From 8b7c60a4af8c0e04f153aece747ee1dd281b32a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:52 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kcmlirc
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlirc/
(cherry picked from commit 54a7c0fcde1c0999303d9895f0965a72849587be)
---
 tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 444 ++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 194 insertions(+), 250 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-is/messages')

diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 8620e32704c..74069c3e11c 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:19+0100\n"
 "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is"
 
 #: addaction.cpp:99
 msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
+"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert "
+"back to select a different mode."
 msgstr ""
-"Þú valdir ekki ham fyrir þessa fjarstýringu. Vinsamlega notaðu %1 eða farðu til "
-"baka og veldu annan ham."
+"Þú valdir ekki ham fyrir þessa fjarstýringu. Vinsamlega notaðu %1 eða farðu "
+"til baka og veldu annan ham."
 
 #: addaction.cpp:101
 msgid "Incorrect Remote Control Detected"
@@ -50,359 +50,339 @@ msgstr "<óauðkenndur>"
 msgid "anonymous"
 msgstr "óauðkenndur"
 
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
+#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:133
 msgid "[Exit current mode]"
 msgstr "[Fara úr þessum ham]"
 
-#: kcmlirc.cpp:55
+#: kcmlirc.cpp:56
 msgid "TDE Lirc"
 msgstr "TDE Lirc"
 
-#: kcmlirc.cpp:55
+#: kcmlirc.cpp:56
 msgid "The TDE IR Remote Control System"
 msgstr "TDE IR fjarstýringatólið"
 
-#: kcmlirc.cpp:55
+#: kcmlirc.cpp:56
 msgid ""
-"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control "
-"any TDE application with your infrared remote control."
+"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to "
+"control any TDE application with your infrared remote control."
 msgstr ""
 "Notaðu þetta til að stilla TDE fjarstýringakerfið til að geta stjórnað hvaða "
 "TDE forriti sem er með fjarstýringunni þinni."
 
-#: kcmlirc.cpp:57
+#: kcmlirc.cpp:58
 msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
+"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
+"between your remote controls and TDE applications. Simply select your remote "
+"control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want TDE to "
+"attempt to automatically assign buttons to a supported application's "
+"actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised "
+"applications and remote controls, simply select the <em>Loaded Extensions</"
+"em> tab.</p>"
 msgstr ""
-"<h1>Fjarstýringar</h1>"
-"<p>Þessi eining gerir þér kleyft að setja upp tengingar á milli "
-"fjarstýringarinnar þinnar og TDE forrita. Veldu fjarstýringuna þína og ýttu á "
-"bæta við. Ef þú vilt að TDE reyni sjálfkrafa að velja hnappa fyrir aðgerðir "
-"forrita, ýttu þá á fylla sjálfvirkt hnappinn.</p>"
-"<p>Til að skoða þekkt forrit og fjarstýringar, smelltu á <em>"
-"innlesnar viðbætur</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
+"<h1>Fjarstýringar</h1><p>Þessi eining gerir þér kleyft að setja upp "
+"tengingar á milli fjarstýringarinnar þinnar og TDE forrita. Veldu "
+"fjarstýringuna þína og ýttu á bæta við. Ef þú vilt að TDE reyni sjálfkrafa "
+"að velja hnappa fyrir aðgerðir forrita, ýttu þá á fylla sjálfvirkt hnappinn."
+"</p><p>Til að skoða þekkt forrit og fjarstýringar, smelltu á <em>innlesnar "
+"viðbætur</em>.</p>"
+
+#: kcmlirc.cpp:62
 msgid ""
 "The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
+"configuration module will not work properly without it. Would you like to "
+"start it now?"
 msgstr ""
-"Hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna er ekki í gangi. Þessi stillieining "
-"virkar ekki rétt án hans. Viltu ræsa hann núna?"
+"Hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna er ekki í gangi. Þessi "
+"stillieining virkar ekki rétt án hans. Viltu ræsa hann núna?"
 
