, Gadu íforriti viðhaldið af" + +#: kopete/main.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa." +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Forritari, MSN íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: kopete/main.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Get ekki tengst þjóni." +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Forritari, MSN íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#: kopete/main.cpp:68 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "Lead Developer" +msgstr "Aðalhönnuður" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: kopete/main.cpp:69 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Forritari, MSN íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Forritari, viðmóti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Forritari, viðmóti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Forritari, Jabber íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#: kopete/main.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Blo&kka tengilið" +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Forritari, Gadu íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Tengiliðastillingar" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#: kopete/main.cpp:76 #, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Vista samtal" +msgid "Hacker style author" +msgstr "Höfundur Oscar-sökkuls" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Sýna upplýsingar" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Táknmyndahöfundur Kopete" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Tengiliðastillingar" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Hljóð" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Iris Jabber bakendasafn" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Höfundur Oscar-sökkuls" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kmerlin MSNkóði" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Fyrrverandi forritari, meðstofnandi verkefnis" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Fyrrverandi forritari" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Ýmsar leiðréttingar og umbætur" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Forritari, upprunalegur höfundur Gadu íforrits" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Fyrrverandi forritari, höfundur Jabberíforrits" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Fyrrverandi forritari Oscar íforrits" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#: kopete/main.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Forritari, WinPopup íforriti viðhaldið af" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"
New Message from %1:
\"%2\"" msgstr "" +"Nýtt skeyti frá %1:
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" msgstr "" +"Nettenging fór niður og forritið er núna í ótengdum ham. Viltu að forritið " +"tengist aftur þegar netið kemur upp aftur?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Almennar upplýsingar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Forritið er í aftengdum ham. Viltu tengjast núma?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Forritið er í ótengdum ham. Ciltu tengjast til að framkvæma þessa aðgerð?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Fara fara í tengdan ham?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "Notenda&upplýsingar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Vera ótengdur" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Tilkynning" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Útskipting" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Kem strax til baka" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Ekki heima" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Ekki við skrifborðið" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Ekki á skrifstofunni" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Í símanum" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Í fríi" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Úti í mat" +msgid "Warning" +msgstr "Aðvara" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Skrapp út" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "villa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Banvænt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Þú hefur verið aftengd(ur)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Þú hefur tengst frá annari tölvu við reikninginn '%1'" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Pager number" -msgstr "Notendanúmer:" +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnúmer" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Additional number" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "Properties" +msgstr "&Eiginleikar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Því miður er ég upptekin(n) núna" + +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ég er farin(n), en ég kem aftur seinna" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Ný skilaboð..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Ný ástæða fjarveru" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Vinsamlegast settu inn ástæðu fyrir fjarveru:" + +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Víðvær fjarverandi skilaboð" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Skilaboð send" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Tengiliður hefur ýtt við þér." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." msgstr "" +"Komið hefur upp villa við að búa til nýjan spjallglugga. Spjallglugginn " +"var ekki búinn til." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"NOTKUN: /help [] - Notað til að fá fram lista yfir tiltækar skipanir " +"eða sýna hjálp fyrir einstaka skipun." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "NOTKUN: /close - Lokar núverandi sýn." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "NOTKUN: /part - Lokar núverandi sýn." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "NOTKUN: /clear - Hreinsar biðminni virkrar sýnar." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." msgstr "" +"NOTKUN: /away [<ástæða>] - Sýnir þig sem fjarverandi/komin(n) aftur fyrir " +"þessa tengingu." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"NOTKUN: /awayall [<ástæða>] - Sýnir þig sem fjarverandi/komin(n) aftur fyrir " +"allar tengingar." -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"USAGE: /say - Segja texta í þessu spjalli. Þetta er það sama og að " +"slá inn skilaboð en er mjög gagnlegt fyrir skriftur." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"USAGE: /exec [-o] - Framkvæmir tilgreinda skipun og sýnir frálagið " +"í spjallglugganum. Ef -o er tilgreint, er frálagið sent til allra í " +"spjallinu." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "Netfang" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Tiltækar skipanir:\n" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Einkalyklalisti" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Type /help til að fá meiri upplýsingar." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Einkasími" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Engin hjálp fáanleg fyrir '%1'." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Einkasími" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"VILLA: Skeljaraðgangur er takmarkaður á þessu kerfi. /exec skipunin virkar " +"ekki." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Einkasími" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Bæta við tengiliðalista" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Einkalyklalisti" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Færa tengilið" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Corporation" -msgstr "Staðfesting" +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Veldu frumtengilið sem þú vilt færa tengiliðinn undir." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Atvinnu póstfang" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Work City" -msgstr "Borg" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." +msgstr "" +"Ef þú velur þennan kost er nýr frumtengiliður búinn til í efsta hópnum með " +"nafni þessa tengiliðs og tengiliðurinn færður undir frumtengiliðinn." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Gata:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Þú ert að færa tengiliðinn `%1' undir frumtengiliðinn `%2'.\n" +"`%3' verður tóm(ur) eftir það. Viltu eyða þessum tengilið?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "Hal&da" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Í augnablikinu er ekki hægt að ná í þennan notanda. Prófaðu með " +"samskiptareglu sem styður sendingar til aftengdra notenda eða reyndu aftur " +"þegar notandi tengist." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Ekki næst í notanda" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Work Country" -msgstr "Land:" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla tengiliði af tengiliðalistanum " +"þínum?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" +"%3
 %1" +msgstr "%3
 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)
 %1" +msgstr "%4 (%3)
 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
Full Name: %1" +msgstr "
Fullt nafn: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
Idle: %1" +msgstr "
Aðgerðalaus: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_:
Home Page: FORMATTED URL\n" +"
Home Page: %2" +msgstr "
Heimasíða: %2" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
Away Message: %1" +msgstr "
Fjarverandi skilaboð: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
%2: %1" +msgstr "
%2: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3k %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3k %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt nafn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Aðgerðalaus" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Tengd(ur) síðan" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Sást síðast" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Fjarveruskilaboð" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Eiginnafn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Einkasími" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Einkafarsími" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Vinnusími" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Vinnufarsími" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Netfang" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Gælunafn" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Ljósmynd" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Gat ekki fundið góðan stað til að setja broskallaþemu á." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Set inn broskallaþemu..." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Gat ekki opnað \"%1\" til afpökkunar." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "Skráin \"%1\" er ekki gild tjáningamyndaskrá." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Set inn %1 tjáningamyndaþema" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"Vandamál kom upp í uppsetningarferlinu. Samt gætu nokkur " +"tjáningamyndaþemu gætu hafa verið sett inn." + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Nafnlaus hópur)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Í augnablikinu er ekki hægt að ná í þennan notanda. Athugaðu hvort þú ert " +"tengd(ur) og sért að nota samskiptareglu sem styður sendingar til ótengdra " +"notenda eða bíddu þar til notandi tengist." + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Tengd(ur)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Fjarverandi" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Ótengd(ur)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Staða ekki tiltæk" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Gat ekki fundið skrána %1" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;
please check that address %1 " +"is correct.
" +msgstr "" +"Get ekki hlaðið niður umbeðinni skrá;
athugaðu að netfangið %1 sé " +"rétt.
" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Tengist" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Ósýnileg(ur)" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
" +msgstr "" +"Kopete gat ekki vistað lykilorð þitt á öruggan hátt í veskinu þínu!" +"
Viltu vista lykilorðið á óöruggan hátt í stillingaskrá í staðin?" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Gat ekki geymt lykilorð á öruggan hátt" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Vi&sta óöruggt" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Lykilorðið var rangt! Vinsamlegast sláðu aftur inn lykilorð þitt " +"fyrir %1 tenginguna %2" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt fyrir %1 tenginguna %2" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Aðgangur aftengdur" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Aðgerð enn ekki lokið" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Hætt við" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "<óþekkt>" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete skráaflutningur" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Því miður er ekki enn stuðningur í þessari samskiptareglu við flutning skráa " +"sem ekki eru staðbundnar.\n" +"Vinsamlegast afritaðu skrána yfir á tölvuna þína og reyndu aftur." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Þú hefur verið aftengd(ur)." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Tenging rofnaðu." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete missti tenginguna sem var notuð til samskipta við spjallkerfið.\n" +"Það gæti verið vegna þess að nettengingin þín hafi farið niðri eða vegna " +"rekstrarörðugleika á þjónusunni eða þá að þjónustan hafi aftengt þig t.d. " +"vegna þess að þú hafir tengst af mörgum stöðum samtímis. Þú skalt prófa að " +"tengjast aftur síðar." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Næ ekki sambandi við spjallkerfi eða jafningja." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Næ ekki sambandi." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Þetta þýðir að Kopete nær ekki sambandi við spjallþjónustuna eða jafningja " +"sína.\n" +"Það gæti verið vegna þess að nettengingin þín hafi farið niðri eða vegna " +"rekstrarörðugleika á þjónusunni. Þú skalt prófa að tengjast aftur síðar." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Nánari upplýsingar..." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Settu inn viðföng" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Settu inn viðföng til %1:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" krefst a.m.k. %n viðfang.\n" +"\"%1\" krefst a.m.k. %n viðfanga." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Work URL" -msgstr "Vinna:" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" hefur að hámarki %n breytu.\n" +"\"%1\" hefur að hámarki %n breytur." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Birthday" -msgstr "Afmælisdagur" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Þú hefur ekki heimild til að keyra skipunina \"%1\"." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Anniversary" -msgstr "Afmæli" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Skipanavilla" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Athugasemdir" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" +msgstr "Borist hefur skeyti frá %1
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" +msgstr "Litað skeyti hefur borist frá %1
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" er ekki stutt af Kopete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Gat ekki samræmt við TDE Netfangaskrá" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Opna &innhólf..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application.
Would " +"you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" +msgstr "" +"Annað forrit hefur bætt netfangi við þennan tengilið.
Viltu nota það " +"í Kopete?
Samskiptaregla: %1
Netfang: %2
" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Opna &innhólf..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Flytja inn netfang úr Netfangaskrá" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" +msgid "Use" +msgstr "Nota" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Fara á rás..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ekki Nota" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr "" -"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst. Tengingunni þinni hefur verið læst.\n" -"Farðu á %1 til að endurvekja hana." +"Ein eða fleiri tenginga þinna við %1 eru ótengdar. Flest kerfi þurfa að " +"vera tengd til að bæta við tengilið. Vinsamlega tengdu og reyndu aftur." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst: tilgreint notendanafn var ekki gilt." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Ekki tengd(ur)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Þú hefur verið skráður út af yahoo þjónustunni, sennilega vegna þess að þú ert " -"tengd(ur) samtímis frá annari vél." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Veldu tengingu" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." msgstr "" +"Þú hefur ekki sett upp tengingu við %1. Settu upp tengingu og " +"reyndu aftur." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Engar tengingar fundust" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +msgid "It was not possible to add the contact." msgstr "" -"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n" -"Villuskilaboð:\n" +"Ekki var mögulegt að bæta við tengilið. Nánari upplýsingar í boðum frá " +"aflúsara." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr " Ástæða: %2" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Gat ekki bætt tengilið við" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Stilla hóp til að vista lykilorð í" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Setja lykilorð sem nýtt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Segja lykilorð hafa verið rangt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Lykilorð:" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Mynd sem á að birta í lykilorðaglugga" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "" +"Vonandi birtist þetta vegna þess að þú settir tóman streng sem lykilorð." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Samþykkja" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Veldu færsluna sem samsvarar Veldu '%1'" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Veldu samsvarandi færslu í netfangaskránni þinni" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 #, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Hunsa" +msgid "Email" +msgstr "Netfang" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ný færsla í netfangaskrá" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nefna nýju færsluna:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Einhver bætti þér við hjá sér" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +" The contact %2 has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n" -"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu." +" Tengiliðurinn %2 hefur " +"bætt þér á tengiliðalistann sinn (Notandi %3)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" -msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 MSN innhólfinu þínu." +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Notandi vill senda þér skrá" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Hafna" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Þjónusta ekki tiltæk" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "S&amþykkja" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Skráarflutningur" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
" -"Please set a new buddy icon.
" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" +"Skráin '%1' er þegar til.\n" +"Viltu skrifa yfir hana?" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Yfirskrifa" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Þú þarft að gefa upp gilt skráarheiti" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Sti&lla Kopete..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Tengiliðir" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Hefja s&pjall..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show User Info" -msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Senda stök skilaboð..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Beiðni hafnað" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Notendaupplýs&ingar" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Send File" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." msgstr "Senda s&krá..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Mynd" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Skoða &feril..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Búa til &hóp..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Breyta frumte&ngilið..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Eyða tengilið" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Breyta sa&mheiti..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Blo&kka tengilið" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Leyfa tengilið" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Notendaupplýsingar um %1" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kenni tengiliðs:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Bæt&a við" +msgid "Status:" +msgstr "Staða:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ekki bæta við" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Aðvörunarstig:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Tengd(ur) síðan:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding" -msgstr "Veldu stafatöflu" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Heimilisfang:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Sími:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Fjarveruskilaboð:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japanese" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Notendaupplýsingar:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Korean" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Bæt&a við" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinese" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Gat ekki bætt við samheiti %1. Samheiti má ekki innihalda \"_\" " +"eða \"=\"." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinese" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Ógilt samheiti" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinese" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Get ekki bætt við samheiti %1. Þessi skipun er þegar framkvæmd af " +"öðru samheiti eða Kopete sjálfu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japanese" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Gat ekki bætt samheiti við" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japanese" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum samheitum?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russian" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Eyða samheitum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainian" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Eyða" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Western" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Central European" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texti" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Central European" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Útskipting" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltic" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cyrillic" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Minnismiði fyrir %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabic" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Minnismiðar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Greek" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Dulritun" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Velja dulkóðunardreifilykil..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turkish" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Dulkóðað skeyti fer: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Dulkóðað skeyti berst: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Western" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Settu inn lykilorð fyrir %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Central European" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "Rangt lykilorð
Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cyrillic" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Einkalyklalisti" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Western" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nafn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Greek" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Veldu leynilykil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turkish" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Staðvær undirdkrift (er ekki hægt að flytja út)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebrew" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ótakmarkað" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabic" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Ógildur" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltic" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkur" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Viet Nam" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Afturkallaður" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Útrunninn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Óskilgreint" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Á mörkunum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Fullt" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Upplýsingar um notanda %1" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Hámark" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Vi&sta upplýsingar" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "Auðkenni: %1, traust: %2, rennur út: %3" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Engar upplýsingar gefnar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Select Public Key" +msgstr "Veldu dreifilykil" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Veldu tengingu" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Valkostir" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekki bæta við" +msgid "Clear Search" +msgstr "Hreinsa leit" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "Leita: " -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Mobile Away" -msgstr "Fj&arverandi" +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Fara á sjálfgefinn lykil" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Tengist..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII brynjuð dulritun" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Biðlarastillingar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Leyfa dulritun með ótreystum lyklum" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 #, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "Vi&sta upplýsingar" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur." +msgid "Hide user id" +msgstr "Fela notendanafn" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Ekkert skjánafn" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "Dreifilyklalisti: Veldu lykilinn sem á að dulrita með." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" +"ASCII dulritun: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti " +"í textaritli" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Tengjast" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "&Warn User" -msgstr "Aðvara notanda %1?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +" Fela Auðkenni: Ekki setja lykilauðkenni í dulritaða pakka. Þessi " +"kostur felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu " +"(traffic analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir " +"tiltækir dreifilyklar eru reyndir." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Leyfa dulritun með vantreystum lyklum: þegar þú flytur inn " +"dreifilykil er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki " +"notað hann nema undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja " +"við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Tæta upprunaskrá" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?" -"
(Að aðvara notanda á AIM mun leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir " -"notandan sem þú aðvarar. Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki " -"geta skráð sig inn. Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til " -"réttmætra nota.)
" +"Tæta upprunaskrá: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki " +"hægt að afturkalla hana." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Aðvara notanda %1?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Aðvara nafnlaust" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Lestu þetta áður en þú tætir" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Aðvara" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Samhverf dulritun" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" +"Samhverf dulritun: notar ekki lykla. Þú þarf bara að gefa lykilorð " +"til að dukóða/afkóða skrána" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Ný sía-" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Join Chat..." -msgstr "Fara á rás..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Endurnefna síu" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Setja tiltækileika" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Breyta notendaupplýsingum..." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Ferilsumbreytir" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 #, fuzzy -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu." +msgid "Keep" +msgstr "Halda" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Ferilsumbreytir" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Þátta gamlar ferliskrár í %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" +"Þátta gamlar ferlilskrár í %1:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Ferill fyrir %1" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 #, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." +msgid "All" +msgstr "Allt" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 #, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "IRC íforrit" +msgid "Loading..." +msgstr "Hleð inn..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Vinir" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Leita..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Í&tarlegra" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Leit&a:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 #, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Netfang" +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Ferill fyrir %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Tilbúinn" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Ferill aftast" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Ferill" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Samskiptavilla." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Skoða &feril" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" +"Gamall ferill frá Kopete 0.6x eða eldri fannst.\n" +"Viltu flytja inn og umbreyta honum í nýja ferlasniðið?" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Ferilsíforrit" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "AIM skjáheiti:" +msgid "Import && Convert" +msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ekki flytja inn" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" msgstr "" -"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna " -"aftengd." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" msgstr "" -"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" msgstr "" -"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað " -"tíimabundið." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." msgstr "" -"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu " -"tölvu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " -"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna muntu " -"þurfa að bíða enn lengur." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Senda upplýsingar um miðla" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." msgstr "" -"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " -"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna muntu " -"þurfa að bíða enn lengur." +"Enginn af studdum margmiðlunarspilurum (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eða " +"Kaffeine) eru að spila neitt." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ekkert að senda" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" msgstr "" -"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. " -"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en 13)." - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Hraði til biðlara" +"Er að hlusta á fyrir Kopete - það mundi segja þér hvað ég væri að hlust á ef " +"ég væri að hlusta á eitthvað í studdum margmiðlunarspilara." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Óþekkt lag" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Buddy icons" -msgstr "Vinir" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Óþekktur listamaður" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Óþekktur diskur" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Rich text messages" -msgstr "&Quit skilaboð:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Óþekktur spilari" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Hópspjall" +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Voice chat" -msgstr "Rödd" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +msgid "Searching" +msgstr "Leita" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Skráarflutningur" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Games" -msgstr "Leikir" +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMSClient stillingar" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Ferill fyrir %1" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Heimild" +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "Ferill fyrir %1" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"
" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"

