From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_finger.po | 30 -- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_fish.po | 36 -- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_floppy.po | 106 ----- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_home.po | 22 - tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_ldap.po | 68 --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_mac.po | 69 --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_man.po | 145 ------- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_media.po | 541 ------------------------ tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nfs.po | 34 -- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nntp.po | 63 --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_pop3.po | 144 ------- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_print.po | 229 ---------- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_remote.po | 26 -- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_settings.po | 32 -- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_sftp.po | 234 ---------- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po | 140 ------ tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smtp.po | 196 --------- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_system.po | 22 - tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_tar.po | 32 -- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_thumbnail.po | 52 --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_trash.po | 81 ---- tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 30 ++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 36 ++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 106 +++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_home.po | 22 + tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 68 +++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 69 +++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_man.po | 145 +++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po | 541 ++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 34 ++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 63 +++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 144 +++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_print.po | 229 ++++++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 26 ++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 32 ++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 234 ++++++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 140 ++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 196 +++++++++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_system.po | 22 + tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 32 ++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 52 +++ tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 81 ++++ 42 files changed, 2302 insertions(+), 2302 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_finger.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_fish.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_floppy.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_home.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_ldap.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_mac.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_man.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_media.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nfs.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nntp.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_pop3.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_print.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_remote.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_settings.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_sftp.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smtp.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_system.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_tar.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_thumbnail.po delete mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_trash.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_finger.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_fish.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_floppy.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_home.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_ldap.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_mac.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_man.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nfs.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nntp.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_pop3.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_print.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_remote.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_settings.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smb.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smtp.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_system.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_tar.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_trash.po (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_finger.po deleted file mode 100644 index 1cf7c53918e..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_finger.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kio_finger.po to Japanese. -# Taiki Komoda , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-28 10:48JST\n" -"Last-Translator: Taiki Komoda \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: kio_finger.cpp:180 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "Perl プログラムがシステムに見つかりません。インストールしてください。" - -#: kio_finger.cpp:193 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "Finger プログラムがシステムに見つかりません。インストールしてください。" - -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "kio_finger Perl スクリプトが見つかりません。" - -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "kio_finger CSS スクリプトが見つかりません。出力の質は落ちます。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_fish.po deleted file mode 100644 index 6ff8ff724e3..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_fish.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Japanese -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Taiki Komoda , 2003, 2004. -# ABE Masanori , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 05:07JST\n" -"Last-Translator: Taiki Komoda \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: fish.cpp:317 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - -#: fish.cpp:570 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "プロトコルを初期化中..." - -#: fish.cpp:604 -msgid "Local Login" -msgstr "ローカルログイン" - -#: fish.cpp:606 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "SSH 認証" - -#: fish.cpp:708 -msgid "Disconnected." -msgstr "切断しました。