-#: kcmlirc.cpp:61
+#: kcmlirc.cpp:62
 msgid "Software Not Running"
 msgstr "Hugbúnaður ekki í gangi"
 
-#: kcmlirc.cpp:61
+#: kcmlirc.cpp:62
 msgid "Start"
 msgstr "Ræsa"
 
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
+#: kcmlirc.cpp:62 kcmlirc.cpp:67
 msgid "Do Not Start"
 msgstr "Ekki ræsa"
 
-#: kcmlirc.cpp:66
+#: kcmlirc.cpp:67
 msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin TDE?"
+"Would you like the infrared remote control software to start automatically "
+"when you begin TDE?"
 msgstr ""
-"Viltu að hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna sé ræstur sjálfvirkt þegar "
-"TDE er ræst?"
+"Viltu að hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna sé ræstur sjálfvirkt "
+"þegar TDE er ræst?"
 
-#: kcmlirc.cpp:66
+#: kcmlirc.cpp:67
 msgid "Automatically Start?"
 msgstr "Ræsa sjálfkrafa?"
 
-#: kcmlirc.cpp:66
+#: kcmlirc.cpp:67
 msgid "Start Automatically"
 msgstr "Ræsa sjálfkrafa"
 
-#: kcmlirc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:337
 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
 msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlæga %1 og allar aðgerðir hans?"
 
-#: kcmlirc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:337
 msgid "Erase Actions?"
 msgstr "Þurrka út aðgerðir?"
 
-#: kcmlirc.cpp:358
+#: kcmlirc.cpp:359
 msgid ""
 "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
 msgstr "Þú mátt eingöngu draga valda hluti yfir á ham sömu fjarstýringar"
 
-#: kcmlirc.cpp:358
+#: kcmlirc.cpp:359
 msgid "You May Not Drag Here"
 msgstr "Þú mátt ekki draga hingað"
 
-#: kcmlirc.cpp:380
+#: kcmlirc.cpp:381
 msgid "Actions <i>always</i> available"
 msgstr "Aðgerðir <i>alltaf</i> tiltækar"
 
-#: kcmlirc.cpp:380
+#: kcmlirc.cpp:381
 msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
 msgstr "Aðgerðir eingöngu tiltækar í ham <b>%1</b>"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:424 kcmlircbase.ui.h:28
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:477
 #, no-c-format
 msgid "Applications"
 msgstr "Forrit"
 
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25
 #, no-c-format
 msgid "Remote Controls"
 msgstr "Fjarstýringar"
 
-#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
+#: kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:485 kcmlirc.cpp:495
 msgid "Information on <b>%1</b>:"
 msgstr "Upplýsingar á <b>%1</b>:"
 
-#: kcmlirc.cpp:472
+#: kcmlirc.cpp:473
 msgid "Number of Applications"
 msgstr "Fjöldi forrita"
 
-#: kcmlirc.cpp:474
+#: kcmlirc.cpp:475
 msgid "Number of Remote Controls"
 msgstr "Fjöldi fjarstýringa"
 
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
 msgid "Extension Name"
 msgstr "Nafn viðbótar"
 
-#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:482 kcmlirc.cpp:492
 msgid "Extension Author"
 msgstr "Höfundur viðbótar"
 
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
 msgid "Application Identifier"
 msgstr "Forrita-aðgreinir"
 
-#: kcmlirc.cpp:483
+#: kcmlirc.cpp:484
 msgid "Number of Actions"
 msgstr "Fjöldi aðgerða"
 
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
 msgid "Remote Control Identifier"
 msgstr "Fjarstýringa-aðgreinir"
 