Today

" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Jabber leit" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"Total seen " +"time : %2 hour(s)
" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 #, fuzzy -msgid "ICQ User Information" +msgid "General information" msgstr "Notendaupplýsingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "Notenda&upplýsingar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"Last time contact " +"was present : %2" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 #, fuzzy -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Ekki t&rufla" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ekki trufla" +msgid "Current status" +msgstr "Staða heimildar" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Ekki trufla" +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Notandi %1 kom á rásina %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "U&pptekin(n)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Upptekin(n)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ósýnile&g(ur)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ekki &tiltæk(ur)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Ekki tiltæk(ur)" +msgid "Online time" +msgstr "Tengd(ur) síðan" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Ekki tiltæk(ur)" +msgid "Away time" +msgstr "Fj&arverandi stillingar" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Alltaf ósýn&ileg(ur) gagnvart" +msgid "Offline time" +msgstr "Ótengd(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "Laus &fyrir spjall" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "online" +msgstr "tengdur" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Laus Fyrir Spjall" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "Fjarverandi" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Laus Fyrir Spjall" +msgid "offline" +msgstr "ótengt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "Te&ngd(ur)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Ósýnile&g(ur)" +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Bíð eftir heimild" +msgid "View &Statistics" +msgstr "Skoða &feril" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Sækja a&ftur" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Þýðingaríforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Skeyti til %1" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Þýða" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Sæki '%2' skeyti til %1..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Enska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Biðja um heimild" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínverska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Ástæða fyrir beiðni um heimild:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Þýska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-skilaboð" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Hópspjall" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Rússnenska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Þú þarft að vera skráður inn á ICQ til að geta sent skeyti til notanda." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Ekki skráð(ur) inn" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Þýðandi" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Biðja um heimild" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Ve&ldu tungumál" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 #, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Senda heimild" +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"þýtt sjálfkrafa: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Hunsa" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Villa kom upp við að hlaða upp viðverusíðu þinni.\n" +"Athugaðu slóðina og skrifréttindi á áfangastað." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Velja stafatöflu..." +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ekki enn þekkt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Leita að vinum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "IP vistfang" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Aðeins fyrir vini" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvenkyns" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Karlkyns" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Te&ngjast" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension Island" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "&Upptekin(n)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australian Antarctic Territory" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Ósýnile&g(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "A&ftengjast" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Bresku Jómfrúreyjar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Setja &lýsingu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "Ekki var hægt að tengjast með SSL, reyni án." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "French Antilles" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Gat ekki tengst Gadu-Gadu þjóni(\"%1\")." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Tengingarvilla" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Tengiliðir fluttir út á þjón." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Vi&sta tengiliðlista fyrir tengingu %1 sem" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indian)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Gat ekki búið til vinnuskrá." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacific)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Tókst ekki að vista tengiliðlista" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Lesa inn tengiliðalista fyrir tengingu %1 sem" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Tókst ekki að opna tengiliðlista" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Fílabeinsströndin" +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Fjarverusamtalsgluggi" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion Island" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Gat ekki sótt tákn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota Island" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Skráning mistókst" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian Island" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Óþekkt tengingarvilla við að ná í tákn" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Staða táknsendingar: %1" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantónska" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Vandamál að ná í Gadu-Gadu tákn" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Óþekkt tengingarvilla við skráningu." -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanese" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Staða skráningar: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Spila eina" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Villa í Gadu-Gadu skráningu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Skráningu lokið" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Skráningu lokið með góðum árangri." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Skráningarvilla" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Divorced" -msgstr "Taka rödd" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Röng gögn send til miðlara." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Aðskilin" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Lykilorðsáminningu lauk ótímabært vegna tengingarvillu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Með góðum árangri" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Art" -msgstr "Hætt við" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Tókst ekki. Vinsamlega reyndu aftur." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Cars" -msgstr "Farsi" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Lykilorðsáminning" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Lykilorðsáminningu lokið: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Collections" -msgstr "Söfn" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Breytingu lykilorðs lauk ótímabært vegna tengingarvillu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Computers" -msgstr "Tölvur" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Ástandsvilla" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" +"Breytingu á lykilorði lauk ótímabært vegna lotutengdrar villu (reyndu aftur " +"síðar)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Fitness" -msgstr "Síur" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Lykilorði breytt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Sýna upplýsingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Internetið" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu tengiliður" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" +"Vinsamlega tengdu við netið til fjarlægja notanda af tengiliðalista." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Movies" -msgstr "Ha&mir" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Tónlist" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Halda áf&ram" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "&Yfirskrifa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Skráin %1 er þegar til. Viltu bæta við hana eða skrifa yfir?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Skrá er til: %1" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Religion" -msgstr "Skráning" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Science" -msgstr "Vísindi" +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Öryggishandtak mistókst." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Sports" -msgstr "Íþróttir" +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Það kom upp villa í öryggislagi: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Web design" -msgstr "MSN Messenger" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "" +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Óþekkt villa." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Government" -msgstr "Þýska" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Business" -msgstr "Viðskipti" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Skráning MISTÓKST." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Vinsamlega settu inn UIN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Travel" -msgstr "Ferðalag" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN á að vera tala > 0." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Settu inn lykilorð." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Bil" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "Ekki tókst að ræsa DCC sökkul; dcc virkar ekki núna." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Clothing" -msgstr "Tengist" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Parties" -msgstr "&Fara út" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Útilokaður" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Women" -msgstr "Einhver" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "" +msgid "A&way" +msgstr "Fjarverandi" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Upptekin(n)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "B&usy" +msgstr "Upptekin(n)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "I&nvisible" +msgstr "Ósýnileg(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Leita &meira..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu almenn skrá" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Entertainment" -msgstr "Settu inn viðföng" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Ný leit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "L&eita" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Bæta við notanda..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Lokað:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "Miðill" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Skrá nýja tengingu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "Sk&rá" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Sækja tákn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn gilt netfang." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Lykilorðin eru ekki hliðstæð." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Sláðu inn staðfestingarrununa." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Tenging búin til; þitt nýja UIN er %1." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Ósýnileg(ur)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Skráning mistókst: %1" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) miðlaranum til að breyta stöðu þinni." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba stillingaskránni hefur verið breytt." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "Aðgerðalaus" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Stilling tókst" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "finn vél" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Uppfærsla Samba stillingaskránnar mistókst." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "tengist" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Stilling mistókst" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "les gögn" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "villa" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "tengist höfn" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "tengist þjóni" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Notendaupplýsingar um %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "sæki lykil" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Lágt" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "bíð svars" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)<<<<<<< kopete.po=======" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "tengd(ur)" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "sendi fyrirspurn" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "Búa til möppu" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "les haus" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ekki búa til" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "þátta gögn" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "lokið" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Tls tengingarviðræður" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ekki Nota" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Greini villu." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Villa í tengingu." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lesvilla." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Þið getið ekki séð stöðu hvers annars." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Skrifvilla." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"Þú getur séð stöðu tengingar þessa aðila en hann getur ekki séð þína stöðu." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Óþekkt villa númer %1." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"Þessi tengiliður getur fylgst með stöðu þinni en þú getur ekki séð hans stöðu." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Gat ekki greint vistfang miðlara. DNS villa." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Þú getur séð stöðu annarra." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Get ekki tengst þjóni." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Client" -msgstr "Biðlari" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Þjónn sendi röng gögn. Villa í samskiptamáta." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tímastimpill" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Vandamál við að lesa gögn frá þjóni." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Skilaboð" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Vandamál við að senda gögn til þjóns." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Rangt lykilorð." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"Gat ekki sótt skráningareyðublað.\n" -"Ástæða: \"%1\"" +"Gat ekki tengst á dulritaðri rás.\n" +"Reyndu að taka af dulritunarstuðning í Gadu tengingarstillingum og tengjast " +"aftur." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber villa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Setja letur..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Skráning send" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Tengjast rás..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber skráning" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"Netþjónninn hafnaði skráningareyðublaðinu.\n" -"Ástæða: \"%1\"" +"Ekki tókst að ræsa stuðning við SSL fyrir %1. Þetta er líklega vegna þess að " +"QCA TLS íforritið er ekki sett upp á vélinni þinni." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Taka þátt í Jabber hópspjalli" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Jabber SSL villa" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Skrá nýja Jabber tengingu" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Skrá" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Get ekki tengst þjóni." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Settu inn nafn miðlara eða smelltu á Velja." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Vinsamlega settu inn gilt Jabber auðkenni." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Nema þú vitir hvað þú ert að gera, þá ætti JID þitt að vera á forminu " -"\"notandi@server.com\". Í þínu tilfelli til dæmis \"username@%1\"." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Tengist miðlara..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Get ekki tengst þjóni." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL villa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Ekkert skírteini var kynnt." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Samskiptavilla." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Vélarnafn er ekki hliðstætt nafni á skírteini" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Skráning tengingar tókst..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Skírteinisumboð hafnaði skírteininu." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Registration successful." -msgstr "Skráning tókst!" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Skírteini ekki treyst." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Skráning mistókst." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Undirskrift ógild." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Gat ekki skráð tengingu á miðlara. Jabber auðkenni er líklega þegar í notkun." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Skírteinisumboð ógilt." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Skráning Jabber tengingar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Tilgangur skírteinis ógildur." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "Gat ekki sótt lista yfir þjónustur." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Skírteini aðeins undirritað af handhafa." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Skírteini hefur veriið afturkallað." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Hámarkslengd skírteiniskeðju yfirstigin." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "Sækja a&ftur" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Skírteini er runnið út." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Tengist miðlara..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Ekki tókst að staðfesta skírteinamiðlarann %1 fyrir tengingu %2: %3" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 #, fuzzy -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Gat ekki geymt vCard fyrir %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "" +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Vandamál með skírteini við Jabbertengingu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber auðkenni:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " msgstr "" -"Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd." -"
Gakktu úr skugga um að rétt myndskrá hafi verið valin.
" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Gat ekki sótt lista yfir þjónustur." +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Breytingarnar sem þú gerðir verða virkar næst þegar þú skráir þig inn með " -"Jabber." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Breytingar áJabber í Jabber tengilotu" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Jabber auðkennið sem þú valdir er ógilt. Vertu viss um að það sé á formi " -"user@jabber.org." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ógilt Jabber auðkenni" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Opna fyrir notanda" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Loka á notanda" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabber þjónninn hafnaði leitinni." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Útilokaður" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber leit" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Bjóða" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Security Status" +msgstr "Staða heimildar" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Tengstu Jabber netinu og reyndu aftur." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Vista samtal" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgid "Archiving Status" +msgstr "Staða heimildar" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Lykilorði breytt" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "Öð&rum..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Lykilorð:" +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." msgstr "" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Tengjast" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Vera ótengdur" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Veldu Jabber miðlara" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Aðgerðalaus" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Sæki lista af miðlurum..." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Ó&tengd(ur)" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Ó&tengd(ur)" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Gat ekki þáttað lista yfir miðlara." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Invalid Status" +msgstr "Ógildur stíll" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Hópspjall" +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Lesa skeyti" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Voice call" -msgstr "Rödd" +msgid "Common Name" +msgstr "Almennt nafn" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Ekki stutt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 #, fuzzy -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Gat ekki bundið jabber skráaflutningsstjóra við staðværa gátt, athugaðu " -"stillingarnar hjá þér." +msgid "Password expired" +msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Ekki tókst að ræsa jabber skráaflutningsstjórann" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Lykilorð ógilt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Fara í hópspjall..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Vél finnst ekki." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Þjónustur..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Attribute not found" +msgstr "Vél finnst ekki." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Senda hránn pakka til miðlara..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User is disabled" +msgstr "Ekki næst í notanda" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Þú þarf að tengjast fyrst" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Directory failure" +msgstr "Mistök í nettengingu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" -"

Do you want to continue?

" -msgstr "Ekki tókst að staðfesta skírteinamiðlarann %1 fyrir tengingu %2: %3" +msgid "Host not found" +msgstr "Vél fannst ekki" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Vandamál með skírteini við Jabbertengingu" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Tengingarvilla" +msgid "Server busy" +msgstr "Þjónn er upptekinn" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Gallaður pakki kom inn" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Object not found" +msgstr "Vél finnst ekki." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Óviðráðanleg villa í samskiptareglu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" msgstr "" -"Almenn villa í streymi (þykir það leitt, en hef ekki smáatriðin á hreinu)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Það varð árekstur í mótteknum gögnum." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Útlit tengiliðalista" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Gagnastraumur rann út á tíma" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Innri miðlaravilla." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Too many contacts" +msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Pakki í streymi móttekinn frá ógildu netfangi." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Vél finnst ekki." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Gallaður pakki í streymi móttekinn." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Too many folders" +msgstr "Fyrirtæki:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Gengið gegn stefnu samskiptareglu í streymi" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Server protocol error" +msgstr "Samskiptavilla." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Tilfangatakmarkanir." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Vista samtal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Slökkva á kerfi." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "User is blocked" +msgstr "Notandi lokaði á þig" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Óþekktar ástæður." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired password in use" +msgstr "Lykilorðsáminningu lokið: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Vél finnst ekki." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Netfang er þegar í notkun." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Auðkenning mistókst" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Get ekki búið til sökkul." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Tls tengingarviðræður" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Get ekki bundið aftur við sökkul." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Ekki stuðningur við útgáfu af samskiptareglu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Sökkull er þegar tengdur." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Sökkull er ekki tengdur." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chat not found" +msgstr "Vél finnst ekki." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Sökkull er óbundinn." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Ógilt samheiti" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Sökkull hefur ekki verið búinn til." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" -"Sökkulaðgerð mundi útiloka. Þú ættir ekki að sjá þessa villu, vinsamlega notaðu " -"\"Tilkynna villu\" í Hjálp valmyndinni." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Tengingu hafnað." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tenging féll á tíma." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tilraun til tengingar þegar í gangi." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Undirskrift ógild." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Mistök í nettengingu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Ekki stuðningur við þessa aðgerð." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Sökkull féll á tíma." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) IRC miðlaranum!" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 #, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Upp kom tengingarvilla: %1" +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Óþekkt vél." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Gat ekki tengst nauðsynlegum, utanaðkomandi tilföngum." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Eiginleikar tengiliðs" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Leita að rá&sum:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." msgstr "" -"Það lítur út fyrir að þér hafi verið beint á annan miðlara; veit ekki hvernig á " -"að höndla þetta." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Ekki stuðningur við útgáfu af samskiptareglu." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Eiginleikar tengiliðs" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Óþekkt villa." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Telephone Number" +msgstr "Símanúmer" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Það kom upp villa í samningum: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Department" +msgstr "Deild" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Miðlari hafnaði fyrirspurn þinni um að hefja TLS handtak." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titill" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Villa í flutningslagsöryggi (TLS): %1" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." +msgstr "" +"Breytingarnar sem þú gerðir verða virkar næst þegar þú skráir þig inn með " +"Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Innskráning mistókst af óþekktum ástæðum." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Engin passandi auðkennisaðferð tiltæk." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Bilað SASL auðkenningarregla." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Miðlara mistókst gagnkvæm auðkenning." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Dulritunar er krafist en ekki til staðar." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ógilt auðkenni." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ógild aðferð" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ógilt svæði." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Vista samtal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Aðferð of veik." +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Rangt auðkenni. (athugaðu notendanafn og lykilorð)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete IRC íforrit %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Mistókst vegna tímabundinna vandamála. Vinsamlega reyndur aftur síðar." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Fjarverandi" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Tímabundið net - %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Vandkvæði í flutningslagsöryggi (TLS)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Net flutt inn frá fyrri útgáfu af Kopete eða IRC URI" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Vankvæði á SASL (Simple Authentication and Security Layer)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Fara á rás..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Það kom upp villa í öryggislagi: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Leita að rásum..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Engin heimild til að binda við tilfang." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Íforrit ekki hlaðið inn" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Tilfangið er í notkun" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC íforrit" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Gat ekki tengst þjónustu: %1." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun. Veldu annað gælunafn:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Villa við tengingu við Jabbermiðlara %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -#, fuzzy +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"The network associated with this account, %1, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so." msgstr "" -"Jabber notandinn %1 fjarlægði áskrift að þeim fyrir %2. Þessi tenging mun ekki " -"lengur geta séð stöðu tengingar þeirra.\n" -"Viltu eyða tengiliðnum?" +"Net ið sem á við um þessa tengingu, %1, er ekki lengur til. " +"Gakktu úr skugga um að tengingin sé við net sem er uppi. Tengingin verður " +"ekki virk fyrr en það er gert." -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Tilkynning" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Vandamál við að lesa %1" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Halda" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Sýna glugga fyrir þjón" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Bíð eftir heimild" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Sýna öryggisupplýsingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" +"Netið sem á við um þessa tengingu, %1, er ekki með nein gild " +"vélarnöfn. Gakktu úr skugga um að tengingin sé á tengdu neti." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Net er tómt" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Give your nickname" -msgstr "Gælunafn:" +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Þjónusta ekki tiltæk" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 #, fuzzy -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Þú kemst ekki inn á %1 af því þú ert í banni." +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Tengist %1..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Taka þátt í Jabber hópspjalli" +msgid "Using SSL" +msgstr "Nota SS&L" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." msgstr "" +"IRC miðlarinn er of upptekinn í augnablikinu til að svara þessari fyrirspurn." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Þjónn er upptekinn" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Rásalisti fyrir %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 #, fuzzy -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Nota heiti gefið af &miðlaranum" +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" +"\"%1\" er ógild rás. Rásarheiti verða að byrja á '#', '!', '+', eða '&'." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Unregister" -msgstr "Skrá" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Skráning Jabber tengingar" +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Free for Chat" -msgstr "Laus &fyrir spjall" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Þú þarft að tilgreina á hvaða rás þú ætlar eða opna fyrispurn." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Löngu farin(n)" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Þú verður að tilgreina rás" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Ekki trufla" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Aðeins stjórnendur geta brey&tt umræðuefni" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Áskrift" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Nei við skilaboðum utanfrá" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Staða heimildar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Leynd" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Tiltæk tilföng" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "U&mræðustjórn" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tímastimpill vCard skyndiminnis" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Bara boðsgestir" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber auðkenni:" +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Umræðuefni %1 er %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "Tímabelti:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Umræðuefni %1 er %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "Heimasíða" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Þú ert komin(n) á rásina %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Company name" -msgstr "Fyrirtæki:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Notandi %1 kom á rásina %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Company Departement" -msgstr "Deild:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Company Position" -msgstr "Staða:" +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "Sparkað af %1." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Company Role" -msgstr "Fyrirtæki:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Work Street" -msgstr "Gata:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Vinnustaður" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nýtt umræðuefni" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Work PO Box" -msgstr "Vinnusími" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Settu inn nýtt umræðuefni:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Póstnúmer:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Þú þarft að vera rásarstjórnandi á %1 til að gera þetta." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Work Email Address" -msgstr "Netfang" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Home Street" -msgstr "Gata:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Umræðuefni sett af %1 er %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Heimilisfang" +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 setur ham %2 á %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Home PO Box" -msgstr "Heimasíða" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Þú kemst ekki inn á %1 af því þú ert í banni." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Home City" -msgstr "Borg" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Þú kemst ekki inn á %1 því hún er bara fyrir boðsgesti og engin hefur " +"boði þér." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Póstnúmer:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Þú kemst ekki inn á %1 því hún hámarksfjöldi notenda er á henni." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Home Country" -msgstr "Land:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Settu inn lykil fyrir rás %1: " -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Fara inn" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Fara út" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Skírteini þjónsins er ógilt. Viltu halda áfram?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Brey&ta umræðuefni..." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Aðvörun um skírteini" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Rásastillingar" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Innskráningin er röng. Viltu reyna aftur?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Fara á &heimasíðu:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Heimild" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Stafatafla" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Endur)senda heimild til" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Hætta: \"%1\" " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Biðja (aftur) um heimild frá" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Taka burt heimild frá" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Rödd" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Setja tiltækileika" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Umræðuefni" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Laus að spjalla" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Meðlimir" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Velja auðlind" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Heimasíða" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Sjálfvirkt (besta/sjálfgefið tilfang)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC notandi" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC miðlari" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
%3" -"
If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
If you want to decline, press cancel
" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC rás" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC hopp" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Auðkenni miðlara" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "NOTKUN: /raw - Sendir texta á hráu formi til þjónsins." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "NOTKUN: /quote - Sendir texta á ívitnuðu formi til þjónsins." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr "" +"NOTKUN: /ctcp - Senda CTCP skeytið til gælunafns." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "NOTKUN: /ping - Samheiti fyrir /CTCP PING." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" +"NOTKUN: /motd [<þjónn>] - Sýnir skilaboð dagsins fyrir þennan eða uppgefnin " +"þjón." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Skeytið þitt komst ekki til skila: \"%1\", Ástæða: \"%2\"" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "NOTKUN: /list - Fá lista yfir almennar rásir á þessum þjóni." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 #, fuzzy +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "Notkun: /join <#rás 1> <#rás 2...> - Fer inn á tilgreindar rásir." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla tengiliði af tengiliðalistanum þínum?" +"NOTKUN: /topic [] - Setur og/eða sýnir umræðuefni fyrir virka " +"rás." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "NOTKUN: /whois - Sýnir whois-upplýsingar um þennan notanda." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "Notkun: /whowas - Birta whowas-upplýsingar um notanda." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "Notkun: /who -Birta who-upplýsingar um notanda/rás." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"Þú hefur forvalið tilfang fyrir tengilið %1, en ert enn með opinn spjallglugga " -"með þessum tengilið. Valið tilfang gildir aðeins um nýoppnaða spjallglugga." +"NOTKUN: /query [] - Opnar einkaspjall við þennan notanda." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber tilfangaval" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "NOTKUN: /mode - Setur ham fyrir uppgefna rás." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "NOTKUN: /nick - Breytir gælunafni þínu í ." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Innkomin skeyti" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "NOTKUN: /me - Gera eitthvað." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "bíð svars" +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "NOTKUN: /me - Gera eitthvað." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." msgstr "" +"NOTKUN: /kick [<ástæða>] - Sparka einhverjum af rásinni (krefst " +"stjórnunarstöðu)." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." msgstr "" +"NOTKUN: /ban - Bæta einhverjum við bannlista þessarar rásar. Notar " +"hostmask nickname!*@* (Krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" +"NOTKUN: /bannick - Bæta einhverjum við bannlista þessarar rásar. " +"Notar hostmask nickname!*@* (krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." msgstr "" +"USAGE: /op [ <...>] - Veita einhverjum " +"stjórnunarstöðu á rás (krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Change nick name" -msgstr "Gælunafn:" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"NOTKUN: /deop [ <...>] - Taka stjórnunarstöðu af " +"einhverjum(krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) IRC miðlaranum!" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"NOTKUN: /voice [ <...>]- Gefa einhverjum rödd á " +"rásinni (krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Engin þjónustuaðili stilltur inn" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"NOTKUN: /devoice [ <...>]- Fjarlægja rödd af stöðu " +"einhvers (krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Gat ekki sent skeyti" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "NOTKUN: /quit [<ástæða>] - Aftengjast IRC, með skilaboðum ef vill." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast það á " -"%1" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "NOTKUN: /part [<ástæða>] - Yfirgefa rás, með skilaboðum ef vill." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -#, fuzzy +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast það á " -"%1" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "NOTKUN: /invite [] - Bjóða notanda inn á rás." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ekki stillt fyrir neinn þjónustuaðila." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "NOTKUN: /j - Samheiti fyrir JOIN." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"Ekkert forskeyti sett fyrir SMSSend, vinsamlega breytið því í " -"stillingaglugganum" +"NOTKUN: /msg [] - Samheiti fyrir QUERY " +"." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ekkert forskeyti" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Þú þarft að setja inn einhvern texta til að senda þjóninum." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Stillingar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Þú þarft að vera rásarstjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." msgstr "" -"SMSSend forrit til að senda SMS gegnum gátt á vefnum. Hægt er að finna það " -"á %2" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda skeytið." +"\"%1\" er ógilt gælunafn. Gælunafn má ekki byrja á '#','!','+', or '&'." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda númerið." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja netið %1?
Breyta þarf " +"öllum tengingum sem nota þetta net.
" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis við að senda skeytið." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Eyði neti" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Tengiliðastillingar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "Fjarlægja net" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vélina %1?" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Notendastillingar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Fjarlægja vél" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Gat ekki tengst þjónustu %1." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "Fjarlægja &vél" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Villa við að hlaða inn þjónustu" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Ný vél" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Þetta skeyti er lengra en hámarkslengd (%1). Á að skipta því niður í %2 skeyti?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Settu inn vélarnafn á nýja miðlaranum:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Skeyti of langt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Vél með þessu heiti er þegar til" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Deila" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Endurnefna net" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ekki Nota" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir þetta net:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Skeyti of langt." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Net með þessu heiti er þegar til" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Get ekki tengst þjóni." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Almenn íforrit" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC villa - þáttunarvilla: " -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC villa - óþekkt skipun: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC villa - óþekkt tölulegt svar: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC villa - ógildur breytufjöldi: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC villa - Aðferð mistókst: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Ólesið skeyti" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC villa - óþekkt villa: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" +"Þú getur ekki talað við þjóninn, þú getur bara gefið skipanir hér. Sláðu " +"inn /help til að fá lista yfir gildar skipanir." -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Aðgangur aftengdur" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "TILKYNNING frá %1: %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Status Message" -msgstr "Lesa skeyti" +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "TILKYNNING frá %1: %2" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 er fjarverandi (%2)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 #, fuzzy msgid "True" @@ -4611,8 +5056,7 @@ msgstr "%1 er IRC stjórnandi
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 #, fuzzy msgid "on channels %1
" -msgstr "" -"á rásum %1\n" +msgstr "á rásum %1\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" @@ -4623,16 +5067,12 @@ msgid "idle: %2
" msgstr "aðgerðalaus: %2
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 var (%2@%3): %4\n" +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 var (%2@%3): %4\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Síðast tengd(ur) %1\n" +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Síðast tengd(ur) %1\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 msgid "C&TCP" @@ -4692,96 +5132,15 @@ msgstr "" msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "Banna *!*notanda@lén" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Stafatafla" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Fjarlægja skipun" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Fjarlægja CTCP svör" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " þáttakendur" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Rás" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Notendur" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Umræðuefni" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Leita að:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Þú getur leitað að rásum á IRC þjóninum eftir textanum sem þú setur hér." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Rásir sem skilað er verða að hafa a.m.k. svona marga meðlimi." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Þú getur leitað að rásum á IRC þjóninum eftir textanum sem þú setur hér. Til " -"dæmis geturðu ritað 'linux' til að finna rásir sem hafa eitthvað að gera með " -"linux." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Leita að rásum." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Leita að rásum. Vinsamlegast sýndu biðlund þar sem þetta getur gengið hægt ef " -"eru margar rásir í gangi á þjóninum." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Tvísmelltu á rás til að velja hana." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) IRC miðlaranum!" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Aftengd(ur)" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Þú þarft að vera tengdur IRC þjóninum til að fá lista yfir rásir." +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Reynd stærð er meiri en áætluð skráarstærð" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "IP tala vélarinnar %1 er ekki sú sama og skírteinið er stílað á." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 @@ -4808,7 +5167,8 @@ msgstr "Skírteini þjónsins stóðst ekki auðkenniprófun (%1)." msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Vilt þú samþykkja þetta skírteini um ókomna framtíð án þess að vera spurð(ur)?" +"Vilt þú samþykkja þetta skírteini um ókomna framtíð án þess að vera " +"spurð(ur)?" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 msgid "&Forever" @@ -4818,5970 +5178,5222 @@ msgstr "&Að eilífu" msgid "&Current Sessions Only" msgstr "Aðeins í &þessari setu" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Reynd stærð er meiri en áætluð skráarstærð" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete IRC íforrit %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Fjarverandi" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Tímabundið net - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Net flutt inn frá fyrri útgáfu af Kopete eða IRC URI" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " þáttakendur" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Fara á rás..." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Rás" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Leita að rásum..." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Notendur" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Íforrit ekki hlaðið inn" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Leita að:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC íforrit" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Þú getur leitað að rásum á IRC þjóninum eftir textanum sem þú setur hér." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun. Veldu annað gælunafn:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Rásir sem skilað er verða að hafa a.m.k. svona marga meðlimi." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." +msgstr "" +"Þú getur leitað að rásum á IRC þjóninum eftir textanum sem þú setur hér. Til " +"dæmis geturðu ritað 'linux' til að finna rásir sem hafa eitthvað að gera með " +"linux." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Leita að rásum." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -"Net ið sem á við um þessa tengingu, %1, er ekki lengur til. Gakktu " -"úr skugga um að tengingin sé við net sem er uppi. Tengingin verður ekki virk " -"fyrr en það er gert." +"Leita að rásum. Vinsamlegast sýndu biðlund þar sem þetta getur gengið hægt " +"ef eru margar rásir í gangi á þjóninum." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Vandamál við að lesa %1" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Tvísmelltu á rás til að velja hana." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Sýna glugga fyrir þjón" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) IRC miðlaranum!" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Sýna öryggisupplýsingar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Aftengd(ur)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Netið sem á við um þessa tengingu, %1, er ekki með nein gild " -"vélarnöfn. Gakktu úr skugga um að tengingin sé á tengdu neti." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Þú þarft að vera tengdur IRC þjóninum til að fá lista yfir rásir." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Net er tómt" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Fjarlægja skipun" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Fjarlægja CTCP svör" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" +"Gat ekki bundið jabber skráaflutningsstjóra við staðværa gátt, athugaðu " +"stillingarnar hjá þér." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Þjónusta ekki tiltæk" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Ekki tókst að ræsa jabber skráaflutningsstjórann" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Tengist %1..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Fara í hópspjall..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Using SSL" -msgstr "Nota SS&L" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Þjónustur..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"IRC miðlarinn er of upptekinn í augnablikinu til að svara þessari fyrirspurn." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Senda hránn pakka til miðlara..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Þjónn er upptekinn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Breyta notendaupplýsingum..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Rásalisti fyrir %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Þú þarf að tengjast fyrst" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber villa" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL villa" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" er ógild rás. Rásarheiti verða að byrja á '#', '!', '+', eða '&'." +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

