From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 140 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..465433c8ee9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kio_smb.po to Japanese +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# Taiki Komoda , 2004. +# Kurose Shushi , 2004. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "%1 の認証情報を入力してください。" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"以下への認証情報を指定してください:\n" +"サーバ = %1\n" +"共有名 = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient の初期化に失敗しました。" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient はコンテキストの作成に失敗しました" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient はコンテキストの初期化に失敗しました" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"不明なファイルタイプ、ディレクトリでもファイルでもありません。" + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "ファイルが存在しません: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "ローカルネットワークにワークグループが見つかりません。ファイアウォールが有効にされていることが原因かもしれません。" + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 のデバイスにメディアが見つかりません" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "%1 のホストに接続できません" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "%1 を担当するサーバに接続中にエラー" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "指定されたサーバに共有が見つかりませんでした" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "不正なファイル識別子" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"与えられた名前は唯一のサーバに名前解決できませんでした。Windows と UNIX " +"の名前解決に使用される名前が競合しないようにネットワークが設定されているか確認してください。" + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient " +"はエラーを報告しましたが、問題が何であるかは特定されていません。これは、ネットワークの重大な問題を示している可能性もありますが、libsmbclient " +"の問題を示しているかもしれません。\n" +"私達に協力していただけるのであれば、ブラウズを試みている間のネットワークインターフェースの tcpdump を送ってください。(注意: " +"これにはプライベートなデータが含まれている可能性があるので、不確かな場合は公の場に送らないでください。開発者がお願いした場合は、個人的に送ってください。)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "不明なエラー条件です。状態: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"システムに samba パッケージが適切にインストールされているか確認してください。" + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"共有 \"%1\" のマウントは、ホスト \"%2\" ユーザ \"%3\" で失敗しました。\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"マウントポイント \"%1\" のマウント解除に失敗しました。\n" +"%2" -- cgit v1.2.1