From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8) --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 138 ++++++++++++--------- 1 file changed, 79 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index f628a3688fe..dc23de683b0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:50+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Einhver skrá..." @@ -46,13 +58,11 @@ msgstr "Opna sem sniðmát" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "" -"Villa við opnun skrárinnar" -"
%1" -"
fyrir lestur. Skjalið verður ekki búið til.
" +"Villa við opnun skrárinnar
%1
fyrir lestur. " +"Skjalið verður ekki búið til.
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -73,9 +83,9 @@ msgstr "Snið&mát:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

Þessi strengur er notaður sem nafn sniðmátsins og er til dæmis birtur í " "sniðmátavalmyndinni. Strengurinn ætti að lýsa þýðingu sniðmátsins, til dæmis " @@ -92,13 +102,12 @@ msgstr "Hó&pur:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" msgstr "" "

Hópurinn er notaður til að velja undirvalmynd fyrir íforritið. Ef hann er " -"tómur er 'Annaðð notað.

" -"

Þú getur slegið inn hvaða streng sem er til að bæta við nýjum hóp við " -"valmyndina.

" +"tómur er 'Annaðð notað.

Þú getur slegið inn hvaða streng sem er til að " +"bæta við nýjum hóp við valmyndina.

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -106,21 +115,19 @@ msgstr "Heiti &skjals:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" -"

Þessi strengur verður notaður til að stilla nafn nýja skjalsins og birtingu " -"í titilslá og skráarlista.

" -"

Ef strengurinn inniheldur '%N' verður því skipt út með tölu sem hækkar eftir " -"því sem skjölum með sama nafni fjölgar.

" -"

Til dæmis ef nafn skjalsins er 'Ný skeljarskrifta (%N).sh' mun fyrsta " -"skjalið verða kallað 'Ný skeljarskrifta (1).sh', næsta 'Ný skeljarskrifta " -"(2).sh', o.s.frv.

" +"

Þessi strengur verður notaður til að stilla nafn nýja skjalsins og " +"birtingu í titilslá og skráarlista.

Ef strengurinn inniheldur '%N' " +"verður því skipt út með tölu sem hækkar eftir því sem skjölum með sama nafni " +"fjölgar.

Til dæmis ef nafn skjalsins er 'Ný skeljarskrifta (%N).sh' " +"mun fyrsta skjalið verða kallað 'Ný skeljarskrifta (1).sh', næsta 'Ný " +"skeljarskrifta (2).sh', o.s.frv.

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,8 +142,8 @@ msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" -"

Veldu merkingu sem nota á fyrir sniðmátið. Ef 'Engin' er valin verður engin " -"merking notuð.

" +"

Veldu merkingu sem nota á fyrir sniðmátið. Ef 'Engin' er valin verður " +"engin merking notuð.

" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -144,8 +151,8 @@ msgstr "&Lýsing:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" "

Þessi strengur er til dæmis notaður sem hjálp fyrir sniðmátið (til dæmis " "'hvað er þetta' hjálp fyrir valmyndarlínuna.)

" @@ -156,21 +163,21 @@ msgstr "Hö&fundur:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" -"

Þú getur stillt þetta ef þú vilt deila sniðmáti þínu með öðrum notendum.

" -"

Formið sem mælt er með er svipað og netfang: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

Þú getur stillt þetta ef þú vilt deila sniðmáti þínu með öðrum notendum.

Formið sem mælt er með er svipað og netfang: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "

If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.

" msgstr "" -"

Ef þú vilt byggja þetta sniðmát á skrá eða sniðmáti sem er til fyrir skaltu " -"velja viðeigandi valkost hér fyrir neðan.

" +"

Ef þú vilt byggja þetta sniðmát á skrá eða sniðmáti sem er til fyrir " +"skaltu velja viðeigandi valkost hér fyrir neðan.

" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -218,12 +225,12 @@ msgstr "Velja staðsetningu" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"

Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum." -"

Ef gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " +"

Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum.

Ef " +"gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " "netfangsupplýsingunum." #: filetemplates.cpp:797 @@ -245,8 +252,8 @@ msgid "" "created from the template.

" msgstr "" "

Sniðmátið verður nú búið til og vistað í valda staðsetningu. Til að " -"staðsetja bendilinn skaltu setja hatt ('^') þar sem þú vilt í skrána sem búin " -"var til úr sniðmátinu.

" +"staðsetja bendilinn skaltu setja hatt ('^') þar sem þú vilt í skrána sem " +"búin var til úr sniðmátinu.

" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -258,15 +265,11 @@ msgstr "Búa til sniðmát" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"

Skráin " -"
'%1'" -"
var til fyrir. Ef þú vilt ekki yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni " -"sniðmátsins." +"

Skráin
'%1'
var til fyrir. Ef þú vilt ekki " +"yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni sniðmátsins." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -278,13 +281,11 @@ msgstr "Rita yfir" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "" -"Gat ekki opnað skrána " -"
%1" -"
til lesturs. Skalið verður ekki búið til.
" +"Gat ekki opnað skrána
%1
til lesturs. Skalið " +"verður ekki búið til.
" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -312,6 +313,10 @@ msgstr "Nýtt..." msgid "Edit..." msgstr "Sýsla..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Senda..." @@ -320,5 +325,20 @@ msgstr "Senda..." msgid "Download..." msgstr "Sækja..." +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "Replace user name '%1' with the '%username' macro" #~ msgstr "Skipta út notandanafni '%1' með '%username' fjölvanum" -- cgit v1.2.1