Do you want to continue?

" +msgstr "Ekki tókst að staðfesta skírteinamiðlarann %1 fyrir tengingu %2: %3" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Vandamál með skírteini við Jabbertengingu" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 #, fuzzy -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Þú þarft að tilgreina á hvaða rás þú ætlar eða opna fyrispurn." - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Þú verður að tilgreina rás" +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Tengingarvilla" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Hætta: \"%1\" " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Gallaður pakki kom inn" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Aðeins stjórnendur geta brey&tt umræðuefni" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Óviðráðanleg villa í samskiptareglu." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Nei við skilaboðum utanfrá" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "" +"Almenn villa í streymi (þykir það leitt, en hef ekki smáatriðin á hreinu)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Leynd" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Það varð árekstur í mótteknum gögnum." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "U&mræðustjórn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Gagnastraumur rann út á tíma" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Bara boðsgestir" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Innri miðlaravilla." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Umræðuefni %1 er %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Pakki í streymi móttekinn frá ógildu netfangi." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Umræðuefni %1 er %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Gallaður pakki í streymi móttekinn." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Þú ert komin(n) á rásina %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Gengið gegn stefnu samskiptareglu í streymi" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Notandi %1 kom á rásina %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Tilfangatakmarkanir." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Slökkva á kerfi." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "Sparkað af %1." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Óþekktar ástæður." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Vél finnst ekki." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nýtt umræðuefni" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Netfang er þegar í notkun." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Settu inn nýtt umræðuefni:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Get ekki búið til sökkul." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Þú þarft að vera rásarstjórnandi á %1 til að gera þetta." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Get ekki bundið aftur við sökkul." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Sökkull er þegar tengdur." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Umræðuefni sett af %1 er %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Sökkull er ekki tengdur." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 setur ham %2 á %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Sökkull er óbundinn." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Þú kemst ekki inn á %1 af því þú ert í banni." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Sökkull hefur ekki verið búinn til." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Þú kemst ekki inn á %1 því hún er bara fyrir boðsgesti og engin hefur boði " -"þér." +"Sökkulaðgerð mundi útiloka. Þú ættir ekki að sjá þessa villu, vinsamlega " +"notaðu \"Tilkynna villu\" í Hjálp valmyndinni." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "" -"Þú kemst ekki inn á %1 því hún hámarksfjöldi notenda er á henni." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Tengingu hafnað." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Settu inn lykil fyrir rás %1: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tenging féll á tíma." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Fara inn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Tilraun til tengingar þegar í gangi." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Fara út" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Mistök í nettengingu." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Brey&ta umræðuefni..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Ekki stuðningur við þessa aðgerð." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Rásastillingar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Sökkull féll á tíma." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Fara á &heimasíðu:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Upp kom tengingarvilla: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Óþekkt vél." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Rödd" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Gat ekki tengst nauðsynlegum, utanaðkomandi tilföngum." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Staða ekki tiltæk" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Það lítur út fyrir að þér hafi verið beint á annan miðlara; veit ekki " +"hvernig á að höndla þetta." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Meðlimir" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Ekki stuðningur við útgáfu af samskiptareglu." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Heimasíða" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Óþekkt villa." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC notandi" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Það kom upp villa í samningum: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC miðlari" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Miðlari hafnaði fyrirspurn þinni um að hefja TLS handtak." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC rás" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC hopp" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Villa í flutningslagsöryggi (TLS): %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt nafn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Innskráning mistókst af óþekktum ástæðum." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Auðkenni miðlara" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Engin passandi auðkennisaðferð tiltæk." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "NOTKUN: /raw - Sendir texta á hráu formi til þjónsins." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Bilað SASL auðkenningarregla." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "NOTKUN: /quote - Sendir texta á ívitnuðu formi til þjónsins." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Miðlara mistókst gagnkvæm auðkenning." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"NOTKUN: /ctcp - Senda CTCP skeytið til gælunafns." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Dulritunar er krafist en ekki til staðar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "NOTKUN: /ping - Samheiti fyrir /CTCP PING." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Ógilt auðkenni." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"NOTKUN: /motd [<þjónn>] - Sýnir skilaboð dagsins fyrir þennan eða uppgefnin " -"þjón." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Ógild aðferð" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "NOTKUN: /list - Fá lista yfir almennar rásir á þessum þjóni." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Ógilt svæði." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "Notkun: /join <#rás 1> <#rás 2...> - Fer inn á tilgreindar rásir." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Aðferð of veik." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"NOTKUN: /topic [] - Setur og/eða sýnir umræðuefni fyrir virka rás." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Rangt auðkenni. (athugaðu notendanafn og lykilorð)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "NOTKUN: /whois - Sýnir whois-upplýsingar um þennan notanda." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Mistókst vegna tímabundinna vandamála. Vinsamlega reyndur aftur síðar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "Notkun: /whowas - Birta whowas-upplýsingar um notanda." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "Notkun: /who -Birta who-upplýsingar um notanda/rás." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Vandkvæði í flutningslagsöryggi (TLS)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"NOTKUN: /query [] - Opnar einkaspjall við þennan notanda." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Vankvæði á SASL (Simple Authentication and Security Layer)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "NOTKUN: /mode - Setur ham fyrir uppgefna rás." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Það kom upp villa í öryggislagi: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "NOTKUN: /nick - Breytir gælunafni þínu í ." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Engin heimild til að binda við tilfang." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "NOTKUN: /me - Gera eitthvað." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Tilfangið er í notkun" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "NOTKUN: /me - Gera eitthvað." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Gat ekki tengst þjónustu: %1." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"NOTKUN: /kick [<ástæða>] - Sparka einhverjum af rásinni (krefst " -"stjórnunarstöðu)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Villa við tengingu við Jabbermiðlara %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 +#, fuzzy msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" -"NOTKUN: /ban - Bæta einhverjum við bannlista þessarar rásar. Notar " -"hostmask nickname!*@* (Krefst stjórnunarstöðu)." +"Jabber notandinn %1 fjarlægði áskrift að þeim fyrir %2. Þessi tenging mun " +"ekki lengur geta séð stöðu tengingar þeirra.\n" +"Viltu eyða tengiliðnum?" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"NOTKUN: /bannick - Bæta einhverjum við bannlista þessarar rásar. " -"Notar hostmask nickname!*@* (krefst stjórnunarstöðu)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Bíð eftir heimild" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." msgstr "" -"USAGE: /op [ <...>] - Veita einhverjum stjórnunarstöðu " -"á rás (krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Gælunafnið %1 er í notkun" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Give your nickname" +msgstr "Gælunafn:" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Þú kemst ekki inn á %1 af því þú ert í banni." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Taka þátt í Jabber hópspjalli" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"NOTKUN: /deop [ <...>] - Taka stjórnunarstöðu af " -"einhverjum(krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Nota heiti gefið af &miðlaranum" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"NOTKUN: /voice [ <...>]- Gefa einhverjum rödd á rásinni " -"(krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"NOTKUN: /devoice [ <...>]- Fjarlægja rödd af stöðu " -"einhvers (krefst stjórnunarstöðu)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "NOTKUN: /quit [<ástæða>] - Aftengjast IRC, með skilaboðum ef vill." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +#, fuzzy +msgid "Unregister" +msgstr "Skrá" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "NOTKUN: /part [<ástæða>] - Yfirgefa rás, með skilaboðum ef vill." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "NOTKUN: /invite [] - Bjóða notanda inn á rás." +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 #, fuzzy -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "NOTKUN: /j - Samheiti fyrir JOIN." +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Skráning Jabber tengingar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Þið getið ekki séð stöðu hvers annars." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "" -"NOTKUN: /msg [] - Samheiti fyrir QUERY ." +"Þú getur séð stöðu tengingar þessa aðila en hann getur ekki séð þína stöðu." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Þú þarft að setja inn einhvern texta til að senda þjóninum." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "" +"Þessi tengiliður getur fylgst með stöðu þinni en þú getur ekki séð hans " +"stöðu." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Þú getur séð stöðu annarra." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Þú þarft að vera rásarstjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Biðlari" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" er ógilt gælunafn. Gælunafn má ekki byrja á '#','!','+', or '&'." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tímastimpill" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja netið %1?" -"
Breyta þarf öllum tengingum sem nota þetta net.
" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Skilaboð" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Eyði neti" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Fjarlægja net" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Hópspjall" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vélina %1?" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Voice call" +msgstr "Rödd" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Fjarlægja vél" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Send File" +msgstr "Senda s&krá..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Fjarlægja &vél" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Ný vél" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Settu inn vélarnafn á nýja miðlaranum:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Heimild" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Vél með þessu heiti er þegar til" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Endur)senda heimild til" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Endurnefna net" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Biðja (aftur) um heimild frá" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir þetta net:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Taka burt heimild frá" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Net með þessu heiti er þegar til" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Setja tiltækileika" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC villa - þáttunarvilla: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Laus að spjalla" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC villa - óþekkt skipun: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Löngu farin(n)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC villa - óþekkt tölulegt svar: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ekki trufla" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC villa - ógildur breytufjöldi: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Velja auðlind" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC villa - Aðferð mistókst: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Sjálfvirkt (besta/sjálfgefið tilfang)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC villa - óþekkt villa: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " +"want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " +"you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"Þú getur ekki talað við þjóninn, þú getur bara gefið skipanir hér. Sláðu inn " -"/help til að fá lista yfir gildar skipanir." - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "TILKYNNING frá %1: %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "TILKYNNING frá %1: %2" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" er ekki stutt af Kopete." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Gat ekki samræmt við TDE Netfangaskrá" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" msgstr "" -"Annað forrit hefur bætt netfangi við þennan tengilið." -"
Viltu nota það í Kopete?" -"
Samskiptaregla: %1" -"
Netfang: %2
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Flytja inn netfang úr Netfangaskrá" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Nota" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ekki Nota" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Skeytið þitt komst ekki til skila: \"%1\", Ástæða: \"%2\"" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"Ein eða fleiri tenginga þinna við %1 eru ótengdar. Flest kerfi þurfa að " -"vera tengd til að bæta við tengilið. Vinsamlega tengdu og reyndu aftur." +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla tengiliði af tengiliðalistanum " +"þínum?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"Þú hefur ekki sett upp tengingu við %1. Settu upp tengingu og reyndu " -"aftur." +"Þú hefur forvalið tilfang fyrir tengilið %1, en ert enn með opinn " +"spjallglugga með þessum tengilið. Valið tilfang gildir aðeins um nýoppnaða " +"spjallglugga." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Engar tengingar fundust" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber tilfangaval" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) IRC miðlaranum!" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 #, fuzzy -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "" -"Ekki var mögulegt að bæta við tengilið. Nánari upplýsingar í boðum frá " -"aflúsara." +msgid "Change nick name" +msgstr "Gælunafn:" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Gat ekki bætt tengilið við" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Settu inn viðföng" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Settu inn viðföng til %1:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Free for Chat" +msgstr "Laus &fyrir spjall" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ekki trufla" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" krefst a.m.k. %n viðfang.\n" -"\"%1\" krefst a.m.k. %n viðfanga." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Áskrift" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" hefur að hámarki %n breytu.\n" -"\"%1\" hefur að hámarki %n breytur." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Staða heimildar" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Þú hefur ekki heimild til að keyra skipunina \"%1\"." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Tiltæk tilföng" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Skipanavilla" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tímastimpill vCard skyndiminnis" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Borist hefur skeyti frá %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber auðkenni:" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Litað skeyti hefur borist frá %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "Afmælisdagur" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "<óþekkt>" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Tímabelti:" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Því miður er ekki enn stuðningur í þessari samskiptareglu við flutning skráa " -"sem ekki eru staðbundnar.\n" -"Vinsamlegast afritaðu skrána yfir á tölvuna þína og reyndu aftur." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Aðgerðalaus" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "Fyrirtæki:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Tengd(ur) síðan" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Company Departement" +msgstr "Deild:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Sást síðast" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Company Position" +msgstr "Staða:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Fjarveruskilaboð" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Company Role" +msgstr "Fyrirtæki:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Eiginnafn" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Work Street" +msgstr "Gata:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Eftirnafn" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Vinnustaður" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Einkasími" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Work PO Box" +msgstr "Vinnusími" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Einkafarsími" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Work City" +msgstr "Borg" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Vinnusími" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Póstnúmer:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Vinnufarsími" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work Country" +msgstr "Land:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Gælunafn" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Work Email Address" +msgstr "Netfang" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Ljósmynd" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Home Street" +msgstr "Gata:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Gat ekki fundið góðan stað til að setja broskallaþemu á." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Heimilisfang" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Set inn broskallaþemu..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Home PO Box" +msgstr "Heimasíða" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Gat ekki opnað \"%1\" til afpökkunar." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Home City" +msgstr "Borg" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "Skráin \"%1\" er ekki gild tjáningamyndaskrá." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Póstnúmer:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Set inn %1 tjáningamyndaþema" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Home Country" +msgstr "Land:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." -msgstr "" -"Vandamál kom upp í uppsetningarferlinu. Samt gætu nokkur tjáningamyndaþemu " -"gætu hafa verið sett inn." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Gat ekki fundið skrána %1" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" +msgstr "" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" msgstr "" -"Get ekki hlaðið niður umbeðinni skrá;" -"
athugaðu að netfangið %1 sé rétt.
" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Notandi vill senda þér skrá" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Innkomin skeyti" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Hafna" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "bíð svars" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "S&amþykkja" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Skráarflutningur" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." msgstr "" -"Skráin '%1' er þegar til.\n" -"Viltu skrifa yfir hana?" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Yfirskrifa" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Þú þarft að gefa upp gilt skráarheiti" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Skírteini þjónsins er ógilt. Viltu halda áfram?" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kenni tengiliðs:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Aðvörun um skírteini" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Staða:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Innskráningin er röng. Viltu reyna aftur?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Aðvörunarstig:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Tengd(ur) síðan:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Jabber þjónninn hafnaði leitinni." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Heimilisfang:" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber leit" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Sími:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Lykilorði breytt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Fjarveruskilaboð:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Notendaupplýsingar:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Lykilorð:" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Veldu færsluna sem samsvarar Veldu '%1'" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Veldu samsvarandi færslu í netfangaskránni þinni" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Einhver bætti þér við hjá sér" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -" Tengiliðurinn %2 " -"hefur bætt þér á tengiliðalistann sinn (Notandi %3)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Netfang" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ný færsla í netfangaskrá" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Taka þátt í Jabber hópspjalli" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nefna nýju færsluna:" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Sti&lla Kopete..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Gat ekki sótt lista yfir þjónustur." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Hefja s&pjall..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Gat ekki sótt skráningareyðublað.\n" +"Ástæða: \"%1\"" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Senda stök skilaboð..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Skráning send" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Notendaupplýs&ingar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber skráning" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Senda s&krá..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Netþjónninn hafnaði skráningareyðublaðinu.\n" +"Ástæða: \"%1\"" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Skoða &feril..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "Gat ekki sótt lista yfir þjónustur." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "Búa til &hóp..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Breyta frumte&ngilið..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Eyða tengilið" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "Sækja a&ftur" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Breyta sa&mheiti..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Tengist miðlara..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Blo&kka tengilið" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Leyfa tengilið" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Gat ekki geymt vCard fyrir %1" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Þú hefur verið aftengd(ur)." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Tenging rofnaðu." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." msgstr "" -"Kopete missti tenginguna sem var notuð til samskipta við spjallkerfið.\n" -"Það gæti verið vegna þess að nettengingin þín hafi farið niðri eða vegna " -"rekstrarörðugleika á þjónusunni eða þá að þjónustan hafi aftengt þig t.d. vegna " -"þess að þú hafir tengst af mörgum stöðum samtímis. Þú skalt prófa að tengjast " -"aftur síðar." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Næ ekki sambandi við spjallkerfi eða jafningja." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Næ ekki sambandi." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber auðkenni:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " +"have selected a correct image file
" msgstr "" -"Þetta þýðir að Kopete nær ekki sambandi við spjallþjónustuna eða jafningja " -"sína.\n" -"Það gæti verið vegna þess að nettengingin þín hafi farið niðri eða vegna " -"rekstrarörðugleika á þjónusunni. Þú skalt prófa að tengjast aftur síðar." +"Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
Gakktu úr skugga um að " +"rétt myndskrá hafi verið valin.
" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Nánari upplýsingar..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Tengstu Jabber netinu og reyndu aftur." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 #, fuzzy -msgid "No Message" -msgstr "Skilaboð" +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Ný skilaboð..." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Veldu Jabber miðlara" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Ný ástæða fjarveru" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Sæki lista af miðlurum..." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Vinsamlegast settu inn ástæðu fyrir fjarveru:" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Gat ekki þáttað lista yfir miðlara." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"Lykilorðið var rangt! Vinsamlegast sláðu aftur inn lykilorð þitt fyrir " -"%1 tenginguna %2" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt fyrir %1 tenginguna %2" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Skilaboð send" +"Breytingarnar sem þú gerðir verða virkar næst þegar þú skráir þig inn með " +"Jabber." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Tengiliður hefur ýtt við þér." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Breytingar áJabber í Jabber tengilotu" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Komið hefur upp villa við að búa til nýjan spjallglugga. Spjallglugginn var " -"ekki búinn til." +"Jabber auðkennið sem þú valdir er ógilt. Vertu viss um að það sé á formi " +"user@jabber.org." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Ógilt Jabber auðkenni" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Því miður er ég upptekin(n) núna" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Skrá nýja Jabber tengingu" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ég er farin(n), en ég kem aftur seinna" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Skrá" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Víðvær fjarverandi skilaboð" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Settu inn nafn miðlara eða smelltu á Velja." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Aðgerð enn ekki lokið" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Vinsamlega settu inn gilt Jabber auðkenni." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Hætt við" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Nema þú vitir hvað þú ert að gera, þá ætti JID þitt að vera á forminu " +"\"notandi@server.com\". Í þínu tilfelli til dæmis \"username@%1\"." -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Banvænt" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Tengist miðlara..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Þú hefur verið aftengd(ur)" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Samskiptavilla." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Þú hefur tengst frá annari tölvu við reikninginn '%1'" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Skráning tengingar tókst..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Registration successful." +msgstr "Skráning tókst!" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Skráning mistókst." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" +"Gat ekki skráð tengingu á miðlara. Jabber auðkenni er líklega þegar í notkun." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Skráning Jabber tengingar" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Ólesið skeyti" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Almenn íforrit" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Breyta tengingu" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Efsta stig" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Nafnlaus hópur)" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Status Message" +msgstr "Lesa skeyti" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Bæta við tengiliðalista" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Get ekki tengst þjóni." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Færa tengilið" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "In&visible" +msgstr "Ósýnileg(ur)" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Setja tiltækileika" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Veldu frumtengilið sem þú vilt færa tengiliðinn undir." +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "IRC íforrit" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Biðja um heimild" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Ástæða fyrir beiðni um heimild:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Ef þú velur þennan kost er nýr frumtengiliður búinn til í efsta hópnum með " -"nafni þessa tengiliðs og tengiliðurinn færður undir frumtengiliðinn." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Þú ert að færa tengiliðinn `%1' undir frumtengiliðinn `%2'.\n" -"`%3' verður tóm(ur) eftir það. Viltu eyða þessum tengilið?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "Hal&da" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-skilaboð" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Hópspjall" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" -"Í augnablikinu er ekki hægt að ná í þennan notanda. Prófaðu með samskiptareglu " -"sem styður sendingar til aftengdra notenda eða reyndu aftur þegar notandi " -"tengist." +"Þú þarft að vera skráður inn á ICQ til að geta sent skeyti til notanda." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Ekki næst í notanda" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Ekki skráð(ur) inn" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Biðja um heimild" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla tengiliði af tengiliðalistanum þínum?" +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Senda heimild" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjarlægja tengilið" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "
Fullt nafn: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Velja stafatöflu..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Aðgerðalaus: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Ekki t&rufla" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Heimasíða: %2" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ekki trufla" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Fjarverandi skilaboð: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "U&pptekin(n)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Upptekin(n)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ósýnile&g(ur)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3k %2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ekki &tiltæk(ur)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3k %2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Ekki tiltæk(ur)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Ekki tiltæk(ur)" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Alltaf ósýn&ileg(ur) gagnvart" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" -msgstr "" -"Kopete gat ekki vistað lykilorð þitt á öruggan hátt í veskinu þínu!" -"
Viltu vista lykilorðið á óöruggan hátt í stillingaskrá í staðin?
" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "Laus &fyrir spjall" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Gat ekki geymt lykilorð á öruggan hátt" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Laus Fyrir Spjall" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Vi&sta óöruggt" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Laus Fyrir Spjall" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"Nettenging fór niður og forritið er núna í ótengdum ham. Viltu að forritið " -"tengist aftur þegar netið kemur upp aftur?" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "Te&ngd(ur)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Forritið er í aftengdum ham. Viltu tengjast núma?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Ósýnile&g(ur)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Forritið er í ótengdum ham. Ciltu tengjast til að framkvæma þessa aðgerð?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tengist..." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Fara fara í tengdan ham?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Bíð eftir heimild" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"NOTKUN: /help [] - Notað til að fá fram lista yfir tiltækar skipanir " -"eða sýna hjálp fyrir einstaka skipun." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "NOTKUN: /close - Lokar núverandi sýn." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "NOTKUN: /part - Lokar núverandi sýn." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "NOTKUN: /clear - Hreinsar biðminni virkrar sýnar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP vistfang" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"NOTKUN: /away [<ástæða>] - Sýnir þig sem fjarverandi/komin(n) aftur fyrir þessa " -"tengingu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Biðlarastillingar" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" msgstr "" -"NOTKUN: /awayall [<ástæða>] - Sýnir þig sem fjarverandi/komin(n) aftur fyrir " -"allar tengingar." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"USAGE: /say - Segja texta í þessu spjalli. Þetta er það sama og að slá " -"inn skilaboð en er mjög gagnlegt fyrir skriftur." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"USAGE: /exec [-o] - Framkvæmir tilgreinda skipun og sýnir frálagið í " -"spjallglugganum. Ef -o er tilgreint, er frálagið sent til allra í spjallinu." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Kvenkyns" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Tiltækar skipanir:\n" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Karlkyns" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Type /help til að fá meiri upplýsingar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension Island" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Engin hjálp fáanleg fyrir '%1'." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australian Antarctic Territory" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"VILLA: Skeljaraðgangur er takmarkaður á þessu kerfi. /exec skipunin virkar " -"ekki." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Í augnablikinu er ekki hægt að ná í þennan notanda. Athugaðu hvort þú ert " -"tengd(ur) og sért að nota samskiptareglu sem styður sendingar til ótengdra " -"notenda eða bíddu þar til notandi tengist." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Bresku Jómfrúreyjar" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Stilla hóp til að vista lykilorð í" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Setja lykilorð sem nýtt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "French Antilles" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Segja lykilorð hafa verið rangt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo Bay" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Lykilorð:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Mynd sem á að birta í lykilorðaglugga" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "" -"Vonandi birtist þetta vegna þess að þú settir tóman streng sem lykilorð." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indian)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Notendan&afn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacific)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Heiti tengingar sem þú vilt bæta við." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tegund tengingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "International Freephone Service" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "B&ergmála" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Fílabeinsströndin" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Heyrðu! Aðeins einn valkostur. Gætirðu vinsamlegast gert þetta að fellivali og " -"bætt við Null?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion Island" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Lokað:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota Island" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "Úti&loka" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian Island" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Bæta við..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantónska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Útilokaður" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "S&káletur" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japanese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Korean" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Notendaupplýs&ingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chinese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "&Notandanafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chinese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chinese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japanese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Í&tarlegra" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japanese" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russian" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Nafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainian" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Notenda&upplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Western" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titill" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Central European" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Deild:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Central European" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "inniheldur" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltic" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cyrillic" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "er jafnt og" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Arabic" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Eftirnafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Greek" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Hr&einsa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Leita" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Niðurstöður:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turkish" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Staða" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Auðkenni notanda" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Upplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Engir notendur fundst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Western" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Spjall" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Central European" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eigandi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cyrillic" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Eiginleikar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Western" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Uppfæra" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Greek" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turkish" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebrew" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Arabic" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Fyrirspurn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltic" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Umræðuefni" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Viet Nam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Eigandi:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thai" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "ÓÞEKKT" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Smíðað þann:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Spila eina" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Birt nafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Búa til &nýja færslu..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Divorced" +msgstr "Taka rödd" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Separated" +msgstr "Aðskilin" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Art" +msgstr "Hætt við" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Cars" +msgstr "Farsi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Sjálfgefin skilaboð" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Collections" +msgstr "Söfn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Lesa skeyti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Computers" +msgstr "Tölvur" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Ólesið skeyti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Fitness" +msgstr "Síur" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Leikir" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Bæta við" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Movies" +msgstr "Ha&mir" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "Tónlist" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Rita..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Eyða" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Religion" +msgstr "Skráning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Eyða tengilið" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Science" +msgstr "Vísindi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grunnuppsetning" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Notandaupplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Web design" +msgstr "MSN Messenger" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&Notanda nr. (UID):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Notendanafn tengingar þinnar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Government" +msgstr "Þýska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " -"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Business" +msgstr "Viðskipti" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Þjónn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Travel" +msgstr "Ferðalag" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Gá&tt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Bil" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Clothing" +msgstr "Tengist" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast (sjálfgefið er 5222)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Parties" +msgstr "&Fara út" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Ítarlegri &valkostir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "Einhver" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Birt nafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Eftirnafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Entertainment" +msgstr "Settu inn viðföng" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eiginleiki" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Gildi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

From:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Sent:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "Miðill" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "Staða:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Fjarveruskilaboð:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nafn:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nafn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Lesa skeyti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "S&pjalla" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Eftirnafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Sækja a&ftur" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Gælunafn:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Skeyti til %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Borg:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Sæki '%2' skeyti til %1..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Aldur frá:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "til:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Heimild" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Kyn:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Notendanúmer:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Fá upplýsingar um notanda:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Jabber leit" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Leita útfrá tilgreindum upplýsingum:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Leita aðeins þeirra sem eru tengdir núna" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Aldur" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Borg" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ekkert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "General Info" +msgstr "Almennar upplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Work Info" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Skrá nýja tengingu - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Other Info" +msgstr "Notenda&upplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Endurtaka lykil&orð:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Interest Info" +msgstr "Notenda&upplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Netfang þitt:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Netfangið sem þú vilt nota við skráningu á þessari tengingu." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Tölvupóstfang:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "S&taðfestingarruna:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Textinn á myndinni fyrir neðan." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Vinir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" msgstr "" -"Textinn á myndinni fyrir neðan. Þetta er gert til að komast hjá misnotkun með " -"sjálfvirkum skráningarskriftum." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lykilorð:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu skráningarmerki." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "Netfang" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" msgstr "" -"Þetta svæði inniheldur bitamynd af númeri sem þú þarft að slá inn í svæðið " -"Staðfestingarruna að ofan." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Sláðu stafina og tölurnar sem myndin sýnir inn í Staðfestingarrunu " -"svæðið. Þetta er notað til að koma í veg fyrir misnotkun með sjálfvirkum " -"skráningum." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Samskiptavilla." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"_: ICQ user id\n" +"UIN" msgstr "" -"Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar. Þetta ætti að vera í formi númers " -"(engar kommur, bil né punktar)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " -"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Skráning" +"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna " +"aftengd." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Til að tengjast Gadu-Gadu netinu, þarftu Gadu-Gadu tengingu." -"
" -"
\n" -"Ef þú ert ekki þegar með Gadu-Gadu tengingu skaltu smella á takkann til að búa " -"hana til." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Skrá nýja ten&gingu" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Skrá nýja tengingu á þessu neti." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Ei&ginleikar tengingar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Nota beintengingar (DCC)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Nota d&ulrituð samskipti (SSL):" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað " +"tíimabundið." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu " +"tölvu." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn. Athugið að þetta er " -"ekki dulritun á samskiptum við notendur heldur aðeins við netþjóninn." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Ef tiltækt" +"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " +"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna " +"muntu þurfa að bíða enn lengur." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Nauðsynlegt" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " +"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna " +"muntu þurfa að bíða enn lengur." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Geym&a upplýsingar um þjón í skyndiminni" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Geym&a tengiupplýsingar fyrir hvern tengdan þjón í skyndiminni ef svo færi að " -"aðal álagsdreifingarþjónninn skyldi bila." +"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. " +"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Þessi valkostur er notaður þegar Gadu-Gadu álagsdreifingarþjónninn bilar. Ef " -"merkt er við hér, mun Kopete reyna að tengjast við tiltæka þjóna með því að " -"nota upplýsingar sem geymdar eru í skyndiminni. Þetta kemur í veg fyrir villur " -"í tengingu þegar aðal álagsdreifingarþjónninn svarar ekki. Í rauninni gerir " -"þetta sjaldan gagn." +"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en " +"13)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Buddy icons" +msgstr "Vinir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Rich text messages" +msgstr "&Quit skilaboð:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Notandaupplýsingar" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Group chat" +msgstr "Hópspjall" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Gælunafn:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Voice chat" +msgstr "Rödd" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "File transfers" +msgstr "Skráarflutningur" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Skráarnafn:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Veldu stafatöflu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Skráar&flutningur" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefin skilaboð" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Víðværir DCCvalkostir" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ekki bæta við" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Gat ekki tengst þjónustu %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Villa við að hlaða inn þjónustu" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"

Þessir valkostir hafa áhrif á" -"allar Gadu-Gadu tengingar.

" +"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast " +"það á %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Fa&ra framhjá sjálfgefnum stillingum" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Engin þjónustuaðili stilltur inn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Staðvær &IP tala /" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Gat ekki sent skeyti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Gá&tt:" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast " +"það á %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ekki stillt fyrir neinn þjónustuaðila." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ekkert forskeyti sett fyrir SMSSend, vinsamlega breytið því í " +"stillingaglugganum" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ekkert forskeyti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Stillingar" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" msgstr "" -"Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á " -"formi númers (engar kommur, bil né punktar). Þetta svæði þarf að vera útfyllt." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(til dæmis: 1234567)" +"SMSSend forrit til að senda SMS gegnum gátt á vefnum. Hægt er að finna " +"það á %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Eiginnafn:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda skeytið." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Nafn tengiliðar sem þú vilt bæta við." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda númerið." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Eiginnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við. Það má líka velja millinafn." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Eftirnafn:" +"Þetta skeyti er lengra en hámarkslengd (%1). Á að skipta því niður í %2 " +"skeyti?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Etirnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Skeyti of langt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Etirnafn (föðurnafn) tengiliðsins sem þú vilt bæta við." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Divide" +msgstr "Deila" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "G&ælunafn:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ekki Nota" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Gælunafn fyrir tengiliðinn sem þú vilt bæta við." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Skeyti of langt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "N&etfang:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis við að senda skeytið." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Netfang fyrir tengilið." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Tengiliðastillingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Síma&númer:" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Virðast vera ótengd(ur) þegar þú setur \"&Bara fyrir vini\"" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Notendastillingar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt halda þessum tengilið utan við \"Bara fyrir vini\" " -"stöðuna." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Hópur" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Búa til möppu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ekki búa til" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Veldu stöðu, sjálfgefið er núverandi staða valin. \n" -"Þú þarft því aðeins að slá inn lýsingu þína. \n" -"Ef þú velur Ótengda stöðu verðurðu aftengd(ur) með uppgefinni lýsingu." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Setja stöðu þína á Tengd(ur)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" msgstr "" -"Setur stöðu þína sem Tengd(ur), sem gefur til kynna að þú sert tiltæk(ur) í " -"spjall við hvern sem þess óskar." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Setur stöðu þína sem upptekin." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ekki Nota" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"Setur stöðu þína sem upptekin sem gefur til kynna að þú viljir síður verða " -"fyrir truflun af léttu spjalli og munir ekki geta svarað strax." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "Ósýn&ileg(ur)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." msgstr "" -"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum " -"(sem munu sjá þig sem ótengda(n)). Þú getur samt tekið þátt í spjalli og fylgst " -"með hvort aðrir eru tengdir." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Veldu þessa stöðu til að aftengjast með lýsingunni hér að neðan." +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)<<<<<<< kopete.po=======" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "Skila&boð:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Lýsing á stöðu þinni." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Lýsing á stöðu þinni (allt að 70 tákn)." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grunnuppsetning" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba stillingaskránni hefur verið breytt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo notendanafn:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Stilling tókst" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Notendanafn Yahoo tengingar þinnar" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Uppfærsla Samba stillingaskránnar mistókst." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Stilling mistókst" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Looking" +msgstr "Lágt" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Notendanafn Yahoo tengingar þinnar. Þetta á að vera strengur af bókstöfum og " -"tölustöfum (engin bil)." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" msgstr "" -"Til að tengjast Yahoo netinu, þarftu að vera með skráða Yahoo tengingu. " -"
" -"
Ef þú ert ekki með Yahoo tengingu, smelltu þá á hnappinn til að búa hana " -"til." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Skrá nýja tengingu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Get ekki skrifað í skrá" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Get ekki tengst þjóni." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að nota " -"sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Gátt:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Óþekkt villa kom upp" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Velja..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Gat ekki bætt tengilið við" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Ógilt auðkenni." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Bæta við Yahoo tengilið" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" msgstr "" -"Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við. Þetta á að vera strengur " -"af bókstöfum og tölustöfum (engin bil)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(til dæmis: kalli8752)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persónuupplýsingar" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Skjánafn:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Viður&nefni:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Útskipting" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titill:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Afmælistilefni:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Afmælisdagur:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Síða:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Póstfang:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Tölvupóstfang:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Opna &innhólf..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Tölvupóstfang:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Opna &innhólf..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fax:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Fara á rás..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Sími:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst. Tengingunni þinni hefur verið læst.\n" +"Farðu á %1 til að endurvekja hana." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst: tilgreint notendanafn var ekki gilt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Eining:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Þú hefur verið skráður út af yahoo þjónustunni, sennilega vegna þess að þú " +"ert tengd(ur) samtímis frá annari vél." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Heimilis&fang:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n" +"Villuskilaboð:\n" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Land:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr " Ástæða: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Fylki:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Almenn íforrit" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Borg:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Póstnr:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Ótengd(ur)" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Samþykkja" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n" +"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Heimasíða:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 MSN innhólfinu þínu." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Fylki:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Þjónusta ekki tiltæk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Póstnr:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " +"buddy icon.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Minnismiði fyrir %1:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Minnismiðar" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Tengiliðir" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Minnismiðar" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show User Info" +msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Minnismiðar" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Request Webcam" +msgstr "Beiðni hafnað" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Vista samtal" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Mynd" + +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Bjóða" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nýr hlutur" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Blo&kka tengilið" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Tengiliðastillingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Bæta við >>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Vista samtal" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Fjarlægja" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Sýna upplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Tengiliðastillingar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Bjóða" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "T&engiliður:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " +"icon.
" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Ekki þýða" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Kem strax til baka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM skjáheiti:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Ekki heima" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Ekki við skrifborðið" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Yahoo ¬endanafn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Ekki á skrifstofunni" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Í símanum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Í fríi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM skjáheiti:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Úti í mat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Skrapp út" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "" -"Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir (bil " -"leyfð, hástafir skipta ekki máli)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" msgstr "" -"Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá AIM, AOL " -"eða .Mac." -"
" -"
Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á hnappinn hér að neðan til að " -"búa það til." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Notendanúmer:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnúmer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Additional number" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að nota " -"sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Friðhelgi valkostir" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "Netfang" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "%1 Stillingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Einkalyklalisti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Einkasími" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Loka á notanda" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Einkasími" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Loka á notanda" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Einkasími" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Einkalyklalisti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Corporation" +msgstr "Staðfesting" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "Atvinnu póstfang" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Gælunafn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Gata:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Skjánafn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Aðgerðalaus:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Work URL" +msgstr "Vinna:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Lýsing:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "Afmæli" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Eiginleikar tengingar - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Auðkenni ICQ tengingar þinnar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Auðkenni ICQ tengingar þinnar. Þetta er númer (engar kommur, bil eða punktar)." +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Skref eitt: Velja skeytaþjónustu(r)" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" -"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu." -"
" -"
\n" -"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til." +"

Bæta við tengilið-leiðarvísir!

