From 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po | 149 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po index 88afd54ebca..994d240cc4c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 10:57+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Þröstur Svanbergsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -52,52 +52,38 @@ msgstr "(vanalega Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Stillingin er að fara að kanna hvernig tækið þitt vinnur." -"
" -"
Vinsamlega færðu ás %1 %2 á tækinu í lágmarks stöðuna." -"
" -"
Þrýstu á einhvern hnappinn á tækinu eða smelltu á 'Næsta' til að halda " -"áfram í næsta þrep.
" +"

Vinsamlega færðu ás %1 %2 á tækinu í lágmarks stöðuna." +"

Þrýstu á einhvern hnappinn á tækinu eða smelltu á 'Næsta' til að " +"halda áfram í næsta þrep." #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Stillingin er að fara að kanna hvernig tækið þitt vinnur." -"
" -"
Vinsamlega færðu ás %1 %2 á tækinu í miðju stöðuna." -"
" -"
Þrýstu á einhvern hnappinn á tækinu eða smelltu á 'Næsta' til að halda " -"áfram í næsta þrep.
" +"

Vinsamlega færðu ás %1 %2 á tækinu í miðju stöðuna." +"

Þrýstu á einhvern hnappinn á tækinu eða smelltu á 'Næsta' til að " +"halda áfram í næsta þrep." #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Stillingin er að fara að kanna hvernig tækið þitt vinnur." -"
" -"
Vinsamlega færðu ás %1 %2 á tækinu í hámarks stöðuna." -"
" -"
Þrýstu á einhvern hnappinn á tækinu eða smelltu á 'Næsta' til að halda " -"áfram í næsta þrep.
" +"

Vinsamlega færðu ás %1 %2 á tækinu í hámarks stöðuna." +"

Þrýstu á einhvern hnappinn á tækinu eða smelltu á 'Næsta' til að " +"halda áfram í næsta þrep." #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -129,11 +115,11 @@ msgstr "Gat ekki fundið útgáfu kjarnarekils fyrir stýripinnatækið %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Útgáfa kjarnans sem er keyrandi (%1.%2.%3) er ekki sú sama og kjarnarekillinn " -"var vistþýddur fyrir (%4.%5.%6)." +"Útgáfa kjarnans sem er keyrandi (%1.%2.%3) er ekki sú sama og " +"kjarnarekillinn var vistþýddur fyrir (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -174,39 +160,29 @@ msgstr "TDE stjórnborðseining til að prófa stýripinna" #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"
This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you have another device file, enter it in the combobox." -"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"
    " -"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.
This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you " +"have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.
NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button joystick
  • 3-" +"axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button joystick
  • Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"

Stýripinni

Þessi eining aðstoðar þig við að athuga hvort stýripinninn " -"þinn virki rétt." -"
Ef hún gefur upp röng gildi fyrir ásana getur þú reynt að leysa það með " -"því að stilla stýripinnann." -"
Þessi eining reynir að finna alla tengda stýripinna með því að " -"athuga/dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"
Ef tækjaskrá þín er annars staðar skaltu slá hana inn í innsláttarreitinn." -"
Takkalistinn birtir stöðu takkanna á stýripinnanum þínum. Ásalistinn birtir " -"núverandi gildi fyrir alla ása." -"
ATHUGIÐ: Núverandi Linux rekillinn (kjarnar 2.4, 2.6) getur aðeins fundið " -"sjálfkrafa" -"
    " -"
  • 2-ása, 4-takka stýripinna
  • " -"
  • 3-ása, 4-takka stýripinna
  • " -"
  • 4-ása, 4-takka stýripinna
  • " -"
  • Saitek Cyborg 'stafræna' stýripinna
(Athugaðu grunnkóða " -"Linux/Documentation/input/joystick.txt fyrir frekari upplýsingar)" +"

Stýripinni

Þessi eining aðstoðar þig við að athuga hvort " +"stýripinninn þinn virki rétt.
Ef hún gefur upp röng gildi fyrir ásana " +"getur þú reynt að leysa það með því að stilla stýripinnann.
Þessi eining " +"reynir að finna alla tengda stýripinna með því að athuga/dev/js[0-4] og /dev/" +"input/js[0-4]
Ef tækjaskrá þín er annars staðar skaltu slá hana inn í " +"innsláttarreitinn.
Takkalistinn birtir stöðu takkanna á stýripinnanum " +"þínum. Ásalistinn birtir núverandi gildi fyrir alla ása.
ATHUGIÐ: " +"Núverandi Linux rekillinn (kjarnar 2.4, 2.6) getur aðeins fundið " +"sjálfkrafa
  • 2-ása, 4-takka stýripinna
  • 3-ása, 4-takka " +"stýripinna
  • 4-ása, 4-takka stýripinna
  • Saitek Cyborg " +"'stafræna' stýripinna
(Athugaðu grunnkóða Linux/Documentation/input/" +"joystick.txt fyrir frekari upplýsingar)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -246,14 +222,13 @@ msgstr "Stilla" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Engin stýripinni fannst sjálfkrafa á þessari tölvu. " -"
Leitað var í /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4] " -"
Vinsamlega sláðu inn rétta tækjaskrá ef þú veist að stýripinni er tengdur." +"Engin stýripinni fannst sjálfkrafa á þessari tölvu.
Leitað var í /dev/" +"js[0-4] og /dev/input/js[0-4]
Vinsamlega sláðu inn rétta tækjaskrá ef þú " +"veist að stýripinni er tengdur." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -275,19 +250,13 @@ msgstr "Tækjavilla" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"Calibration is about to check the precision." -"
" -"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore." -"
" -"
Click OK to start the calibration.
" +"Calibration is about to check the precision.

Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" -"Stilling mun nú athuga nákvæmnina. " -"
" -"
Vinsamlega færðu alla ása í miðjustöðu og snertu svo ekki " -"stýripinnann." -"
" -"
Smelltu á 'Í lagi' til að hefja stillinguna.
" +"Stilling mun nú athuga nákvæmnina.

Vinsamlega færðu alla ása " +"í miðjustöðu og snertu svo ekki stýripinnann.

Smelltu á 'Í lagi' " +"til að hefja stillinguna.
" #: joywidget.cpp:372 #, c-format -- cgit v1.2.1