-#: kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:494
 msgid "Number of Buttons"
 msgstr "Fjöldi hnappa"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: kcmlircbase.ui.h:27
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjarstýring"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:29
+msgid "Icon"
+msgstr "Táknmynd"
+
+#: addactionbase.ui:17
 #, no-c-format
 msgid "Add Action"
 msgstr "Bæta við aðgerð"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
+#: addactionbase.ui:24
 #, no-c-format
 msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
 msgstr "Veldu aðgerð sem framkvæma á við að ýtt er á hnapp"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
+#: addactionbase.ui:60
 #, no-c-format
 msgid "I wish to select an &application below for usage:"
 msgstr "Ég vil velj&a forrit að neðan til að nota:"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
+#: addactionbase.ui:159
 #, no-c-format
 msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
 msgstr "Ég vil velja handvirkt aðgerð úr keyrandi &forriti"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
+#: addactionbase.ui:184
 #, no-c-format
 msgid "I wish to change the remote control's &mode"
 msgstr "Ég vil skipta um ha&m á fjarstýringu"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
+#: addactionbase.ui:213
 #, no-c-format
 msgid "Select Button to Configure"
 msgstr "Velja hnapp til að stilla"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
+#: addactionbase.ui:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
 "[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
 msgstr ""
-"Þú ert að reyna að stilla aðgerð fyrir hnapp á [remote] (in mode [mode]). Ýttu "
-"á hnapp á þessari fjarstýringu til að velja úr lista."
+"Þú ert að reyna að stilla aðgerð fyrir hnapp á [remote] (in mode [mode]). "
+"Ýttu á hnapp á þessari fjarstýringu til að velja úr lista."
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
+#: addactionbase.ui:258 kcmlircbase.ui:227
 #, no-c-format
 msgid "Button"
 msgstr "Hnappur"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
+#: addactionbase.ui:308 addactionbase.ui:482
 #, no-c-format
 msgid "Select Program Function"
 msgstr "Velja hlutverk forrits"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
+#: addactionbase.ui:324 kcmlircbase.ui:238
 #, no-c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Forrit"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
+#: addactionbase.ui:335
 #, no-c-format
 msgid "IR Kick"
 msgstr "IR Kick"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
+#: addactionbase.ui:343
 #, no-c-format
 msgid "Xine"
 msgstr "Xine"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
+#: addactionbase.ui:351 addactionbase.ui:358
 #, no-c-format
 msgid "kicker"
 msgstr "kicker"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
+#: addactionbase.ui:367 addactionbase.ui:390
 #, no-c-format
 msgid "noatun"
 msgstr "noatun"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
+#: addactionbase.ui:374
 #, no-c-format
 msgid "Marquis"
 msgstr "Marquis"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
+#: addactionbase.ui:382
 #, no-c-format
 msgid "Noatun"
 msgstr "Noatun"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
+#: addactionbase.ui:429 addactionbase.ui:541 editactionbase.ui:34
+#: kcmlircbase.ui:249
 #, no-c-format
 msgid "Function"
 msgstr "Hlutverk"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
+#: addactionbase.ui:440
 #, no-c-format
 msgid "Parameter"
 msgstr "Viðfang"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
+#: addactionbase.ui:451
 #, no-c-format
 msgid "Prototype"
 msgstr "Frumgerð"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
+#: addactionbase.ui:507
 #, no-c-format
 msgid "&Perform a function in the application:"
 msgstr "&Framkvæma aðgerð í forriti"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
+#: addactionbase.ui:552 editactionbase.ui:603 kcmlircbase.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "<b> Valkostir</b>"
+
+#: addactionbase.ui:563
 #, no-c-format
 msgid "Description"
 msgstr "Lýsing"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
+#: addactionbase.ui:594
 #, no-c-format
 msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
 msgstr "&Ræsa bara forritið. Ekki gera neitt annað."
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
+#: addactionbase.ui:623
 #, no-c-format
 msgid "Populate Parameters"
 msgstr "Stilla viðföng"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
+#: addactionbase.ui:632
 #, no-c-format
 msgid "Option Description"
 msgstr "Lýsing stiku"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
+#: addactionbase.ui:643
 #, no-c-format
 msgid "Value"
 msgstr "Gildi"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
+#: addactionbase.ui:654
 #, no-c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tag"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
+#: addactionbase.ui:665
 #, no-c-format
 msgid "Place"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
+#: addactionbase.ui:727
 #, no-c-format
 msgid "Parameter:"
 msgstr "Viðfang:"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
+#: addactionbase.ui:976
 #, no-c-format
 msgid "Finishing Up"
 msgstr "Klára"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
+#: addactionbase.ui:992
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Ýmsir valkostir"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
+#: addactionbase.ui:1014
 #, no-c-format
 msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
 msgstr "Þessi aðge&rð er endurtakanleg ef hnappi er haldið niðri"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
+#: addactionbase.ui:1022
 #, no-c-format
 msgid "This action causes the application to &start if not already running"
 msgstr "Þessi aðgerð ræsir forritið ef það er ekki þegar í gangi"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
+#: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741
 #, no-c-format
 msgid "Multiple Instances"
 msgstr "Mörg tilvik"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
+#: addactionbase.ui:1086 editactionbase.ui:769
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
@@ -412,332 +392,296 @@ msgstr ""
 "Þetta forrit gæti haft mörg tilvik. Ef mörg tilvik eru í gangi í einu þegar "
 "þessi aðgerð er valin, veldu þá hvernig skal fara að:"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
+#: addactionbase.ui:1123 editactionbase.ui:806
 #, no-c-format
 msgid "&Ignore the action"
 msgstr "&Hunsa aðgerð"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
+#: addactionbase.ui:1137
 #, no-c-format
 msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
 msgstr "Senda aðgerð til tilviks sem er &efst á gluggastafla"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
+#: addactionbase.ui:1148 editactionbase.ui:831
 #, no-c-format
 msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
 msgstr "Senda aðgerð til tilviks sem er &lægst á gluggastafla"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
+#: addactionbase.ui:1159
 #, no-c-format
 msgid "Send the action to &all instances"
 msgstr "Send&a aðgerð til allra tilvika"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
+#: addactionbase.ui:1188
 #, no-c-format
 msgid "Select Required Mode Change"
 msgstr "Veldu nauðsynleg hamskipti"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
+#: addactionbase.ui:1216
 #, no-c-format
 msgid "&Switch to mode:"
 msgstr "&Skipta yfir í ham:"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
+#: addactionbase.ui:1247
 #, no-c-format
 msgid "Mode"
 msgstr "Hamur"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
+#: addactionbase.ui:1295
 #, no-c-format
 msgid "&Exit current mode"
 msgstr "&Fara úr núverandi ham"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
+#: addactionbase.ui:1323
 #, no-c-format
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b> Valkostir</b>"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
+#: addactionbase.ui:1345 editactionbase.ui:694
 #, no-c-format
 msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
 msgstr "Fr&amkvæma allar aðgerðir áður en skipt er um ham (í upprunalegum ham)"
 