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_floppy.po deleted file mode 100644 index 6af9dcb9748..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_floppy.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of kio_floppy.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ABE Masanori , 2004. -# Taiki Komoda , 2004. -# Toyohiro Asukai , 2004. -# Yukiko Bando , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 19:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_floppy.cpp:200 -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"ドライブ %1 にアクセスできませんでした。\n" -"このドライブはビジーです。\n" -"ドライブが停止するまで待ってから再試行してください。" - -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"ファイル %1 に書き込めませんでした。\n" -"おそらくドライブ %2 のディスクがいっぱいです。" - -#: kio_floppy.cpp:214 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"%1 にアクセスできませんでした。\n" -"おそらくドライブ %2 にディスクがありません。" - -#: kio_floppy.cpp:218 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " -"to access the drive." -msgstr "" -"%1 にアクセスできませんでした。\n" -"おそらくドライブ %2 にディスクがないか、ドライブにアクセスする権限がありません。" - -#: kio_floppy.cpp:222 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"%1 にアクセスできませんでした。\n" -"ドライブ %2 はサポートされていません。" - -#: kio_floppy.cpp:227 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " -"(e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"%1 にアクセスできませんでした。\n" -"ドライブ %2 にあるフロッピーディスクが DOS フォーマットであり、\n" -"デバイスファイル (例 /dev/fd0) が正しく (例 rwxrwxrwx) セットされているか確認してください。" - -#: kio_floppy.cpp:231 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"%1 にアクセスできませんでした。\n" -"おそらくドライブ %2 のディスクは DOS フォーマットではありません。" - -#: kio_floppy.cpp:235 -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"アクセスが拒否されました。\n" -"%1 に書き込みできませんでした。\n" -"おそらくドライブ %2 のディスクは書き込み保護されています。" - -#: kio_floppy.cpp:244 -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"%1 のブートセクターを読めませんでした。\n" -"おそらくドライブ %2 にディスクがありません。" - -#: kio_floppy.cpp:368 -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"プログラム %1 を実行できませんでした。\n" -"システムに mtools パッケージが正しくインストールされているか確認してください。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_home.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_home.po deleted file mode 100644 index 261616cc06c..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_home.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_home.po to Japanese -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 07:55+0900\n" -"Last-Translator: Shinichi Tsunoda \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio_home.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "プロトコル名" - -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "ソケット名" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_ldap.po deleted file mode 100644 index 192818dc2de..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_ldap.po +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of kio_ldap.po to Japanese -# Kenshi Muto , 2004. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 07:58+0900\n" -"Last-Translator: Shinichi Tsunoda \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio_ldap.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" -"\n" -"追加情報: " - -#: kio_ldap.cpp:159 -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "" -"LDAP サーバが以下のエラーを返しました: %1 %2\n" -"LDAP URL: %3" - -#: kio_ldap.cpp:521 -msgid "LDAP Login" -msgstr "LDAP ログイン" - -#: kio_ldap.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "サイト:" - -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "不正な認証情報です。" - -#: kio_ldap.cpp:629 -#, c-format -msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" -msgstr "LDAP プロトコルバージョン %1 を設定できません" - -#: kio_ldap.cpp:646 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "サイズ制限を設定できません。" - -#: kio_ldap.cpp:656 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "時間制限を設定できません。" - -#: kio_ldap.cpp:665 -msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." -msgstr "ldap ioslave に SASL 認証がコンパイルされていません。" - -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 -msgid "The LDIF parser failed." -msgstr "LDIF パーサが失敗しました。" - -#: kio_ldap.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Invalid LDIF file in line %1." -msgstr "行 %1 が不正な LDIF ファイルです。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_mac.po deleted file mode 100644 index 2f9d8aad820..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_mac.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kio_mac.po to Japanese -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio_mac.cpp:94 -msgid "Unknown mode" -msgstr "未知のモード" - -#: kio_mac.cpp:115 -msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "hpcopy でエラー。インストールしてください。" - -#: kio_mac.cpp:131 -msgid "No filename was found" -msgstr "ファイル名が見つかりません" - -#: kio_mac.cpp:144 -msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "hpls でエラー。インストールしてください。" - -#: kio_mac.cpp:187 -msgid "No filename was found in the URL" -msgstr "URL にファイル名がありません" - -#: kio_mac.cpp:201 -msgid "" -"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" -msgstr "hpls は異常終了しました。hfsplus ツールをインストールしてください。" - -#: kio_mac.cpp:288 -msgid "" -"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " -"installed,\n" -"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" -"and that you have specified the correct partition.\n" -"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." -msgstr "" -"hpmount は異常終了しました。hfsplus ユーティリティをインストールしてください。\n" -"またそのパーティションの読み込み許可があること (ls -l /dev/hdaX)、\n" -"および正しいパーティションを指定していることを確認してください。\n" -"URL に ?dev=/dev/hda2 を追加してパーティションを指定できます。" - -#: kio_mac.cpp:320 -msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" -msgstr "hpcd は異常終了しました。インストールしてください。" - -#: kio_mac.cpp:407 -msgid "hpls output was not matched" -msgstr "hpls 出力がマッチしません" - -#: kio_mac.cpp:450 -msgid "Month output from hpls -l not matched" -msgstr "hpls -l からの月次出力がマッチしません" - -#: kio_mac.cpp:479 -msgid "Could not parse a valid date from hpls" -msgstr "hpls から有効な日付を解釈できません" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index 4cab5aca47d..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Japanese -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Noboru Sinohara , 2002. -# ABE Masanori , 2004. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"
" -"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" -"%1 にマッチするマニュアルページが見つかりませんでした。" -"
" -"
マニュアルページの名前を打ち間違えていないかチェックしてください。\n" -"大文字と小文字の違いを区別する必要があることに注意してください。" -"
すべてが正しい場合、おそらく環境変数 MANPATH またはディレクトリ /etc " -"にある設定ファイルで、マニュアルページの検索パスをより適切に設定する必要があります。" - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "%1 を開けませんでした。" - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "man 出力" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "

TDE Man Viewer Error

" -msgstr "

TDE マニュアルビューアエラー

" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "マッチするマニュアルページが複数あります。" - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"注意: あなたの言語でマニュアルページを読む場合、誤りや時代遅れの内容が含まれている可能性があります。疑わしい場合は、英語版を一読してみる必要があります。" - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "ユーザコマンド" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "システムコール" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "サブルーチン" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Perl モジュール" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "ネットワーク機能" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "デバイス" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "ファイル形式" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "ゲーム" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "システム管理" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "カーネル" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "ローカルドキュメント" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "UNIX マニュアルインデックス" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "セクション" - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "セクション %1 のインデックス: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "インデックス生成中" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting TDE." -msgstr "sgml2roff プログラムが見つかりません。必要ならインストールして、TDE 起動前に環境変数 PATH を設定し直してください。" - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 53cf9e45a3d..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,541 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Japanese -# -# Fumiaki Okushi , 2005. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# Novell Language , 2006. -# Yukiko Bando , 2006. -# Fumiaki Okushi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Shinichi Tsunoda" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "プロトコル名" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "ソケット名" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The TDE mediamanager is not running." -msgstr "TDE メディアマネージャが起動されていません。" - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "メディア名が既に存在します。" - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "該当するメディアがありません。" - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部エラー" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "一般的マウントオプション" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "読み取り専用" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "ファイルシステムを読み取り専用モードでマウントします。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "クワイエット" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "ファイルに対する chown または chmod コマンドが失敗してもエラーを返しません。慎重に使用してください。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "同期" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "ファイルシステムへの全 I/O は、同期で行われる必要があります。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "アクセスタイム更新" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "各アクセスの inode アクセスタイムを更新します。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "マウントポイント:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"このファイルシステムをどのディレクトリの下にマウントするかを指定します。ただし、システムによってはあなたの指定に対応できない場合もあります。例えば、ディレクトリ" -"は /media の下でなければなりませんが、システムにそれがまだ存在しない場合です。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "自動マウント" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "このファイルシステムを自動的にマウントします。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "ファイルシステムに特有のマウントオプション" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "フラッシュ IO" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "全データをキャッシュせずに、ホットプラグデバイスに直ちにフラッシュします。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "UTF-8 文字セット" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF8 は、コンソールで使用される、ファイルシステムセーフの Unicode の 8 ビットエンコーディングです。UTF8 " -"は、このオプションをもつファイルシステムに対して有効化できます。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "ユーザとしてマウント" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "このファイルシステムをユーザとしてマウントします。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "ジャーナル処理:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled.

\n" -" \n" -"

All Data

\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"

Ordered

\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"

Write Back

\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"

ファイルデータ向けにジャーナル処理のモードを指定します。メタデータは常にジャーナル処理されます。

\n" -" \n" -" " -"

全データ

\n" -" " -"全データはメインファイルシステムに書き込まれる前にジャーナル内にコミットされます。これは、最も遅いバリアントですが、データセキュリティは最も高くなります。\n" -" \n" -" " -"

順序化済み

\n" -" 全データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされる前に直接、メインファイルシステムに強制出力されます。\n" -" \n" -" " -"

ライトバック

\n" -" " -"データの順序付けは維持されません。データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされた後に、メインファイルシステムに書き込まれる可能性があります。このオプショ" -"ンは、最高のスループットが得られると言われています。これは、内部ファイルシステムの整合性を保証しますが、システムがクラッシュしてジャーナルリカバリを行った後に、" -"古いデータがファイル内に表示されることがあります。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "全データ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "順序化済み" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "ライトバック" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "短い名前:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.

\n" -"\n" -"

Lower

\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"

Mixed

\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"

8.3 " -"文字に納まるようなファイル名の作成および表示のための動作を定義します。ファイルに長い名前が付けられている場合、それが常に優先的な表示になります。

\n" -"\n" -" " -"

小文字

\n" -" 短い名前を表示時に強制的に小文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n" -"\n" -" " -"

Windows 95

\n" -"短い名前を表示時に強制的に大文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n" -"\n" -" " -"

Windows NT

\n" -"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて小文字またはすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n" -"\n" -"

