From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Þessi strengur er notaður sem nafn sniðmátsins og er til dæmis birtur í "
"sniðmátavalmyndinni. Strengurinn ætti að lýsa þýðingu sniðmátsins, til dæmis "
@@ -92,13 +102,12 @@ msgstr "Hó&pur:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
" The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
fyrir lestur. Skjalið verður ekki búið til.
%1
fyrir lestur. "
+"Skjalið verður ekki búið til.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" "Hópurinn er notaður til að velja undirvalmynd fyrir íforritið. Ef hann er " -"tómur er 'Annaðð notað.
" -"Þú getur slegið inn hvaða streng sem er til að bæta við nýjum hóp við " -"valmyndina.
" +"tómur er 'Annaðð notað.Þú getur slegið inn hvaða streng sem er til að " +"bæta við nýjum hóp við valmyndina.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -106,21 +115,19 @@ msgstr "Heiti &skjals:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" -"Þessi strengur verður notaður til að stilla nafn nýja skjalsins og birtingu " -"í titilslá og skráarlista.
" -"Ef strengurinn inniheldur '%N' verður því skipt út með tölu sem hækkar eftir " -"því sem skjölum með sama nafni fjölgar.
" -"Til dæmis ef nafn skjalsins er 'Ný skeljarskrifta (%N).sh' mun fyrsta " -"skjalið verða kallað 'Ný skeljarskrifta (1).sh', næsta 'Ný skeljarskrifta " -"(2).sh', o.s.frv.
" +"Þessi strengur verður notaður til að stilla nafn nýja skjalsins og " +"birtingu í titilslá og skráarlista.
Ef strengurinn inniheldur '%N' " +"verður því skipt út með tölu sem hækkar eftir því sem skjölum með sama nafni " +"fjölgar.
Til dæmis ef nafn skjalsins er 'Ný skeljarskrifta (%N).sh' " +"mun fyrsta skjalið verða kallað 'Ný skeljarskrifta (1).sh', næsta 'Ný " +"skeljarskrifta (2).sh', o.s.frv.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,8 +142,8 @@ msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" -"Veldu merkingu sem nota á fyrir sniðmátið. Ef 'Engin' er valin verður engin " -"merking notuð.
" +"Veldu merkingu sem nota á fyrir sniðmátið. Ef 'Engin' er valin verður " +"engin merking notuð.
" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -144,8 +151,8 @@ msgstr "&Lýsing:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Þessi strengur er til dæmis notaður sem hjálp fyrir sniðmátið (til dæmis " "'hvað er þetta' hjálp fyrir valmyndarlínuna.)
" @@ -156,21 +163,21 @@ msgstr "Hö&fundur:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Þú getur stillt þetta ef þú vilt deila sniðmáti þínu með öðrum notendum.
" -"Formið sem mælt er með er svipað og netfang: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"Þú getur stillt þetta ef þú vilt deila sniðmáti þínu með öðrum notendum." +"p>
Formið sem mælt er með er svipað og netfang: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" -"Ef þú vilt byggja þetta sniðmát á skrá eða sniðmáti sem er til fyrir skaltu " -"velja viðeigandi valkost hér fyrir neðan.
" +"Ef þú vilt byggja þetta sniðmát á skrá eða sniðmáti sem er til fyrir " +"skaltu velja viðeigandi valkost hér fyrir neðan.
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -218,12 +225,12 @@ msgstr "Velja staðsetningu" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum." -"
Ef gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " +"
Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum.
Ef " +"gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " "netfangsupplýsingunum." #: filetemplates.cpp:797 @@ -245,8 +252,8 @@ msgid "" "created from the template.
" msgstr "" "Sniðmátið verður nú búið til og vistað í valda staðsetningu. Til að " -"staðsetja bendilinn skaltu setja hatt ('^') þar sem þú vilt í skrána sem búin " -"var til úr sniðmátinu.
" +"staðsetja bendilinn skaltu setja hatt ('^') þar sem þú vilt í skrána sem " +"búin var til úr sniðmátinu." #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -258,15 +265,11 @@ msgstr "Búa til sniðmát" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Skráin "
-"
'%1'"
-"
var til fyrir. Ef þú vilt ekki yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni "
-"sniðmátsins."
+"
Skráin
'%1'
var til fyrir. Ef þú vilt ekki "
+"yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni sniðmátsins."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -278,13 +281,11 @@ msgstr "Rita yfir"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
til lesturs. Skalið verður ekki búið til.
%1
til lesturs. Skalið "
+"verður ekki búið til.