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#: addactionbase.ui:1356 editactionbase.ui:708
 #, no-c-format
 msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
 msgstr "Fram&kvæma allar aðgerðir eftir að skipt er um ham (í nýjum ham)"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
+#: editactionbase.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Breyta aðgerð"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
+#: editactionbase.ui:89
 #, no-c-format
 msgid "O&bject:"
 msgstr "Hl&utur:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
+#: editactionbase.ui:125
 #, no-c-format
 msgid "&Perform function:"
 msgstr "Framkvæma hlutverk:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
+#: editactionbase.ui:149
 #, no-c-format
 msgid "Just start application"
 msgstr "Ræsa bara forrit"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
+#: editactionbase.ui:162
 #, no-c-format
 msgid "Fu&nction:"
 msgstr "Hlut&verk"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
+#: editactionbase.ui:173
 #, no-c-format
 msgid "&Application:"
 msgstr "F&orrit:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
+#: editactionbase.ui:205
 #, no-c-format
 msgid "&Use application:"
 msgstr "&Nota forrit:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
+#: editactionbase.ui:219
 #, no-c-format
 msgid "App&lication:"
 msgstr "&Forrit:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
+#: editactionbase.ui:230
 #, no-c-format
 msgid "Use &DCOP:"
 msgstr "Nota &DCOP:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
+#: editactionbase.ui:518
 #, no-c-format
 msgid "A&pplication/DCOP options:"
 msgstr "F&orrita/DCOP valkostir:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
+#: editactionbase.ui:556
 #, no-c-format
 msgid "Change &mode to:"
 msgstr "Breyta ha&m í:"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
+#: editactionbase.ui:614
 #, no-c-format
 msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
 msgstr "<b>Forrita/DCOP aðgerðavalkostir</b>"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
+#: editactionbase.ui:636
 #, no-c-format
 msgid "&Action repeats if button is held down"
 msgstr "&Aðgerð endurtekin ef hnappi haldið niðri"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
+#: editactionbase.ui:644
 #, no-c-format
 msgid "&Start program/service if not already running"
 msgstr "Ræ&sa forrit/þjónustu ef ekki þegar í gangi"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
+#: editactionbase.ui:669
 #, no-c-format
 msgid "<b>Mode Change Options</b>"
 msgstr "<b> Hamskiptavalkostir</b>"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
+#: editactionbase.ui:820
 #, no-c-format
 msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
 msgstr "Senda aðgerð til tilviks sem er &efst á gluggastafla"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
+#: editactionbase.ui:842
 #, no-c-format
 msgid "Send the action to all i&nstances"
 msgstr "Se&nda aðgerð til allra tilvika"
 
