From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 503 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..a38e9fd9a0e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# translation of libksirtet.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005. +# Federico Zenith , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:15+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Blocchi rimossi" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Motore principale" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Inizia" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Procedi" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Giocatore IA)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Giocatore umano)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"In attesa del server" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Livello #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Gioco arcade" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Gioco sospeso" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Partita terminata" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Fine" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Livello n. %1 completato" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Partita terminata" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Partita" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Abilita animazioni" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacità:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Impossibile leggere socket" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Impossibile scrivere nel socket" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Collegamento interrotto" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Il client non ha risposto in tempo" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Scorciatoie per il giocatore n. %1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Partita in rete" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "In attesa dei client" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Inizio partita" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Un nuovo client è appena arrivato (n. %1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Errore nel leggere i dati da" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Dati sconosciuti da" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Impossibile scrivere su" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Non ricevo dati o è caduto il collegamento con" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 client n. %2: lo disconnetto" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile accettare il client in arrivo:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Il client è stato respinto per ID incompatibile" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Il client n. %1 è andato via" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Impossibile scrivere al client n. %1 all'inizio della partita." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 server: connessione interrotta." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Il client %1 è andato via" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Il gioco è iniziato senza di te\n" +"(sei stato escluso dal server)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Il server ha interrotto il gioco." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Escluso" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Umano" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Umano %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "IA %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Il server ha lasciato il gioco" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Um=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "IA=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "La libreria MultiPlayer del server è incompatibile" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Tentativo di connettersi ad un server per un altro tipo di gioco" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "La versione del gioco sul server è incompatibile" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Crea una partita locale" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Crea una partita in rete" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Partecipa a una partita in rete" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Impostazioni di rete" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Scegli il tipo di partita" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Giocatore n. %1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Impostazioni locali del giocatore" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "indirizzo.del.server" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo del server:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Errore nella ricerca di \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Errore nell'aprire il socket" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profondità pensiero:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pezzo incollato" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostra quanto manca per completare il livello o la tappa attuale." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altezza del giocatore precedente" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Ombra del pezzo attuale" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altezza del giocatore seguente" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Prossimo blocco" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo trascorso" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostra il tempo trascorso." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Tappa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +msgstr "" +"Mostra il punteggio attuale" +"
Diventa blu se è uno dei punteggi migliori e " +"rosso se è il miglior punteggio locale
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Livello" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Muovi a sinistra" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Muovi a destra" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fai precipitare" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Una riga in giù" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota a destra" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Sposta sulla colonna a sinistra" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Sposta sulla colonna a destra" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Umano da &solo (Normale)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Umano da &solo" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Umano da &solo (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Umano contro &umano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Umano contro &computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Altro..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostra l'ombra dei pezzi" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostra prossimo blocco" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostra dettagli nel campo \"righe rimosse\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Livello iniziale:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Caduta dritta veloce" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"La caduta veloce non può essere fermata dopo che ne hai rilasciato il tasto." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli,Enrico Morra" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "a.celli@caltanet.it,enriquez.mo@tiscali.it" -- cgit v1.2.1