\n" +"\n" +"

Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " +"Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Gáttin á ICQ þjóninum sem þú vilt tengjast." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Lokið" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 -#, no-c-format +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" +msgstr "" +"

Til hamingju!

\n" +"

Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best að " -"nota sjálfgefið (login.icq.com)." +"Nota sérsniðinn lit\n" +"fyrir tengingu:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Mi&ðlari /" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Friðhelgi valkostir" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Val á sérsniðnum lit fyrir tengingu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Te&nging" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +msgid "Connect right after Finish is pressed" msgstr "" -"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista sína " -"nema fá heimild frá þér fyrst." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista sína " -"nema fá heimild frá þér fyrst. Ef þú merkir við þennan kassa þarftu að " -"staðfesta þegar notendur vilja bæta þér við listann hjá sér áður en þeir geta " -"séð stöðuna á þér." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Fela &IP-tölu" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Til hamingju!

\n" +"

Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.\n" +"\n" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Leiðsögumaður til að bæta við tengilið" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Merktu við hér til að fela IP tölu þína fyrir öðrum notendum." +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" +msgstr "" +"

Bæta við tengilið-leiðarvísir!

\n" +"\n" +"

Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " +"Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" +"

Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. " +"Þetta færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara " +"forrita fyrir persónuupplýsngasýslu (PIM).

\n" +"

Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu " +"því að merkja við í kassanum hér undir.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "&Ekki gera stöðu mína aðgengilega á vefnum" +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Merktu við hér til að virkja vefvitundarvirknina." +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Merktu við hér til að nota vefvitundarvirknina sem gefur fólki kost á að sjá " -"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft hafi " -"ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Fullt nafn:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Veldu færslu í heimilisfangabók" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "UIN:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Afmælisdagur:" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Veldu birtingarheiti og hóp

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Kyn:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"

Veldu birtingarnafn og hóp

\n" +"

Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig " +"í Kopete:

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "IP:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Skildu þetta eftir óútfyllt ef þú vilt nota birtingarnafn sem tengiliðurinn " +"hefur valið." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Tí&mabelti:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Veldu hóp(a) sem þessi tengiliður á að tilheyra í tengiliðalistanum :" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Staða heimildar" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Aldur:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 +#, no-c-format +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Tengilið má hafa í fleiri en einum hóp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Uppruni" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Búa til nýjan &hóp..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Hr&einsa" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Smelltu hér til að búa til nýjan hóp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Velja snarsambandstengingu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Loka þessum skilaboðaglugga" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 +#, no-c-format +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Velja IM tengingar

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Stops the search" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" +"Veldu skeyt&aþjónustu(r) sem þú vilt nota fyrir þennan tengilið úr listanum " +"hér að neðan." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Notandaupplýsingar" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "&Ný leit" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Jabber leit" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Eftirnafn:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Nafn:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Tungumál:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Kyn:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Lista aðeins tengda notendur" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

" +msgstr "" +"

Athugið: Ef skeytaþjónustu vantar á listann, gakktu úr skugga um " +"þú hafir sett upp tengingu fyrir hana í Kopete og hægt sé að bæta við hana " +"tengiliðum.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Land:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Tenging" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Gælunafn:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Samskiptamáti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Biðja um heimild" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Veldu snarsambandskerfi til að senda skeyti til tengiliðsins. Ef þeit nota " +"fleiri en eitt IM kerfi, veldu þau þá öll hér" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" +"Hvernig viltu senda skeyti til tengiliðsins? Ef þeir nota fleiri en eina " +"snarskeytaþjónustu, veldu þær allar hér" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "" +"Þú getur alltaf bætt seinna við fleiri leiðum til að senda tengiliðnum " +"skeyti." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Ný leit" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

" +msgstr "" +"

Til hamingju!

\n" +"\n" +"

Þú hefur lokið uppsetningu tengiliðs. Smelltu á Ljúka til að bæta " +"tengilið við tengiliðalistann þinn.

\n" +"\n" +"

Athugið: Ef þarf.heimild til að bæta þessum tengilið frá einni eða " +"fleiri snarskeytaþjónustum, gæti Kopete beðið um frekari upplýsingar eftir " +"að þessum glugga er lokað.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Hraðleiðsögumaður til að bæta við tengingu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Interests" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

Velja IM tengingar

" + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Lokið" + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 +#, no-c-format +msgid "" +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" msgstr "" +"

Tengilið bætt við.

\n" +"

Þetta var fljótlegt!

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "S&pjalla" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Forsníða" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Heimild" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Flipar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr " Ástæða: %2" +msgid "&Settings" +msgstr "%1 Stillingar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Senda heimild" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Spjallmeðlimaisti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Senda heimild" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Sníða tækjaslá" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "&Krefjast heimildar fyrir því að þér sé bætt við tengiliðalista" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Staða" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Beiðni hafnað" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Sníða tækjaslá" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Þjónustur..." +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "S&nið" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Jöfnun" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Deild:" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Uppsetning tenginga" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Staða:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Netföng:" +msgid "Add new account" +msgstr "Bæta við nýrri tengingu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Breyta..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Eiginleikar tengingar - WinPopup" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Breyta valdri tengingu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grunnuppsetning" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Vélarheiti:" +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjarlægja" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti frá." +msgid "Remove selected account" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Vélarnafnið sem þú vilt að sé sendandi WinPopup skeyta. Athugaðu að þetta þarf " -"ekki að vera raunverulegt vélarnafn tölvunnar sem skeytið er sent frá en til að " -"fá skeyti þarf það að vera svo." +msgid "Use &custom color" +msgstr "Nota sérsniðinn &lit" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Setja &inn í Samba" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Setja inn stuðning í Samba til að virkja þessa þjónustu." +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Gefur þér kost á að nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"Til að fá WinPopup skeyti sem send eru frá öðrum vélum verður vélarnafnið að " -"ofan að vera vélarnafn þessarar tölvu." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." +msgid "Increase the priority" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "&Kerfi" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgid "Decrease the priority" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Notendastillingar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Útlit spjallglugga " -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Hve oft hugað að &tölvum:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "&Slóð að 'smbclient' forritinu:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Sækja nýtt..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekúndu(r)" +msgid "&Install..." +msgstr "Setja inn nýtt þema..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Tölvuheiti:" +msgid "&Delete" +msgstr "&Eyða" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." +msgid "Style Variant:" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" +msgid "Display" +msgstr "Skjár" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Vinnuhópur/lén:" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Vinnuhópurinn eða lénið sem tengiliðurinn er á." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Stýrikerfi:" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Stýrikerfið sem tölva tengiliðarins er að keyra." +msgid "Base font:" +msgstr "Grunnletur:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Miðlarahugbúnaður:" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Upplýstur forgrunnur:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Hugbúnaðurinn sem tölva tengiliðarins er að keyra." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." +msgid "Base font color:" +msgstr "Litur grunnleturgerðar:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Vélarnafn &tölvu:" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Upplýstur bakgrunnur:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti til." +msgid "Link color:" +msgstr "Tenglalitir:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"Nafn vinnuhóps eða léns sem tölvan er á sem þú vilt nota til að senda WinPopup " -"skeyti til." +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnslitur:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Endurnýja listann yfir tiltæka hópa & lén á Windows netinu." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Hundsa snið" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Þjónn" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &forgrunnslit" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Eftirnafn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Lýsing" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Nota sérsniðið letur fyrir hluti í tengiliðalista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Lokað:" +msgid "Group font:" +msgstr "Hópspjall" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Senda hráan XML pakka" +msgid "Normal font:" +msgstr "Venjulegt letur:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Sláðu inn pakkann sem þú vilt senda á miðlarann:" +msgid "Small font:" +msgstr "Smátt letur:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Skilgreint af notanda" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Endurlita aðgerðarlausa tengiliði:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Eyðing tengingar" +msgid "Group name color:" +msgstr "Litur fyrir hóp:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Staða" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Útlit tengiliðalista" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Síðast virk(ur)" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Raða frumten&giliðum eftir hópum" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Skeyti með innihaldi" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Sýna &tré og greinar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Skeyti með viðfangsefni" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Draga inn tengiliði" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Bæta við nafnalistahlut" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Stíll" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Eyða nafnalistahlut" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Sígild, &vinstrijafna stöðutáknmyndum" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "H&reinsa" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Senda" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Hæg&rijafna stöðutáknmyndu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tímabelti:" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Ýta&rleg sýn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber auðkenni:" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Fullt nafn:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Staða ekki tiltæk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Velja..." +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Skjánafn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Samskiptamáti" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Myndhreyfingar tengilið&alista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Heimilisfang" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Hreyfimynda breytingar á hlutum í tengiliðalista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Póstnúmer:" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Pósthólf:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Láta tengiliði do&fna / skýrast þegar þeir birtast / hverfa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Gata:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Pakka inn / upp tengi&liðum þegar þeir birtast / hverfa" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Tengiliðalisti" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Tölvupóstfang:" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Vinnustaður" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Sýna/fela tengiliðalista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Hlutverk:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Fyrirtæki:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Símanúmer" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Innihald vísbendinga..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Eining:" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Nota broskalla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Vinna:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Heima:" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Skrá tengingu - Jabber" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Jabber auðkenni:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Velja tengingu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Velja..." +msgid "Preview:" +msgstr "Forsýning:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Lykil&orð:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Setja inn nýtt þema..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "Sýs&l..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu að " -"ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á samskiptum " -"við miðlarann. " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Velja tengingu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Gátt:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Setja inn nýtt þema..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Endurtaka lykilorð:" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Fjarlægja þema" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Tjáningarmyndir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Bæta við..." + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber&miðlari:" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber þjónustustjórn" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Miðlari:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Jid" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Fletta" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Skráning á Jabberþjónustuna" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Skráningareyðublað" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Bíðið meðan fyrirspurn er send þjóni..." +msgid "" +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Rangt lykilorð." +msgid "Video" +msgstr "Vídeó" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "&Endurtaka lykilorð:" +msgid "Device" +msgstr "Tæki" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar." +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Í&tarlegar stillingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Leita að" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Tæki:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Bíðið meðan leitareyðublað er sótt..." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Inntak:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Staðlað:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Gælunafn" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "&Tengiliðir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Bæta við tengiliðum" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber auðkenni:" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Birtustilling:" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Birtuskil:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Mettun:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf að " -"innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru margir." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Síur" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(til dæmis: kalli@jabber.org)" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Litblær:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Valkostir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt nota." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "&Tjáningarmyndir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" msgstr "" -"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf að " -"innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru margir." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." +msgid "Automatic color correction" msgstr "" -"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf að " -"innihalda notendanafn og lén (for example, joe@jabber.org), þar sem " -"Jabberþjónar eru margir." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgid "See preview mirrored" msgstr "" -"Til að tengjast Jabber netinu, þarftu tengingu við Jabber-miðlara. Ef þú er " -"ekki með tengingu, smelltu á hnappinn til að búa hana til." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "V&iðmótseiginleikar" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Breyta lykilorði" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Uppröðun spjall&glugga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Lykilorði breytt" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Opna ný skeyti í nýjum glugga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Setja saman skeyti fyrir sömu tengingu í spjallglugga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Te&nging" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Setja saman skeyti frá tengiliðum í sama hóp í sama spjallglugga" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Hvert og eitt spjall frá sama frumtengilið er sett saman í einn spjallglugga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Staðarstillingar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Lita skeyti sem innihalda gælu&nafn þitt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "A&uðlind:" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Upprunaheitið sem þú vilt nota á Jabber netinu." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" msgstr "" -"Upprunaheiti sem þú vilt nota á Jabber netinu. Jabber gefur þér kost á að skrá " -"þig inn með sömu tengingunni frá mörgum stöðum, með ólíkum upprunaheitum, " -"þannig að hér gætir þú sett inn Heima eða Vinna, til dæmis." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "Forgangs&röðun:" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Há&markslínufjöldi í spjallglugga:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" +"Takmarka sýnilegan hámarkslínufjölda í spjallglugga til að bæta hraða á " +"flóknum útlitssniðum." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Skráarflutningur" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Skráarflutningastillingar" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID &milliþjónn:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Kerfisbakki" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Gá&tt:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Staðvær &IP tala:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +msgid "&Left mouse click opens message" msgstr "" -"" -"
    " -"
  • Upplýsingarnar í svæðunum fyrir staðværa IP tölu og gátt gilda um allar " -"Jabber tengingar.
  • \n" -"
  • Þú getur haft staðværa IP tölu óútfyllt ef þú notar ekki NAT.
  • \n" -"
  • Vélarnafn er líka gilt.
  • \n" -"
  • Breytingar gerðar á þessum svæðum taka gildi næst þegar Kopete er ræst.
  • " -"
  • JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.
" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Almenn íforrit" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Tilkynningar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Rými:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Fletta" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Veldu þjón - Jabber" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -" " -"Listi yfir almenna, frjálsa Jabber miðlara" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "&Samþykkja" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Tengd(ur)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Þýða" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Staða heimildar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Staða skráningar: %1" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Leyfa atburði í fjarveru" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient stillingar" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMS &forrit:" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Þ&jónustuaðili:" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Slóð að stillingum á SMSClient:" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Valkostir SMSSend" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Fors&keyti SMSSend:" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Þjónustuvalkostir" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "SMSClient stillingar" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Tæki:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Símanúmer tengiliðs sem þú vilt bæta við." +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." msgstr "" -"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Nafn tengiliðs:" +msgid "System Tray" +msgstr "Kerfisbakki" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Sértækt heiti á þessari SMS tengingu." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Einhver" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Símanúmer tengiliðs." +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Ræsa með tengiliðalistann lágmarkaðan í kerfisbakkann" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." +"Ræsa með aðalgluggann falinn, eini sýnilegi hluturinn er táknmyndin í " +"kerfisbakkanum." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Eiginleikar tengingar - SMS" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Skeyti of langt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS sendingarþjónusta:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Sendingarþjónustan sem þú vilt nota." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"Sendingarþjónustan sem þú vilt nota. Athugaðu að þú þarft að hafa sett inn " -"þennan hugbúnað áður en þú notar tenginguna." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Lýsing" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Nota skeytabið&röð" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni, þ.m.t. niðurhalsstaðsetningar." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Til að nota SMS, þarftu tengingu með afhendingarþjónustu." +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Skilaboðastillingar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Nota skeytabið&röð" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Ef skeytið er of &langt:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Ólesið skeyti" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Nota skeytabið&röð" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti. Þú " -"getur annað hvort valið að skipta sjálfkrafa því niður í smærri skeyti, hætta " -"við sendingu eða látið Kopete spyrja þig í hvert skipti sem þú skrifar of langt " -"skeyti." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Spyrja (mælt með)" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Skipta í mörg" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Fjarverustillingar" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Hætta við sendingu" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Fjöldi skilaboða sem á að geyma:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "G&efa kost á alþjóðlegum símanúmerum" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete mun geyma svona mörg fjarveruskilaboð til að nota seinna. Ef þessi " +"takmörk eru yfirskriðin, verður minnst notuðu skilaboðunum hent." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer." +msgid "Auto Away" +msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer. Án þessa " -"valkosts verður aðeins hægt að nota SMS innanlands" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Skipta út &núlli í byrjun með:" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "Sjálfvirtkt fjarverandi" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Hverju viltu skipta út núlli í byrjun með." +msgid "Become away after" +msgstr "Verða fjarverandi eftir" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "mínútur af aðgerðaleysi" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Breyta tengingu" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Fjarveruskilaboð" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Yahoo notendanafn:" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Tenging" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." +msgid "Display the following away message:" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Virkja &gegnsæi" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." +msgid "Identity:" +msgstr "Auðkenni:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Biðlarastillingar" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Endurnefna..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Nota sérsniðinn &lit" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Fjarlægja tengilið" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Biðlarastillingar" +msgid "&Nickname" +msgstr "Gælunafn:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Sérsniðið" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgid "Contact to synchronize the displayname with." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Bæta við tengilið" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "&Notandanafn:" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." +msgid "P&hoto" +msgstr "Samskiptamáti" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Finna" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Lokið." +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Sérsniðið" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(til dæmis: kalli8752)" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netstillingar" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Lýsing:" +msgid "
Photo
" +msgstr "
Mynd
" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Stillin&gar tölvu" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Ný færsla í netfangaskrá" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Breyta..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"IRC miðlararnir sem tengdir eru þessu neti. Notaðu upp og niður hnappanna til " -"að breyta þeirri röð sem á að reyna að tengjast í gegnum." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Virkja &gegnsæi" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Flestir IRC miðlarar krefjast ekki lykilorðs" +msgid "On &event:" +msgstr "Við &atburð:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Vél:" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Veldu atburð fyrir sérsniðna tilkynningu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Nota SS&L" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Velja hljóð til spila" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Merktu við hér til að nota SSL á tenginguna" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "S&pila hljóð:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nýtt..." +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Spila hljóð við atburði viðkomandi þessum tengilið" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Niður" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Hefja sp&jall" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Færa þennan miðlara niður" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Opna spjallglugga fyrir þennan tengilið við atburð varðandi þennan tengilið" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Færa þennan miðlara niður í forgangsröð tilrauna til tenginga." +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Birta skilaboð á skjánum þegar þessi atburður gerist hjá þessum tengilið" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Færa þennan miðlara upp" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Settu inn skilaboð sem á að birta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Færa þennan miðlara upp í forgangsröð tilrauna til tenginga." +msgid "D&isplay once" +msgstr "B&irta einu sinni" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Ný&r" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Birta skilaboð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "&Endurnefna..." +msgid "P&lay once" +msgstr "Spi&la einu sinni" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjarlægja" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Spila hljóð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" -msgstr "" -"Athugið: Flestir IRC þjónar krefjast ekki lykilorðs, aðeins gælunafns, sem " -"þú velur þér, til að tengjast þeim." +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Ræsa einu sinni" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Ræsa eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Auka gæ&lunafn:" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" msgstr "" +"Merktu við til að koma í veg fyrir að sameiginlegar tilkynningar fyrir alla " +"tengiliði gildi fyrir þennan tengilið" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Samheitið sem þú vilt nota á IRC. Þú getur breytt því eftir að þú tengist með " -"/nick skipuninni." +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Samþætta við Netfangaskrá" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Raunv. nafn:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Nafn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Notandanafn:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Heimasími:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " -"stuðning. Skildu eftir óútfyllt til að nota notandakennið á tölvunni þinni." +msgid "Work phone:" +msgstr "Vinnusími:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " -"stuðning" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Farsími:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&l..." +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Net:" +msgid "Last name:" +msgstr "Eftirnafn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Tengjast frekar með SSL." +msgid "Email:" +msgstr "Tölvupóstfang:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nafn:" + +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Táknmyndir" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Sjálfgefin skilaboð" +msgid "O&pen:" +msgstr "O&pið:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Part skilaboð:" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Lokað:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Quit skilaboð:" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Skjánafn" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" msgstr "" -"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú yfirgefur rás án þess að gefa " -"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgid "Photo Source" msgstr "" -"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú ferað af IRC án þess að gefa " -"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Í&tarlegar stillingar" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Áfangastaðir skeytis" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Sérsniðið:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Sýna sjálfvirkt óþekkta glugga" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Sýna sjálfvirkt glugga fyrir miðlara" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Í&tarlegra" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Fjar&verandi:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Skilaboð frá miðlara:" +msgid "&Online:" +msgstr "Te&ngd(ur):" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Miðlaratilkynningar:" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Virkur gluggi" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Merktu við til að nota sérsniðin tákn fyrir þennan tengilið" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Miðlaragluggi" +msgid "O&ffline:" +msgstr "Ó&tengd(ur):" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Óþekktur gluggi" +msgid "Un&known:" +msgstr "Óþe&kkt:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Villuskilaboð" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Upplýsingasvör:" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Sérsniðin CTCP svör" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Svara" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Þú getur notað þennan samtalsglugga til að bæta við svörum til fólks við CTCP " -"fyrirspurnum til þín. Þú getur einnig notað þennan samtalsglugg til að taka " -"framfyrir innbyggð svör um VERSION, USERINFO, og CLIENTINFO" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact" +msgstr "Tengiliður" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Velja &allt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "Sva&ra:" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Velja e&kkert" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Bæta við svar&i" +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Keyra eftirfarandi skipanir við tengingu" +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Hópar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Bæta við s&kipun" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Skipun" +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Sýs&l..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "Global Identity Bar" msgstr "" -"Allar skipanir sem er bætt við hér munu keyrðar um leið og þú tengist " -"IRCþjóninum." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Bæt&a við tengilið" +#: kopete/kopeteui.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "Aðgerð" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Bæta við gælunafni/rás:" +msgid "&Groups" +msgstr "Hó&par" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við." +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Virkja &gegnsæi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega sett " -"inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega sett " -"inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(til dæmis: kalli_bjarni eða #alltogsumt)" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Leita að rá&sum:" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "Hr&einsa" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Muna lykilorð" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "&Eyða tengilið" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Búa til &nýja færslu..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Færa nýja færslu í heimilsfangabókina þína" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "Veldu tengiliðinn sem þú vilt hafa samskipti við með snarskilaboðum" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "L&eit:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "" "Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin " "tengiliðalista." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Staða heimildar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Birt nafn:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " "contactlist.\n" "Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"