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
+#: editactionbase.ui:886
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: editactionbase.ui:889
 #, no-c-format
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
+#: editactionbase.ui:917 editmodebase.ui:246 newmode.ui:111 selectprofile.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: editactionbase.ui:931 editmodebase.ui:254 newmode.ui:119 selectprofile.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: editmodebase.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Breyta ham"
 
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
+#: editmodebase.ui:27
 #, no-c-format
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b> Lýsing</b>"
 
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
+#: editmodebase.ui:57
 #, no-c-format
 msgid "&Icon for system tray:"
 msgstr "Táknmynd fyr&ir kerfisbakka:"
 
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
+#: editmodebase.ui:130
 #, no-c-format
 msgid "&Mode name:"
 msgstr "Heiti ha&ms:"
 
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
+#: editmodebase.ui:160
 #, no-c-format
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b> Hegðun</b>"
 
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
+#: editmodebase.ui:182
 #, no-c-format
 msgid "Mo&de is the default for its remote control"
 msgstr "Hamur er sjálfgefinn fyrir fjarstýringu hans"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
+#: kcmlircbase.ui:17
 #, no-c-format
 msgid "Linux Infrared Remote Control"
 msgstr "Linux infrarauð fjarstýring"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
+#: kcmlircbase.ui:38
 #, no-c-format
 msgid "Controller Functions"
 msgstr "Aðgerðir stjórnanda"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
+#: kcmlircbase.ui:75
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
 "correctly; see www.lirc.org for more information."
 msgstr ""
-"Það eru í augnablikinu engar fjarstýringar fáanlegar. Þú verður að setja LIRC "
-"upp fyrst; skoðaðu www.lirc.org fyrir nánari lýsingu."
+"Það eru í augnablikinu engar fjarstýringar fáanlegar. Þú verður að setja "
+"LIRC upp fyrst; skoðaðu www.lirc.org fyrir nánari lýsingu."
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
+#: kcmlircbase.ui:104
 #, no-c-format
 msgid "Remote controls and modes:"
 msgstr "Fjarstýringar og hamir:"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
+#: kcmlircbase.ui:110 kcmlircbase.ui:121
 #, no-c-format
 msgid "New Column"
 msgstr "Nýr dálkur"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
+#: kcmlircbase.ui:176
 #, no-c-format
 msgid "&Add..."
 msgstr "Bæt&a við..."
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
+#: kcmlircbase.ui:187
 #, no-c-format
 msgid "&Edit..."
 msgstr "Br&eyta..."
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
+#: kcmlircbase.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fja&rlægja"
+
+#: kcmlircbase.ui:271
 #, no-c-format
 msgid "Notes"
 msgstr "Athugasemdir"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
+#: kcmlircbase.ui:342
 #, no-c-format
 msgid "Auto-Populate..."
 msgstr "Fylla sjálfvirkt..."
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
+#: kcmlircbase.ui:356
 #, no-c-format
 msgid "A&dd..."
 msgstr "Bæ&ta við..."
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
+#: kcmlircbase.ui:367
 #, no-c-format
 msgid "Ed&it..."
 msgstr "Br&eyta..."
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
+#: kcmlircbase.ui:378
 #, no-c-format
 msgid "Re&move"
 msgstr "Fja&rlægja"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
+#: kcmlircbase.ui:395
 #, no-c-format
 msgid "Loaded Extensions"
 msgstr "Innlesnar viðbætur"
 
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
+#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452
 #, no-c-format
 msgid "Name"
 msgstr "Heiti"
 
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
+#: kcmlircbase.ui:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "&Hunsa aðgerð"
+
+#: newmode.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nýr hamur"
 
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
+#: newmode.ui:54
 #, no-c-format
 msgid "Name:"
 msgstr "Heiti:"
 
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
+#: selectprofile.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Select Profile to Add"
 msgstr "Veldu snið til bæta við"
 
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
+#: selectprofile.ui:25
 #, no-c-format
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Heiti sniðs"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fjarstýring"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Táknmynd"
-- 
cgit v1.2.1