From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 133 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/ksystraycmd.po (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/ksystraycmd.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ksystraycmd.po new file mode 100644 index 00000000000..7585aec4bb9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# translation of ksystraycmd.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Noboru Sinohara , 2002. +# Toyohiro Asukai , 2004. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# Fumiaki Okushi , 2006. +# Yukiko Bando , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-06 21:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: ksystraycmd.cpp:60 +msgid "" +"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "" +"パターン '%1' にマッチするウィンドウも、コマンドの指定もありません。\n" + +#: ksystraycmd.cpp:67 +msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess はシェルを見つけられません。" + +#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Hide" +msgstr "隠す(&H)" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Restore" +msgstr "復元(&R)" + +#: ksystraycmd.cpp:236 +msgid "&Undock" +msgstr "ドッキング解除(&U)" + +#: main.cpp:25 +msgid "Command to execute" +msgstr "実行するコマンド" + +#: main.cpp:27 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"ウィンドウタイトルにマッチする正規表現\n" +"何も指定しない場合、一番最初に現れたウィンドウが\n" +"使われます。これは推奨されません。" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"ターゲットウィンドウのウィンドウ ID\n" +"使用するウィンドウの ID を指定します。\n" +"ID が 0x で始まる場合は、16 進数と見なされます。" + +#: main.cpp:33 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "起動時にウィンドウをトレイに隠す" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "ウィンドウの表示が要求されるまでコマンドを実行しない" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "トレイアイコンの初期のツールチップをセット" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"クライアントが終了してもトレイアイコンを維持する\n" +"これは startonshow が指定されていないと効果がありません。" + +#: main.cpp:39 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"システムトレイにウィンドウのアイコンではなく、\n" +"ksystraycmd のアイコンを表示する\n" +"(ksystraycmd アイコンの指定には --icon を使用)" + +#: main.cpp:41 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するよう試みる" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"ウィンドウを隠すよう要求されたときにクライアントも終了する\n" +"これは startonshow が指定されていないと効果がありません。\n" +"その場合、暗示的に keeprunning になります。" + +#: main.cpp:53 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "任意のアプリケーションをシステムトレイに常駐させます" + +#: main.cpp:93 +msgid "No command or window specified" +msgstr "コマンドもウィンドウも指定されていません" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" -- cgit v1.2.1