From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 128 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po new file mode 100644 index 00000000000..315a2a74812 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# translation of kcmkded.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Taiki Komoda , 2004. +# Yukiko Bando , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noboru Sinohara" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "KDE サービスマネージャ" + +#: kcmkded.cpp:55 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:59 +msgid "" +"

Service Manager

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " +"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"
    " +"
  • Services invoked at startup
  • " +"
  • Services called on demand
" +"

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " +"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " +"services should be loaded at startup.

" +"

Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"services if you do not know what you are doing.

" +msgstr "" +"

サービスマネージャ

" +"

このモジュールで「KDE サービス」と呼ばれる KDE " +"デーモンのすべてのプラグインを概観することができます。サービスには大きく分けて二種類あります。

" +"
    " +"
  • 起動時に開始するサービス
  • " +"
  • 要求時に開始するサービス
" +"

後者は参考のために表示しています。起動時に開始するサービスは、随時開始したり停止したりできます。管理者モードでは、これらのサービスを KDE " +"の起動時に開始するかどうかも設定できます。

" +"

注意: この操作は慎重に行ってください。いくつかのサービスは KDE に必須です。よく理解したうえでなければ、サービスを無効にしないでください。

" + +#: kcmkded.cpp:67 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: kcmkded.cpp:68 +msgid "Not running" +msgstr "停止中" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "要求時に開始するサービス" + +#: kcmkded.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +msgstr "必要に応じて開始される KDE サービスの一覧です。これらは参考までに表示しているだけで、操作することはできません。" + +#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 +msgid "Service" +msgstr "サービス" + +#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: kcmkded.cpp:85 +msgid "Startup Services" +msgstr "起動時に開始するサービス" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " +"services." +msgstr "" +"KDE " +"の起動時に開始できるサービスの一覧です。チェックされたサービスは次回の起動時に開始されます。よく分からないサービスをうっかり停止することのないよう注意してくださ" +"い。" + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: kcmkded.cpp:100 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "KDED に接続できません。" + +#: kcmkded.cpp:322 +msgid "Unable to start service." +msgstr "サービスを開始できません。" + +#: kcmkded.cpp:344 +msgid "Unable to stop service." +msgstr "サービスを停止できません。" -- cgit v1.2.1