" -"

Veldu birtingarnafn og hóp

\n" -"

Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig í " -"Kopete:

" +"

Veldu birtingarnafn og hóp

\n" +"

Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig " +"í Kopete:

" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Muna lykilorð" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Merktu við hér og sláðu inn lykiorðið fyrir neðan, ef þú vilt að lykilorðið " -"þitt sé vistað í'veskinu þínu þannig að Kopete þurfi ekki að biðja þig um " -"lykilorð í hvert skipti sem þess þarf." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Sláðu inn lykilorðið þitt. Taktu af merkinguna við Muna lykilorð, ef þú vilt " -"ekki vista lykilorðið og þú verður beðin um lykilorðið hvert skipti sem þess " -"þarf." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Breyta..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Færa tengilið" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10789,854 +10401,743 @@ msgid "" "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "" -"Notandi er að reyna að senda þér skrá. Skránni verður aðeins hlaðið niður ef þú " -"samþykkir þetta. Smelltu á 'Hafna' ef þú vilt ekki taka við skránni. Þessi skrá " -"verður aldrei keyrð af Kopete á meðan eða eftir flutning hennar." +"Notandi er að reyna að senda þér skrá. Skránni verður aðeins hlaðið niður ef " +"þú samþykkir þetta. Smelltu á 'Hafna' ef þú vilt ekki taka við skránni. " +"Þessi skrá verður aldrei keyrð af Kopete á meðan eða eftir flutning hennar." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Frá:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Skráarnafn:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Velja..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Stærð:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Vista í:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" "Vinsamlega tilgreindu fjarveruskilaboð eða veldu tilbúin skilaboð úr " "felliglugga." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Skipanir" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Litir" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Litir" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lykilorð:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." +msgid "&Remember password" +msgstr "&Muna lykilorð" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Færa &upp" +msgid "Remember password" +msgstr "Muna lykilorð" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Færa &niður" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Merktu við hér og sláðu inn lykiorðið fyrir neðan, ef þú vilt að lykilorðið " +"þitt sé vistað í'veskinu þínu þannig að Kopete þurfi ekki að biðja þig um " +"lykilorð í hvert skipti sem þess þarf." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Slembiraðað" +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Breyta víðværum forgrunnslit texta" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Breyta lit á hverjum staf" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Sláðu inn lykilorðið þitt. Taktu af merkinguna við Muna lykilorð, ef þú vilt " +"ekki vista lykilorðið og þú verður beðin um lykilorðið hvert skipti sem þess " +"þarf." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Breyta lit á hverju orði" +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Færa tengilið" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Brellur" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "HásTAfaBYlgjUR" +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Notendastillingar" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Lista aðeins tengda notendur" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Tenging" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" + +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Bæta við tengiliðlista" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Bæta við nýju samheiti" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "" +msgid "Command:" +msgstr "Skipun:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Þetta er skipunin sem þú vilt framkvæma þegar þú keyrir samheitið. " + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" +"Þetta er skipunin sem þú vilt keyra þegar þú framkvæmir þessa " +"samheitisskipun.\n" +"\n" +"Þú getur notað breyturnar %1, %2 ... %9 í skipuninni og þeim verður " +"skipt út fyrir gildi viðkomandi breytu í samheitinu. Breytunni %s " +"verður skipt út fyrir öll gildi.\n" +"\n" +"Ekki setja '/' í skipunina (ef þú gerir það verður það fjarlægt hvort sem " +"er)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgid "Alias:" +msgstr "Samheiti:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" +"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " +"skipunarvísinn, '/')." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" +"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " +"skipunarvísinn, '/'). Ekki setja '/' með í skipuninni (ef þú gerir það " +"verður það fjarlægt hvort sem er)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Sjálfvirkt" +msgid "&Save" +msgstr "Vista í:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "" +msgid "Protocols" +msgstr "Samskiptaregla" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" +"Ef þú vilt að þetta samheiti sé aðeins virkt fyrir einstaka samskiptamáta, " +"geturðu valið þau hér." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Tengingar" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "" -"

Velja færslu í Heimilisfangabók

\n" -"

Veldu tengilið til að halda áfram:

" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 +#, no-c-format +msgid "For protocols:" +msgstr "Fyrir samskiptareglur:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Tenging" +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Aðgerð" +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Skipun" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Þetta er listinn yfir samheiti og skipanir sem þú hefur þegar bætt við" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Bæt&a við nýju samheiti..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Eyða völ&du" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Breyta samheiti..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Valkostir SMSSend" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Þýðingaþjónusta:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Bæta við punkti í enda sendra lína" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Sjálfgefin upprunatunga:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Byrja hverja línu á hástaf" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacement Options" +msgstr "Útskipting" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Innkomin skeyti" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Ekki þýða" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Skipta sjálfvirkt út í sendum skeytum" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacements List" +msgstr "Útskipting" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xti:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Sýna upprunalega skeytið" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Útski&pti:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Þýða beint" +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "PGP lykill þinn:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Skeyti út" +msgid "Select..." +msgstr "Velja..." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Birta samtalsglugga áður en sent" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Dulrita send skeyti með þessum lykli" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" +"Merktu við þennan kost ef þú vilt dulrita send skeyti með þessum lykli " +"svo þú getir afkóðað þau sjálf/ur seinna.
\n" +"Aðvörun: Þetta getur stækkað skeytin og sumar samskiptareglurnar munu " +"neita að.senda skeyti frá þér vegna þess að þau eru of stór." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "%1 Stillingar" +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Halda lykilorði í skyndiminni" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux tæki:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Þar til Kopete er lokað" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "minutes" +msgstr "mínútur" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Fj&arverandi stillingar" +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "For" +msgstr "Í" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Ekki biðja um lykilorð" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP lykill:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "mínútur" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "Upplýsa" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Samheiti" +msgid "Available Filters" +msgstr "Tiltækar síur" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Samskiptaregla" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Þetta er listinn yfir samheiti og skipanir sem þú hefur þegar bætt við" +msgid "Filters" +msgstr "Síur" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Bæt&a við nýju samheiti..." +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Eyða völ&du" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Ef skeyti inniheldur:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Breyta samheiti..." +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Bæta við nýju samheiti" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Há/lágstafir skipta máli" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Skipun:" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Þetta er skipunin sem þú vilt framkvæma þegar þú keyrir samheitið. " +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Setja mikilvægi skeytis sem:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Þetta er skipunin sem þú vilt keyra þegar þú framkvæmir þessa " -"samheitisskipun.\n" -"\n" -"Þú getur notað breyturnar %1, %2 ... %9 í skipuninni og þeim verður " -"skipt út fyrir gildi viðkomandi breytu í samheitinu. Breytunni %s " -"verður skipt út fyrir öll gildi.\n" -"\n" -"Ekki setja '/' í skipunina (ef þú gerir það verður það fjarlægt hvort sem " -"er)." +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Lágt" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Samheiti:" +msgid "Highlight" +msgstr "Upplýsa" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " -"skipunarvísinn, '/')." +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Breyta bakgrunnslit í:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " -"skipunarvísinn, '/'). Ekki setja '/' með í skipuninni (ef þú gerir það verður " -"það fjarlægt hvort sem er)" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Breyta forgrunnslit í:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Ef þú vilt að þetta samheiti sé aðeins virkt fyrir einstaka samskiptamáta, " -"geturðu valið þau hér." +msgid "Play a sound:" +msgstr "Spila hljóð:" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Raise window" +msgstr "Virkur gluggi" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Litur skeyta:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Fyrir samskiptareglur:" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "Ferill aftast" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Spjallferill" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Litur skeyta:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " "window when opening a new chat." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Tilbúinn" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Leita:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Leit&a:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date" msgstr "Dagsetning" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Tengiliður" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Tengiliður:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Endurnefna síu" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "All messages" msgstr "Fjarveruskilaboð" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Sendi" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Senda &til:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Snið" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" +msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgid "Video device to use for motion detection" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "HTML ¬a þetta stílblað:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "" +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Skjánafn" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum" +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "%1 Stillingar" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "&Nota annað heiti:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux tæki:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Innihalda &IMvistföng" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltaf" +msgid "Away Settings" +msgstr "Fj&arverandi stillingar" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrei" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Lista aðeins tengda notendur" +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Bæta við tengiliðlista" +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Dagur og tími" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tímabelti:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Spurning" +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" +msgid "Show the current music listened in place of your status message." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" +msgid "Show the current music listened appended to your status message." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "&Ask" +msgid "Use the specified media player." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Svara" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Er að hlusta á" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Share Your Musical Taste" msgstr "Deildu tónlistarsmekk þínum" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Skilaboð" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" @@ -11645,50 +11146,42 @@ msgstr "" "%track, %artist, %album, %player verður skipt út ef það er þekkt.\n" "Það sem kemur innan hornklofa veltur á að skipt sé út." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "&Byrja á: " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "Er að hlusta á:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "&Fyrir hvert lag:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "%track (með %artist)(af %album)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Samte&nging (ef >1 lag):" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format msgid ", and " msgstr ", og " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" @@ -11698,4512 +11191,4272 @@ msgstr "" "Til að nota þetta, veldu \"Tools->Senda upplýsingar um skrá\", eða sláðu inn " "\"/miðill\" í innsláttarsvæði gluggans." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" "in place of your status message." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 -#, no-c-format -msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" -"

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Valkostir SMSSend" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Bæta við punkti í enda sendra lína" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Byrja hverja línu á hástaf" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Útskipting" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Skipta sjálfvirkt út í sendum skeytum" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Útskipting" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xti:" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Útski&pti:" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP lykill:" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Velja..." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "PGP lykill þinn:" +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Dulrita send skeyti með þessum lykli" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +msgid "SMPPPD-Server to connect." msgstr "" -"Merktu við þennan kost ef þú vilt dulrita send skeyti með þessum lykli svo " -"þú getir afkóðað þau sjálf/ur seinna." -"
\n" -"Aðvörun: Þetta getur stækkað skeytin og sumar samskiptareglurnar munu " -"neita að.senda skeyti frá þér vegna þess að þau eru of stór." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Halda lykilorði í skyndiminni" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Þar til Kopete er lokað" +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Í" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Ekki biðja um lykilorð" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Notendastillingar" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "Upplýsa" +msgid "&Connection" +msgstr "&Tenging" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Tiltækar síur" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Endurnefna..." +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Síur" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Forsenda" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Ef skeyti inniheldur:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regluleg segð" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Há/lágstafir skipta máli" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Action" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Tengingar" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "" +"

Velja færslu í Heimilisfangabók

\n" +"

Veldu tengilið til að halda áfram:

" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMPPPDLocation" msgstr "Aðgerð" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Setja mikilvægi skeytis sem:" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Þjónn:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Lágt" +msgid "localhost" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Upplýsa" +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Gátt:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Breyta bakgrunnslit í:" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Breyta forgrunnslit í:" +msgid "Default: 3185" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Spila hljóð:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Lykil&orð:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Virkur gluggi" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" +msgid "Date && Time" +msgstr "Dagur og tími" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Hópar" +msgid "Time :" +msgstr "Tímabelti:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Leita að" +msgid "Question" +msgstr "Spurning" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" +msgid "Contact Status at Date & Time" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Ask" +msgstr "" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Aðgerð" +msgid "Answer" +msgstr "Svara" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Hó&par" +msgid "&Colors" +msgstr "&Litir" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Forsníða" +msgid "&Add..." +msgstr "&Bæta við..." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Flipar" +msgid "Move &Up" +msgstr "Færa &upp" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Spjallmeðlimaisti" +msgid "Move &Down" +msgstr "Færa &niður" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Sníða tækjaslá" +msgid "Random order" +msgstr "Slembiraðað" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "S&nið" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Breyta víðværum forgrunnslit texta" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Jöfnun" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Breyta lit á hverjum staf" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Atburðir" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Change color every word" +msgstr "Breyta lit á hverju orði" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "" +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Kerfisbakki" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#, no-c-format +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "HásTAfaBYlgjUR" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Translation service:" +msgstr "Þýðingaþjónusta:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "" +msgid "Default native language:" +msgstr "Sjálfgefin upprunatunga:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Innkomin skeyti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" +msgid "Do not translate" +msgstr "Ekki þýða" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "" +msgid "Show the original message" +msgstr "Sýna upprunalega skeytið" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Translate directly" +msgstr "Þýða beint" + +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Skeyti út" + +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Birta samtalsglugga áður en sent" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Uploading" +msgstr "Sendi" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Senda &til:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 +#, no-c-format +msgid "HTML (simple loo&k)" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgid "XHTML (simple look)" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr "" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "HTML ¬a þetta stílblað:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, no-c-format msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Leyfa atburði í fjarveru" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "" +msgid "Display Name" +msgstr "Skjánafn" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Use another &name:" +msgstr "&Nota annað heiti:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Innihalda &IMvistföng" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" +"Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að " +"vera á formi númers (engar kommur, bil né punktar). Þetta svæði þarf að vera " +"útfyllt." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(til dæmis: 1234567)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Eiginnafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Nafn tengiliðar sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" +"Eiginnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við. Það má líka velja millinafn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Almennt" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Eftirnafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Kerfisbakki" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Etirnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Etirnafn (föðurnafn) tengiliðsins sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "G&ælunafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Gælunafn fyrir tengiliðinn sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "" +msgid "&Email address:" +msgstr "N&etfang:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Ræsa með tengiliðalistann lágmarkaðan í kerfisbakkann" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Netfang fyrir tengilið." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Ræsa með aðalgluggann falinn, eini sýnilegi hluturinn er táknmyndin í " -"kerfisbakkanum." +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Síma&númer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Skeyti of langt." +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Virðast vera ótengd(ur) þegar þú setur \"&Bara fyrir vini\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" +"Merktu við ef þú vilt halda þessum tengilið utan við \"Bara fyrir vini\" " +"stöðuna." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Hópur" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" +"Veldu stöðu, sjálfgefið er núverandi staða valin. \n" +"Þú þarft því aðeins að slá inn lýsingu þína. \n" +"Ef þú velur Ótengda stöðu verðurðu aftengd(ur) með uppgefinni lýsingu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Nota skeytabið&röð" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Setja stöðu þína á Tengd(ur)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" +"Setur stöðu þína sem Tengd(ur), sem gefur til kynna að þú sert tiltæk(ur) í " +"spjall við hvern sem þess óskar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Nota skeytabið&röð" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Setur stöðu þína sem upptekin." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" +"Setur stöðu þína sem upptekin sem gefur til kynna að þú viljir síður verða " +"fyrir truflun af léttu spjalli og munir ekki geta svarað strax." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Ólesið skeyti" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Nota skeytabið&röð" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" +"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum " +"(sem munu sjá þig sem ótengda(n)). Þú getur samt tekið þátt í spjalli og " +"fylgst með hvort aðrir eru tengdir." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Veldu þessa stöðu til að aftengjast með lýsingunni hér að neðan." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" +msgid "&Message:" +msgstr "Skila&boð:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Spjall" +msgid "Description of your status." +msgstr "Lýsing á stöðu þinni." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "V&iðmótseiginleikar" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Lýsing á stöðu þinni (allt að 70 tákn)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Uppröðun spjall&glugga" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Opna ný skeyti í nýjum glugga" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Grunnuppsetning" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Setja saman skeyti fyrir sömu tengingu í spjallglugga" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Notandaupplýsingar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar. Þetta ætti að vera í formi númers " +"(engar kommur, bil né punktar)." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Setja saman skeyti frá tengiliðum í sama hóp í sama spjallglugga" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"Hvert og eitt spjall frá sama frumtengilið er sett saman í einn spjallglugga" +"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " +"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga " +"Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Skráning" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" +"Til að tengjast Gadu-Gadu netinu, þarftu Gadu-Gadu tengingu.

\n" +"Ef þú ert ekki þegar með Gadu-Gadu tengingu skaltu smella á takkann til að " +"búa hana til." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Lita skeyti sem innihalda gælu&nafn þitt" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Skrá nýja ten&gingu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Skrá nýja tengingu á þessu neti." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Ei&ginleikar tengingar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Nota beintengingar (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Nota d&ulrituð samskipti (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Há&markslínufjöldi í spjallglugga:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." msgstr "" -"Takmarka sýnilegan hámarkslínufjölda í spjallglugga til að bæta hraða á flóknum " -"útlitssniðum." +"Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn. Athugið að þetta " +"er ekki dulritun á samskiptum við notendur heldur aðeins við netþjóninn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Fjarverustillingar" +msgid "If Available" +msgstr "Ef tiltækt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Fjöldi skilaboða sem á að geyma:" +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete mun geyma svona mörg fjarveruskilaboð til að nota seinna. Ef þessi " -"takmörk eru yfirskriðin, verður minnst notuðu skilaboðunum hent." +msgid "C&ache server information" +msgstr "Geym&a upplýsingar um þjón í skyndiminni" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Geym&a tengiupplýsingar fyrir hvern tengdan þjón í skyndiminni ef svo færi " +"að aðal álagsdreifingarþjónninn skyldi bila." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." msgstr "" +"Þessi valkostur er notaður þegar Gadu-Gadu álagsdreifingarþjónninn bilar. Ef " +"merkt er við hér, mun Kopete reyna að tengjast við tiltæka þjóna með því að " +"nota upplýsingar sem geymdar eru í skyndiminni. Þetta kemur í veg fyrir " +"villur í tengingu þegar aðal álagsdreifingarþjónninn svarar ekki. Í rauninni " +"gerir þetta sjaldan gagn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Sjálfvirtkt fjarverandi" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Verða fjarverandi eftir" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "mínútur af aðgerðaleysi" +msgid "" +"

You must be connected to change your Personal " +"Information.

" +msgstr "" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Notandaupplýsingar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" +msgid "Surname:" +msgstr "Eftirnafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Fjarveruskilaboð" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Gælunafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "&Birta skilaboð:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Kyn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "&Birta skilaboð:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeó" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Borg:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Tæki" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#, no-c-format +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Í&tarlegar stillingar" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Skráarnafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inntak:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Staðlað:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "Skráar&flutningur" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Tengiliðir" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Víðværir DCCvalkostir" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" +msgid "" +"

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" msgstr "" +"

Þessir valkostir hafa áhrif " +"áallar Gadu-Gadu tengingar.

" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Birtustilling:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Fa&ra framhjá sjálfgefnum stillingum" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Birtuskil:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Staðvær &IP tala /" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Mettun:" +msgid "po&rt:" +msgstr "Gá&tt:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Síur" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Litblær:" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Skrá nýja tengingu - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Valkostir" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Endurtaka lykil&orð:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "&Tjáningarmyndir" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Spjallgluggi" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Netfang þitt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grunnletur:" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Netfangið sem þú vilt nota við skráningu á þessari tengingu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Upplýstur forgrunnur:" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Tölvupóstfang:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Litur grunnleturgerðar:" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "S&taðfestingarruna:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Upplýstur bakgrunnur:" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Textinn á myndinni fyrir neðan." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Tenglalitir:" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Textinn á myndinni fyrir neðan. Þetta er gert til að komast hjá misnotkun " +"með sjálfvirkum skráningarskriftum." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrunnslitur:" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu skráningarmerki." + +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Þetta svæði inniheldur bitamynd af númeri sem þú þarft að slá inn í svæðið " +"Staðfestingarruna að ofan." + +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Sláðu stafina og tölurnar sem myndin sýnir inn í Staðfestingarrunu " +"svæðið. Þetta er notað til að koma í veg fyrir misnotkun með sjálfvirkum " +"skráningum." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Hundsa snið" +msgid "Nick:" +msgstr "Gælunafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" +msgid "Age from:" +msgstr "Aldur frá:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &forgrunnslit" +msgid "to:" +msgstr "til:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" +msgid "User number:" +msgstr "Notendanúmer:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Tengiliðalisti" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Fá upplýsingar um notanda:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Nota sérsniðið letur fyrir hluti í tengiliðalista" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Hópspjall" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Leita útfrá tilgreindum upplýsingum:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Venjulegt letur:" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Leita aðeins þeirra sem eru tengdir núna" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Smátt letur:" +msgid "Age" +msgstr "Aldur" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Endurlita aðgerðarlausa tengiliði:" +msgid "City" +msgstr "Borg" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Litur fyrir hóp:" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Útlit tengiliðalista" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Útlit" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Raða frumten&giliðum eftir hópum" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Sýna &tré og greinar." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Draga inn tengiliði" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Stíll" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Sígild, &vinstrijafna stöðutáknmyndum" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "&Account name:" +msgstr "Notendan&afn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Hæg&rijafna stöðutáknmyndu" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Heiti tengingar sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "Contact Type" +msgstr "Tegund tengingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Ýta&rleg sýn" +msgid "&Echo" +msgstr "B&ergmála" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" +"Heyrðu! Aðeins einn valkostur. Gætirðu vinsamlegast gert þetta að fellivali " +"og bætt við Null?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Staða ekki tiltæk" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Skjánafn" +msgid "&User ID:" +msgstr "&Notanda nr. (UID):" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Myndhreyfingar tengilið&alista" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Notendanafn tengingar þinnar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Hreyfimynda breytingar á hlutum í tengiliðalista" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " +"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga " +"Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Láta tengiliði do&fna / skýrast þegar þeir birtast / hverfa" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Pakka inn / upp tengi&liðum þegar þeir birtast / hverfa" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Gá&tt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Tengiliðalisti" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast (sjálfgefið er 5222)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Sýna/fela tengiliðalista" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Ítarlegri &valkostir" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgid "A&lways accept invitations" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" +msgid "TestbedAddUI" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Innihald vísbendinga..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" +msgid "&Basic" +msgstr "S&káletur" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgid "Add Using" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "Notendaupplýs&ingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +msgid "Userna&me:" +msgstr "&Notandanafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +msgid "A correct User ID" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Nota broskalla" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Velja tengingu" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Forsýning:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Setja inn nýtt þema..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgid "DISPLAY NAME" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "Sýs&l..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Velja tengingu" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Setja inn nýtt þema..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Fjarlægja þema" +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Tjáningarmyndir" +msgid "Query:" +msgstr "Fyrirspurn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Bæta við..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Útlit spjallglugga " - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stílar" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Sækja nýtt..." +msgid "Topic:" +msgstr "Umræðuefni" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "Setja inn nýtt þema..." +msgid "Owner:" +msgstr "Eigandi:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" +msgid "The current topic of the discussion" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Skjár" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ÓÞEKKT" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" +msgid "Maximum Users:" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +msgid "Created on:" +msgstr "Smíðað þann:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Auðkenni:" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Birt nafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." +msgid "General description of the chatroom" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Endurnefna..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Fjarlægja tengilið" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Gælunafn:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Sérsniðið" +msgid "Creator:" +msgstr "Búa til &nýja færslu..." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgid "Date and time the chatroom was created" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgid "Archived" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Samskiptamáti" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Sjálfgefin skilaboð" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Sérsniðið" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Ólesið skeyti" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgid "Modify Access" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Mynd
" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Ný færsla í netfangaskrá" +msgid "Access Control List" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +msgid "Access permissions for specific users" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Uppsetning tenginga" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Bæta við" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Bæta við nýrri tengingu" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Breyta..." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Rita..." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Breyta valdri tengingu" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" +msgid "D&elete" +msgstr "&Eyða" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Eyða tengilið" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Samskiptamáti" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Spjall" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Nota sérsniðinn &lit" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Uppfæra" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Gefur þér kost á að nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu." +msgid "USER_ID" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Val á sérsniðnum lit fyrir tengingu" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgid "USER_STATUS" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "Birt nafn:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Leiðsögumaður til að bæta við tengilið" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Gildi" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inngangur" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" -msgstr "" -"

Bæta við tengilið-leiðarvísir!

\n" -"\n" -"

Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " -"Kopete.

" +msgid "&First name" +msgstr "Nafn:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "Notenda&upplýsingar" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Titill" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "Deild:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "inniheldur" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" +msgid "begins with" msgstr "" -"

Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. Þetta " -"færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara forrita fyrir " -"persónuupplýsngasýslu (PIM).

\n" -"

Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu því " -"að merkja við í kassanum hér undir.

" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...

" +msgid "equals" +msgstr "er jafnt og" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "Eftirnafn:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" +msgid "Cl&ear" +msgstr "Hr&einsa" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Veldu færslu í heimilisfangabók" +msgid "&Search" +msgstr "&Leita" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp" +msgid "&Results:" +msgstr "&Niðurstöður:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Veldu birtingarheiti og hóp

" +msgid "User ID" +msgstr "Auðkenni notanda" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"

" -"

Veldu birtingarnafn og hóp

\n" -"

Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig í " -"Kopete:

" +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Upplýsingar" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Engir notendur fundst" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "Staða:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Skildu þetta eftir óútfyllt ef þú vilt nota birtingarnafn sem tengiliðurinn " -"hefur valið." +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Fjarveruskilaboð:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Veldu hóp(a) sem þessi tengiliður á að tilheyra í tengiliðalistanum :" +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Lesa skeyti" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Hópar" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Tengilið má hafa í fleiri en einum hóp" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Lokað:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Búa til nýjan &hóp..." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "Úti&loka" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Smelltu hér til að búa til nýjan hóp" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Velja snarsambandstengingu" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Bæta við..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Velja IM tengingar

" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Útilokaður" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." +msgid "

From:

" msgstr "" -"Veldu skeyt&aþjónustu(r) sem þú vilt nota fyrir þennan tengilið úr listanum hér " -"að neðan." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" +msgid "

Sent:

" msgstr "" -"

Athugið: Ef skeytaþjónustu vantar á listann, gakktu úr skugga um þú " -"hafir sett upp tengingu fyrir hana í Kopete og hægt sé að bæta við hana " -"tengiliðum.

" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +msgid "INVITE_DATE_TIME" msgstr "" -"Veldu snarsambandskerfi til að senda skeyti til tengiliðsins. Ef þeit nota " -"fleiri en eitt IM kerfi, veldu þau þá öll hér" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +msgid "CONTACT_NAME" msgstr "" -"Hvernig viltu senda skeyti til tengiliðsins? Ef þeir nota fleiri en eina " -"snarskeytaþjónustu, veldu þær allar hér" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgid "INVITE_MESSAGE" msgstr "" -"Þú getur alltaf bætt seinna við fleiri leiðum til að senda tengiliðnum skeyti." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Lokið" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Til hamingju!

\n" -"\n" -"

Þú hefur lokið uppsetningu tengiliðs. Smelltu á Ljúka til að bæta tengilið " -"við tengiliðalistann þinn.

\n" -"\n" -"

Athugið: Ef þarf.heimild til að bæta þessum tengilið frá einni eða " -"fleiri snarskeytaþjónustum, gæti Kopete beðið um frekari upplýsingar eftir að " -"þessum glugga er lokað.

" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Hraðleiðsögumaður til að bæta við tengingu" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

Velja IM tengingar

" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Bæta við gælunafni/rás:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Lokið" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"

" -"

Tengilið bætt við.

\n" -"

Þetta var fljótlegt!

" +"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega " +"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Samþætta við Netfangaskrá" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Heimasími:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Vinnusími:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Farsími:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Slóð:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Við &atburð:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega " +"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Veldu atburð fyrir sérsniðna tilkynningu" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(til dæmis: kalli_bjarni eða #alltogsumt)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Velja hljóð til spila" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Leita að rá&sum:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "S&pila hljóð:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

" +msgstr "" +"Athugið: Flestir IRC þjónar krefjast ekki lykilorðs, aðeins gælunafns, " +"sem þú velur þér, til að tengjast þeim." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Spila hljóð við atburði viðkomandi þessum tengilið" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Hefja sp&jall" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Auka gæ&lunafn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"Opna spjallglugga fyrir þennan tengilið við atburð varðandi þennan tengilið" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Birta skilaboð:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Birta skilaboð á skjánum þegar þessi atburður gerist hjá þessum tengilið" +"Samheitið sem þú vilt nota á IRC. Þú getur breytt því eftir að þú tengist " +"með /nick skipuninni." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Settu inn skilaboð sem á að birta" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Raunv. nafn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "B&irta einu sinni" +msgid "&Username:" +msgstr "&Notandanafn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Birta skilaboð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " +"stuðning. Skildu eftir óútfyllt til að nota notandakennið á tölvunni þinni." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Spi&la einu sinni" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " +"stuðning" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Spila hljóð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" +msgid "Connection" +msgstr "Tenging" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Ræsa einu sinni" +msgid "&Edit..." +msgstr "Sýs&l..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Ræsa eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" +msgid "&Network:" +msgstr "&Net:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Tengjast frekar með SSL." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Merktu við til að koma í veg fyrir að sameiginlegar tilkynningar fyrir alla " -"tengiliði gildi fyrir þennan tengilið" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Velja &allt" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Velja e&kkert" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Skjánafn" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Sjálfgefin skilaboð" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" +msgid "&Part message:" +msgstr "&Part skilaboð:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Quit skilaboð:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "Photo Source" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" +"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú yfirgefur rás án þess að gefa " +"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" +"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú ferað af IRC án þess að gefa " +"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Sérsniðið:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Í&tarlegar stillingar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Áfangastaðir skeytis" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Táknmyndir" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Sýna sjálfvirkt óþekkta glugga" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Fjar&verandi:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Sýna sjálfvirkt glugga fyrir miðlara" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Te&ngd(ur):" +msgid "Server messages:" +msgstr "Skilaboð frá miðlara:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Miðlaratilkynningar:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Merktu við til að nota sérsniðin tákn fyrir þennan tengilið" +msgid "Active Window" +msgstr "Virkur gluggi" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Ó&tengd(ur):" +msgid "Server Window" +msgstr "Miðlaragluggi" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Óþe&kkt:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Óþekktur gluggi" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "O&pið:" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Lokað:" +msgid "Error messages:" +msgstr "Villuskilaboð" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" +msgid "Information replies:" +msgstr "Upplýsingasvör:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Skref eitt: Velja skeytaþjónustu(r)" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Sérsniðin CTCP svör" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Bæta við tengilið-leiðarvísir!

\n" -"\n" -"

Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " -"Kopete.

" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#, no-c-format msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"

Til hamingju!

\n" -"

Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.

" -"\n" -"\n" +"Þú getur notað þennan samtalsglugga til að bæta við svörum til fólks við " +"CTCP fyrirspurnum til þín. Þú getur einnig notað þennan samtalsglugg til að " +"taka framfyrir innbyggð svör um VERSION, USERINFO, og CLIENTINFO" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Nota sérsniðinn lit\n" -"fyrir tengingu:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu" +msgid "&Reply:" +msgstr "Sva&ra:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Bæta við svar&i" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Te&nging" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Keyra eftirfarandi skipanir við tengingu" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Bæta við s&kipun" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" +"Allar skipanir sem er bætt við hér munu keyrðar um leið og þú tengist " +"IRCþjóninum." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netstillingar" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Lýsing:" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Stillin&gar tölvu" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#, no-c-format msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"

Til hamingju!

\n" -"

Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.

" -"\n" -"\n" +"IRC miðlararnir sem tengdir eru þessu neti. Notaðu upp og niður hnappanna " +"til að breyta þeirri röð sem á að reyna að tengjast í gegnum." -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stígur Snæsson,Richard Allen,Þröstur Svanbergsson" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Flestir IRC miðlarar krefjast ekki lykilorðs" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stigur@vortex.is,ra@ra.is,throstur@bylur.net" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Gá&tt:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Vél:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Minnismiði fyrir %1:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Nota SS&L" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Minnismiðar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Merktu við hér til að nota SSL á tenginguna" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Niður" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMSClient stillingar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Færa þennan miðlara niður" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Færa þennan miðlara niður í forgangsröð tilrauna til tenginga." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Enska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínverska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Færa þennan miðlara upp" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Franska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Færa þennan miðlara upp í forgangsröð tilrauna til tenginga." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Þýska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "Ný&r" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Ítalska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "&Endurnefna..." + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjarlægja" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Kóreska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portúgalska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "&Samþykkja" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Rússnenska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Tengd(ur)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spænska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Þýða" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Þýðandi" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Staða heimildar" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Ve&ldu tungumál" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Staða skráningar: %1" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"þýtt sjálfkrafa: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Bæta við tengiliðum" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Þýða" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber auðkenni:" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Þýðingaríforrit" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Gat ekki bætt við samheiti %1. Samheiti má ekki innihalda \"_\" eða " -"\"=\"." +"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " +"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru " +"margir." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Ógilt samheiti" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(til dæmis: kalli@jabber.org)" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Get ekki bætt við samheiti %1. Þessi skipun er þegar framkvæmd af " -"öðru samheiti eða Kopete sjálfu." +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Leita að" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Gat ekki bætt samheiti við" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Bíðið meðan leitareyðublað er sótt..." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum samheitum?" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Eyða samheitum" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Gælunafn" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Ferill" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Rangt lykilorð." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Skoða &feril" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "&Endurtaka lykilorð:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Gamall ferill frá Kopete 0.6x eða eldri fannst.\n" -"Viltu flytja inn og umbreyta honum í nýja ferlasniðið?" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Ferilsíforrit" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Rými:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Import && Convert" -msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Miðlari:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ekki flytja inn" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Fletta" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Ferill fyrir %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Þjónn" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Allt" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Afrita tengil" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Eftirnafn" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Hleð inn..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Lýsing" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "Leita..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Lokað:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Ferill fyrir %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Veldu þjón - Jabber" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Ferill aftast" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +" Listi yfir " +"almenna, frjálsa Jabber miðlara" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Ferilsumbreytir" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Grunnuppsetning" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Ferilsumbreytir" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt nota." -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Þátta gamlar ferliskrár í %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " +"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru " +"margir." -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"Þátta gamlar ferlilskrár í %1:\n" -"%2" +"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " +"að innihalda notendanafn og lén (for example, joe@jabber.org), þar sem " +"Jabberþjónar eru margir." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Virkja &gegnsæi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Villa kom upp við að hlaða upp viðverusíðu þinni.\n" -"Athugaðu slóðina og skrifréttindi á áfangastað." +"Til að tengjast Jabber netinu, þarftu tengingu við Jabber-miðlara. Ef þú er " +"ekki með tengingu, smelltu á hnappinn til að búa hana til." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ekki enn þekkt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Lykilorði breytt" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Tölfræði" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "View &Statistics" -msgstr "Skoða &feril" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Te&nging" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Ferill fyrir %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "Ferill fyrir %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" +"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu " +"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á " +"samskiptum við miðlarann. " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"
" -"

Today

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" +"
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
" msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Staðarstillingar" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "A&uðlind:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Upprunaheitið sem þú vilt nota á Jabber netinu." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." msgstr "" +"Upprunaheiti sem þú vilt nota á Jabber netinu. Jabber gefur þér kost á að " +"skrá þig inn með sömu tengingunni frá mörgum stöðum, með ólíkum " +"upprunaheitum, þannig að hér gætir þú sett inn Heima eða Vinna, til dæmis." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "Forgangs&röðun:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Skráarflutningur" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Skráarflutningastillingar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID &milliþjónn:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Staðvær &IP tala:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
  • \n" +"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
  • A hostname is also valid.
  • \n" +"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
  • \n" +"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" msgstr "" +"
  • Upplýsingarnar í svæðunum fyrir staðværa IP tölu og gátt gilda um " +"allar Jabber tengingar.
  • \n" +"
  • Þú getur haft staðværa IP tölu óútfyllt ef þú notar ekki NAT.
  • \n" +"
  • Vélarnafn er líka gilt.
  • \n" +"
  • Breytingar gerðar á þessum svæðum taka gildi næst þegar Kopete er ræst.
  • JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Current status" -msgstr "Staða heimildar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Friðhelgi valkostir" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Notandi %1 kom á rásina %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Almenn íforrit" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Online time" -msgstr "Tengd(ur) síðan" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Away time" -msgstr "Fj&arverandi stillingar" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Offline time" -msgstr "Ótengd(ur)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Tilkynningar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "online" -msgstr "tengdur" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "away" -msgstr "Fjarverandi" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "offline" -msgstr "ótengt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." msgstr "" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" msgstr "" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Er að hlusta á fyrir Kopete - það mundi segja þér hvað ég væri að hlust á ef ég " -"væri að hlusta á eitthvað í studdum margmiðlunarspilara." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Óþekkt lag" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Óþekktur listamaður" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Óþekktur diskur" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Óþekktur spilari" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Senda upplýsingar um miðla" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Skrá tengingu - Jabber" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Enginn af studdum margmiðlunarspilurum (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eða Kaffeine) " -"eru að spila neitt." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Jabber auðkenni:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Ekkert að senda" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Velja..." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Gátt:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Endurtaka lykilorð:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber&miðlari:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
%1" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Skráning á Jabberþjónustuna" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Skráningareyðublað" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Bíðið meðan fyrirspurn er send þjóni..." -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texti" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Senda hráan XML pakka" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Útskipting" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Sláðu inn pakkann sem þú vilt senda á miðlarann:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Skilgreint af notanda" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Eyðing tengingar" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Dulritun" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Staða" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Velja dulkóðunardreifilykil..." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Síðast virk(ur)" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Dulkóðað skeyti fer: " +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Skeyti með innihaldi" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Dulkóðað skeyti berst: " +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Skeyti með viðfangsefni" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Einkalyklalisti" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Bæta við nafnalistahlut" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Veldu leynilykil:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Eyða nafnalistahlut" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Staðvær undirdkrift (er ekki hægt að flytja út)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "H&reinsa" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ótakmarkað" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Senda" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Ógildur" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber þjónustustjórn" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkur" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Afturkallaður" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Útrunninn" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Fletta" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Óskilgreint" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Afmælisdagur:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimasíða:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Á mörkunum" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tímabelti:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Fullt" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber auðkenni:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Hámark" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Fullt nafn:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Gælunafn:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "Auðkenni: %1, traust: %2, rennur út: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Velja..." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Samskiptamáti" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Veldu dreifilykil" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "Heimilisfang" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Póstnúmer:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Hreinsa leit" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Pósthólf:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Leita: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Auðkenni" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Gata:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Fara á sjálfgefinn lykil" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Vinnustaður" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII brynjuð dulritun" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Leyfa dulritun með ótreystum lyklum" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Staða:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Hide user id" -msgstr "Fela notendanafn" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Hlutverk:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "Dreifilyklalisti: Veldu lykilinn sem á að dulrita með." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Deild:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ASCII dulritun: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti í " -"textaritli" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Fyrirtæki:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -" Fela Auðkenni: Ekki setja lykilauðkenni í dulritaða pakka. Þessi kostur " -"felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu (traffic " -"analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir tiltækir " -"dreifilyklar eru reyndir." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Símanúmer" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Leyfa dulritun með vantreystum lyklum: þegar þú flytur inn dreifilykil " -"er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki notað hann nema " -"undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja við hér geturðu notað " -"hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Tæta upprunaskrá" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Eining:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Tæta upprunaskrá: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki hægt " -"að afturkalla hana." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Vinna:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Heima:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Lestu þetta áður en þú tætir" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Bæta við tengilið" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Samhverf dulritun" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "&Notandanafn:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Samhverf dulritun: notar ekki lykla. Þú þarf bara að gefa lykilorð til " -"að dukóða/afkóða skrána" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Settu inn lykilorð fyrir %1:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Finna" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" -msgstr "Rangt lykilorð
Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.
" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Lokið." -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Ný sía-" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(til dæmis: kalli8752)" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Endurnefna síu" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Breyta tengingu" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Yahoo notendanafn:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" msgstr "" -"Annað TDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " -"fundið tilgreindan tengilið í TDE netfangaskránni." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Fannst ekki í í Netfangaskrá" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" -"

%1.

" -"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

" -"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" -msgstr "" -"" -"

TDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um

" -"

%1.

" -"

Ef viðkomandi er færð(ur) í tengiliðalistann í Kopete, geturðu bætt því við " -"eiginleika í viðkomandi færslu í netfangaskránni.

" -"

Annars geturðu bætt við tengilið með því að nota Bæta við tengilið.

" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Ekkert spjallþjónustunetfang." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Skoða" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, TDE spjallforritið" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Biðlarastillingar" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Ekki hlaða inn íforritum. Þetta val fer fram fyrir alla aðra valkosti." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Nota sérsniðinn &lit" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Biðlarastillingar" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "." +msgstr "." + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" -"Ræsa tilgreindar tengingar með sjálfvirkum hætti. Notaðu kommuaðskilinn lista\n" -"til að ræsa fleiri tengingar með sjálfvirkum hætti." -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" msgstr "" -"Ekki hlaða inn tilgreint íforrit. Notaðu kommuaðskilinn lista\n" -"til að afnema fleiri íforrit." -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "" -"Hlaða eingöngu inn tilgreindum íforritum. Notaðu kommuaðskilinn\n" -"til að hlaða inn fleiri íforrit. Þetta val hefur engin áhrif þegar\n" -"--noplugins er sett og fer fram fyrir allt annað val varðandi\n" -"íforrit." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL sem senda á til kopete / emoticon sem á að setja inn" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2004, Kopete þróunarteymið" -#: kopete/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Fyrrverandi forritari, meðstofnandi verkefnis" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Heimild" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Forritari, viðmóti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr " Ástæða: %2" -#: kopete/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Forritari, Gadu íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Senda heimild" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Forritari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Senda heimild" -#: kopete/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Forritari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "&Krefjast heimildar fyrir því að þér sé bætt við tengiliðalista" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Höfundur íforrits fyrir stöðu tengingar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Beiðni hafnað" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Þjónustur..." -#: kopete/main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Forritari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Eiginleikar tengingar - ICQ" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Forritari, Gadu íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#: kopete/main.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Forritari, MSN íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: kopete/main.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Forritari, MSN íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Auðkenni ICQ tengingar þinnar." -#: kopete/main.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Lead Developer" -msgstr "Aðalhönnuður" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Auðkenni ICQ tengingar þinnar. Þetta er númer (engar kommur, bil eða " +"punktar)." -#: kopete/main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Forritari, MSN íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu.

\n" +"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til." -#: kopete/main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Forritari, viðmóti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Forritari, viðmóti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Gáttin á ICQ þjóninum sem þú vilt tengjast." -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Forritari, Jabber íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." -#: kopete/main.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Forritari, Gadu íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best " +"að nota sjálfgefið (login.icq.com)." -#: kopete/main.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hacker style author" -msgstr "Höfundur Oscar-sökkuls" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Mi&ðlari /" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Táknmyndahöfundur Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Friðhelgi valkostir" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Hljóð" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" +"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista " +"sína nema fá heimild frá þér fyrst." -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Iris Jabber bakendasafn" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista " +"sína nema fá heimild frá þér fyrst. Ef þú merkir við þennan kassa þarftu að " +"staðfesta þegar notendur vilja bæta þér við listann hjá sér áður en þeir " +"geta séð stöðuna á þér." -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Höfundur Oscar-sökkuls" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Fela &IP-tölu" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kmerlin MSNkóði" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Merktu við hér til að fela IP tölu þína fyrir öðrum notendum." -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Fyrrverandi forritari, meðstofnandi verkefnis" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Fyrrverandi forritari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "&Ekki gera stöðu mína aðgengilega á vefnum" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Ýmsar leiðréttingar og umbætur" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Merktu við hér til að virkja vefvitundarvirknina." -#: kopete/main.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Forritari, upprunalegur höfundur Gadu íforrits" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Merktu við hér til að nota vefvitundarvirknina sem gefur fólki kost á að sjá " +"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft " +"hafi ICQ." -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Fyrrverandi forritari, höfundur Jabberíforrits" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Fyrrverandi forritari Oscar íforrits" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: kopete/main.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Forritari, WinPopup íforriti viðhaldið af" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "Borg:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Bæta við broskarli" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "Heimilis&fang:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Senda" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Sími:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Tilbúin." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "Fylki:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Senda skeyti" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Land:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Close All Chats" -msgstr "L&oka spjalli" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Póstfang:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Síða:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Fyrra S&pjall" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fax:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "&Klára gælunöfn" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Eining:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Le&ysa spjall frá" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "Póstnr:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Færa flipa til &glugga" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Persónuupplýsingar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Staðsetning &flipa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Fullt nafn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Setja sjál&fgefið letur..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Viður&nefni:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Setja sjálfgefinn texta &lit..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "UIN:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Setja &bakgrunnslit..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Afmælisdagur:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Síðasti ferill" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Kyn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Næsti annáll" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "IP:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Setja til vinstri við spjallsvæði" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "Tí&mabelti:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Setja til hægri við spjallsvæði" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Staða heimildar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Sýna" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Aldur:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Fela" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Uppruni" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Fylki:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Te&ngiliði" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Netföng:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Hreyfimynda tækjaslá" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Loka núverandi flipa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Hr&einsa" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Meira..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Aðgerðir íforrita" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Loka þessum skilaboðaglugga" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
You will not receive future messages from this conversation.
" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" msgstr "" -"Þú ert að yfirgefa hópspjall %1." -"
Þú munt ekki fá frekari skeyti úr þessu spjalli.
" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Loka hópspjalli" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "L&oka spjalli" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Þér hefur borist skeyti frá %1 á síðustu sekúndu. Ertu viss um að þú " -"viljir loka þessu spjalli?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Notandaupplýsingar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Ólesið skeyti" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Skeyti frá þér er á leiðinni út og hætt verður við það ef þessu spjalli er " -"lokað. Ertu viss um að þú viljir loka þessu spjalli?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "&Ný leit" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Skeyti á leiðinni" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Jabber leit" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Ein manneskja á spjalli\n" -"%n manneskjur á spjalli" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Eftirnafn:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "&Birta skilaboð:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "Nafn:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "" -"%1 er að skrifa skeyti\n" -"%1 eru að skrifa skeyti" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Tungumál:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 er nú þekkt(ur) sem %2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Kyn:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 er komin á spjallið." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Lista aðeins tengda notendur" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 hefur yfirgefið spjallið." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Land:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 hefur yfirgefið spjallið (%2)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Þú ert nú merkt(ur) sem %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Biðja um heimild" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 er nú %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Einfaldur rtf ritillhlutur í Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Ný leit" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Virkja &Rich Text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Slökkva á &Rich Text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Athuga s&tafsetningu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Textalitur..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Póstnr:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Bak&grunnslitur..." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Letur" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Letur&stærð" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Ekki þýða" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Feitletrað" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "S&káletur" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "T&engiliður:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Undirstrikað" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Vinstrijafna" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "SMSClient stillingar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Miðjujafna" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMSClient stillingar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "H&ægrijafna" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS &forrit:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Jafna" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Þ&jónustuaðili:" + +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Slóð að stillingum á SMSClient:" + +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Valkostir SMSSend" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Fyrra" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Fors&keyti SMSSend:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Næsta >>" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Þjónustuvalkostir" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Setja letur..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Eiginleikar tengingar - SMS" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Setja texta&lit..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Sértækt heiti á þessari SMS tengingu." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Næst >>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS sendingarþjónusta:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Sendingarþjónustan sem þú vilt nota." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
Insert the string for the emoticon" -"
separated by space if you want multiple strings
" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" +"Sendingarþjónustan sem þú vilt nota. Athugaðu að þú þarft að hafa sett inn " +"þennan hugbúnað áður en þú notar tenginguna." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Vista samtal" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Gat ekki opnað %1 til að skrifa í hana." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Lýsing" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Villa við að vista" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Notandi er farinn" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni, þ.m.t. niðurhalsstaðsetningar." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Events" -msgstr "&Atburðir" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "A&way Settings" -msgstr "Fj&arverandi stillingar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Til að nota SMS, þarftu tengingu með afhendingarþjónustu." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Cha&t" -msgstr "Spjall" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Skilaboðastillingar" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "&Gefa rödd" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Ef skeytið er of &langt:" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" +"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Tjáningarmyndir" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Tækjahjálparritill" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" +"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti. " +"Þú getur annað hvort valið að skipta sjálfkrafa því niður í smærri skeyti, " +"hætta við sendingu eða látið Kopete spyrja þig í hvert skipti sem þú skrifar " +"of langt skeyti." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Install successful" -msgstr "Skráning tókst!" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Spyrja (mælt með)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Skipta í mörg" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Hætta við sendingu" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "Gat ekki fundið góðan stað til að setja broskallaþemu á." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "G&efa kost á alþjóðlegum símanúmerum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Þýða beint" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." msgstr "" +"Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer. Án þessa " +"valkosts verður aðeins hægt að nota SMS innanlands" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ógildur stíll" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Skipta út &núlli í byrjun með:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Hverju viltu skipta út núlli í byrjun með." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Unknow error" -msgstr "Óþekkt villa." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Tjáningarmyndir" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Litir && leturgerðir" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Símanúmer tengiliðs sem þú vilt bæta við." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" +"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Nafn tengiliðs:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Einhver" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Þýða beint" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Símanúmer tengiliðs." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." msgstr "" +"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Vélarnafn &tölvu:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti til." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Vinnuhópur/lén:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." msgstr "" +"Nafn vinnuhóps eða léns sem tölvan er á sem þú vilt nota til að senda " +"WinPopup skeyti til." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Sjálf/ur" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Jón" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hæ, þetta skeyti var að koma :-)" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Endurnýja listann yfir tiltæka hópa & lén á Windows netinu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hæ, þetta skeyti var að koma :-)" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Eiginleikar tengingar - WinPopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, þetta skeyti er að fara" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Grunnuppsetning" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, þetta skeyti er að fara" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Vélarheiti:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Hér er litað skeyti að koma" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti frá." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Þetta eru innri skilaboð" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"Vélarnafnið sem þú vilt að sé sendandi WinPopup skeyta. Athugaðu að þetta " +"þarf ekki að vera raunverulegt vélarnafn tölvunnar sem skeytið er sent frá " +"en til að fá skeyti þarf það að vera svo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "framkvæmdi aðgerð" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Setja &inn í Samba" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Þetta eru innri skilaboð" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Setja inn stuðning í Samba til að virkja þessa þjónustu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." msgstr "" +"Til að fá WinPopup skeyti sem send eru frá öðrum vélum verður vélarnafnið að " +"ofan að vera vélarnafn þessarar tölvu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Bless" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Dragðu eða sláðu inn slóð tjáningamyndaþema" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Því miður, tjáningamyndaþemu þarf að setja inn úr staðværum skrám." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Tókst ekki að setja inn tjáningamyndaþema" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1 " -"tjáningamyndaþemanu?" -"
" -"
Öllum skrám sem þetta þema setti inn verður eytt.
" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "&Kerfi" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "&Nota broskalla" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Default Identity" -msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Notendastillingar" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Hve oft hugað að &tölvum:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "New Identity" -msgstr "Nýtt auðkenni" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "&Slóð að 'smbclient' forritinu:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Identity name:" -msgstr "&Nafn tengiliðs:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekúndu(r)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Tölvuheiti:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Fjarverustillingar" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Rename Identity" -msgstr "Endurnefna tengilið" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Vinnuhópurinn eða lénið sem tengiliðurinn er á." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "" -"

Velja færslu í Heimilisfangabók

\n" -"

Veldu tengilið til að halda áfram:

" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Stýrikerfi:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Stýrikerfið sem tölva tengiliðarins er að keyra." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Stilla íforrit..." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Miðlarahugbúnaður:" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Endu&rstilla" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Hugbúnaðurinn sem tölva tengiliðarins er að keyra." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Almenn íforrit" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja tenginguna \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Bæta við Yahoo tengilið" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Fjarlægja tengingu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo notendanafn:" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Ytra forrit er að reyna að bæta '%1' tengilið '%2' tengiliðalista þinn. Viltu " -"leyfa þetta?" +"Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við. Þetta á að vera " +"strengur af bókstöfum og tölustöfum (engin bil)." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Leyfa tengilið?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(til dæmis: kalli8752)" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "Leyfa" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Hafna" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Notendanafn Yahoo tengingar þinnar" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Ytra forrit reyndi að bæta tengilið með %1 samskiptareglunni, sem annað hvort " -"er ekki til eða ekki hlaðið inn." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Vantar samskiptareglu" +"Notendanafn Yahoo tengingar þinnar. Þetta á að vera strengur af bókstöfum og " +"tölustöfum (engin bil)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Global status message" -msgstr "Víðvær fjarverandi skilaboð" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Virkja &gegnsæi" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Flytja tengiliði út í skrá..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Til að tengjast Yahoo netinu, þarftu að vera með skráða Yahoo tengingu.
" +"
Ef þú ert ekki með Yahoo tengingu, smelltu þá á hnappinn til að búa " +"hana til." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Setja stöðu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Skrá nýja tengingu" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Stilla íforrit..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Stilla &víðværa flýtilykla..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Sýna ótengda notend&ur" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Sýna &tóma hópa" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að " +"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Fela ótengda notend&ur" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Fela &tóma hópa" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Leit&a:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Frumstilla flýtileit" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Velja..." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Setja s&töðuskeyti" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Skjánafn:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Lesa næsta skeyti sem bíður" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Sýna/fela tengiliðalista" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Sýna eða fela tengiliðalistann" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Afmælistilefni:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Fjarverandi" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Við það að loka aðalglugganum mun Kopete keyra áfram í kerfisbakkanum. " -"Notaðu Hætta í Skrá-valmyndinni til að hætta keyrslu forritsins." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Tölvupóstfang:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Sett í kerfisbakka" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Tölvupóstfang:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
\n" -"
%1: %2 (%5)" -"
" -msgstr "" -"
" -"" -"" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Bæta við tengilið" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nýr hópur" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Vista samtal" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Settu inn heiti á nýjum hóp:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "%1, upplýsingar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nýr hlutur" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Tengdir tengiliðir (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Aftengdir tengiliðir (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Bæta við >>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Tengiliðir" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Fjarlægja" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Búa til nýjan hóp..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Færa í" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við sendingu" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Afrita í" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Bjóða" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Senda tölvupóst..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Minnismiði fyrir %1:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Velja tengingu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "&Minnismiðar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Bæta við tengiliðlista" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "&Minnismiðar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Minnismiðar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Ótengd(ur)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Endurnefna tengilið" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -#, fuzzy -msgid "Send Single Message..." -msgstr "&Senda stök skilaboð..." +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -#, fuzzy -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Bæt&a við tengilið" +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Upplýsingar um notanda %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Endurnefna hóp" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Fjarlægja hóp" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "Send Message to Group" -msgstr "&Senda skeyti" +#~ msgid "No user information provided" +#~ msgstr "Engar upplýsingar gefnar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Bæt&a við tengilið" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobile" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Fj&arverandi" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Þessi tengiliður fannst ekki í TDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " -"tengiliðurinn sé valinn í stillingaglugga eiginleika." +#, fuzzy +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í TDE netfangaskránni, þar sem " -"tölvupóstfang geymt.Gakktu úr skugga um að tengiliðurinn sé valinn í " -"stillingaglugga eiginleika." +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Ekkert skjánafn" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja tengiliðinn %1 " -"af tengiliðalistanum þínum?" +#, fuzzy +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Tengjast" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja hópinn %1 " -"og alla tengiliði sem hann inniheldur?" +#, fuzzy +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "Aðvara notanda %1?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla tengiliði af tengiliðalistanum þínum?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?
(Að aðvara notanda á AIM " +#~ "mun leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú " +#~ "aðvarar. Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð " +#~ "sig inn. Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra " +#~ "nota.)
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja alla hópa og tengiliði af tengiliðalistanum " -"þínum?" +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Aðvara notanda %1?" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "" +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Aðvara nafnlaust" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Fara á rás..." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 #, fuzzy -msgid " (already in address book)" -msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "AIM skjáheiti:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Hraði til biðlara" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Eiginleikar hóps %1" +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "AIM skjáheiti:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Sérs&niðnar tilkynningar" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Eiginleikar frumtengiliðs %1" +#, fuzzy +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "Yahoo ¬endanafn:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Samstilla KABC..." +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 #, fuzzy -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "AIM skjáheiti:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Engin breyting" +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir " +#~ "(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá " +#~ "AIM, AOL eða .Mac.

Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á " +#~ "hnappinn hér að neðan til að búa það til." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Færa valin gögn úr Kopete inn í svæði í netfangaskrá" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er " +#~ "að nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Velkomin(n) í Kopete

" -"

Við hvaða samskiptaþjónustu viltu tengjast?

" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Ekki hægt að hlaða inn íforrit fyrir samskiptareglu '%1'." +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "" +#~ "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Villa við að bæta við tengingu" +#, fuzzy +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "%1 Stillingar" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "" -"Höfundur þessarar samskiptareglu hefur ekki útfært að bæta við tengingum." +#, fuzzy +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Loka á notanda" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Skref tvö: Notendaupplýsingar" +#, fuzzy +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Loka á notanda" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Global Photo" -msgstr "Víðværir DCCvalkostir" +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "" +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Skjánafn:" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Aðgerðalaus:" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"
New Message from %1:" -"
\"%2\"" -msgstr "" -"Nýtt skeyti frá %1:" -"
\"%2\"
" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Lýsing:" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Breytur:" @@ -16226,8 +15479,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi gilds Netfangs." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi " +#~ "gilds Netfangs." #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr "(til dæmis: kalli@hotmail.com)" @@ -16235,22 +15492,28 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Tengingarstillingar - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.

Ef þú ert ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.

Ef þú " +#~ "ert ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi gilds netfangs." - -#, fuzzy -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "%1 Stillingar" +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi " +#~ "gilds netfangs." #, fuzzy #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "Athugið: Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar" +#~ msgstr "" +#~ "Athugið: Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar" #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Víðværir valkostir MSN" @@ -16278,8 +15541,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem þú vilt." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem " +#~ "þú vilt." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Símanúmer" @@ -16315,11 +15582,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Skáletraðir tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.
\n" #~ "
\n" -#~ "Feitletraðir tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert ekki á listanum þeirra." +#~ "Feitletraðir tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert " +#~ "ekki á listanum þeirra." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:" @@ -16336,15 +15605,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista yfir leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á tengiliðalistanum þínum." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista " +#~ "yfir leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á " +#~ "tengiliðalistanum þínum." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Sjá lista &viðsnúinn." #, fuzzy -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin tengiliðalista." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin " +#~ "tengiliðalista." #, fuzzy #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" @@ -16357,8 +15635,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og SIMP" +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og " +#~ "SIMP" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Netfang:" @@ -16428,14 +15710,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Hafna" -#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file
" -#~ msgstr "Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
Gakktu úr skugga um að rétt myndskrá hafi verið valin.
" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file
" +#~ msgstr "" +#~ "Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
Gakktu úr skugga um " +#~ "að rétt myndskrá hafi verið valin.
" #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang." -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit" @@ -16549,18 +15837,24 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "notandi ótengdur" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall." #, fuzzy -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." #~ msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" #~ msgid "timeout" #~ msgstr "tímamörk" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður í %1 skeyti." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður " +#~ "í %1 skeyti." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit" @@ -16569,27 +15863,46 @@ msgstr "" #~ msgid "connection closed" #~ msgstr "Tengingu hafnað." -#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" +#~ msgid "" +#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" #~ msgstr "MSN notandi '%1' er ekki til.
Athugaðu MSN auðkennið.
" -#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "Innri villa kom upp í MSN íforritinu.
MSN villa: %1
vinsamlega sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)" +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " +#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "Innri villa kom upp í MSN íforritinu.
MSN villa: %1
vinsamlega " +#~ "sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi " +#~ "(á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)" #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Get ekki breytt skjánafni þínu.\n" #~ "Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð." #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum." +#~ msgstr "" +#~ "Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum." -#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" -#~ msgstr "Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;
ef Kopete getur ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)
" +#~ msgid "" +#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;
ef Kopete " +#~ "getur ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde." +#~ "org með hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega " +#~ "mikið frálag.)
" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara." +#~ msgstr "" +#~ "Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara." #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" @@ -16599,23 +15912,38 @@ msgstr "" #~ "MSN styður ekki meira en 30 hópa." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til á miðlaranum.\n" -#~ "Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu." +#~ "Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til " +#~ "á miðlaranum.\n" +#~ "Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki " +#~ "samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN tengingu með gildu Hotmail eða MSN netfangi." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN " +#~ "tengingu með gildu Hotmail eða MSN netfangi." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." #~ msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í 'barna'-ham." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í " +#~ "'barna'-ham." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16656,21 +15984,29 @@ msgstr "" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar." -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir það ekki lengur." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir " +#~ "það ekki lengur." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar." #~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur síðar." +#~ msgstr "" +#~ "Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur " +#~ "síðar." #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Óþekktur MSN villukóði %1 \n" -#~ "Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt er, aflúsunarúttaki." +#~ "Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt " +#~ "er, aflúsunarúttaki." #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." #~ msgstr "Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda." @@ -16752,28 +16088,35 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" #~ msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:" #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" #~ "Your display name has not been changed." #~ msgstr "" -#~ "Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra nafn.\n" +#~ "Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra " +#~ "nafn.\n" #~ "Skjánafni þínu var ekki breytt." #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n" -#~ "Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, vinsamlega reyndur aftur síðar." +#~ "Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, " +#~ "vinsamlega reyndur aftur síðar." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit" -- cgit v1.2.1
StatusFromTo
 %1 (%2)%5
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4