混合

\n" -"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "小文字" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "混合" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "ファイルシステム: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "メディア情報" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "未使用" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "使用中" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "合計" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "ベース URL" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "マウントポイント" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "デバイスノード" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "メディア概要" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "使用状況" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "棒グラフ" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "自動アクション" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "何もしない" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "新しいウィンドウで開く" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "該当メディアなし: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD レコーダ" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "フロッピー" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip ディスク" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "取り外し可能デバイス" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "リモートシェア" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "ハードディスク" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "不明なドライブ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "フロッピードライブ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip ドライブ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "無効なファイルシステムタイプ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "アクセス許可がありません" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "デバイスは既にマウントされています。" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらのプログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを解除して" -"みてください。" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " -"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " -msgstr "%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除できませんでした。" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "マウント解除でエラー:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "デバイスは使用中です:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "HAL でのみ利用可能な機能" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 が見つかりません。" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "デバイスのマウントを解除しましたが、トレイを開けることができませんでした。" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "デバイスのマウントを解除しましたが、取り出すことができませんでした。" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "指定した URL のマウントを解除" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "指定した URL をマウント (標準)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "指定した URL を取り出す (kdeeject を使用)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "指定した URL のマウントを解除し取り出す (一部 USB デバイスで必要)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/URL でマウント/マウント解除/取り出し/取り外し" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "ファイルシステム: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "マウントポイントは /media の下である必要があります。" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "変更の保存に失敗しまた" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "マウント(&M)" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nfs.po deleted file mode 100644 index 420842d3e6c..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nfs.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kio_nfs.po to Japanese. -# Taiki Komoda , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: kio_nfs.cpp:1020 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "RPC エラーが発生しました。" - -#: kio_nfs.cpp:1064 -msgid "No space left on device" -msgstr "デバイスの残り容量がありません" - -#: kio_nfs.cpp:1067 -msgid "Read only file system" -msgstr "ファイルシステムは読み取り専用です" - -#: kio_nfs.cpp:1070 -msgid "Filename too long" -msgstr "ファイル名が長すぎます" - -#: kio_nfs.cpp:1077 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "ディスククォータを超過しました" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nntp.po deleted file mode 100644 index 9c615195e0a..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_nntp.po +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of kio_nntp.po to Japanese -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: nntp.cpp:196 -#, c-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "無効なスペシャルコマンド %1" - -#: nntp.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message number from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"サーバの応答から最初のメッセージ番号を取り出せませんでした:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"サーバの応答から最初のメッセージ ID を取り出せませんでした:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"サーバの応答からメッセージ ID を取り出せませんでした:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:728 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "このサーバは TLS をサポートしていません" - -#: nntp.cpp:733 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "TLS ネゴシエーション失敗" - -#: nntp.cpp:817 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 コマンドに対するサーバからの予期しない応答:\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_pop3.po deleted file mode 100644 index 48547b97150..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# translation of kio_pop3.po to Japanese -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Noboru Sinohara , 2002. -# ABE Masanori , 2004. -# Tadashi Jokagi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: pop3.cc:249 -msgid "PASS " -msgstr "パスワード <あなたのパスワード>" - -#: pop3.cc:252 -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "サーバからの通知: \"%1\"" - -#: pop3.cc:274 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "サーバは接続を切りました。" - -#: pop3.cc:276 -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"サーバから無効な応答:\n" -" \"%1\"" - -#: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"サーバに送信できませんでした。\n" - -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "認証の詳細が提供されていません。" - -#: pop3.cc:397 -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"APOP によるログインに失敗しました。サーバ %1 が APOP をサポートしていないか " -"(サポートを宣言していますが)、パスワードが間違っているのかもしれません。\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:585 -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " -"be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"SASL (%1) によるログインに失敗しました。サーバが %2 をサポートしていないか、パスワードが間違っているのかもしれません。\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cc:594 -msgid "" -"Your POP3 server does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"お使いの POP3 サーバは SASL をサポートしていません。\n" -"他の認証方式を選択してください。" - -#: pop3.cc:602 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." -msgstr "SASL 認証が kio_pop3 にコンパイルされていません。" - -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 にログインできませんでした。\n" -"\n" - -#: pop3.cc:648 -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 にログインできませんでした。パスワードが間違っているのかもしれません。\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:686 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。" - -#: pop3.cc:687 -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"サーバは正しく応答しません:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cc:715 -msgid "" -"Your POP3 server does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"お使いの POP3 サーバは APOP をサポートしていません。\n" -"他の認証方式を選択してください。" - -#: pop3.cc:735 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗しました。TDE の暗号設定モジュールで TLS " -"を無効にすることができます。" - -#: pop3.cc:746 -msgid "" -"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"お使いの POP3 サーバは TLS をサポートしていません。\n" -"暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。" - -#: pop3.cc:755 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:" - -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_print.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_print.po deleted file mode 100644 index a476edab90b..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_print.po +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kio_print.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ABE Masanori , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ABE Masanori" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "maas_abb@ybb.ne.jp" - -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 -msgid "Classes" -msgstr "クラス" - -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 -msgid "Printers" -msgstr "プリンタ" - -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 -msgid "Specials" -msgstr "特殊" - -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 -msgid "Manager" -msgstr "マネージャ" - -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 -msgid "Jobs" -msgstr "ジョブ" - -#: kio_print.cpp:365 -msgid "Empty data received (%1)." -msgstr "受信したデータは空です (%1)。" - -#: kio_print.cpp:367 -msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "壊れた/不完全なデータ、またはサーバエラーです (%1)。" - -#: kio_print.cpp:395 -msgid "Print System" -msgstr "印刷システム" - -#: kio_print.cpp:439 -msgid "Printer driver" -msgstr "プリンタドライバ" - -#: kio_print.cpp:441 -msgid "On-line printer driver database" -msgstr "プリンタドライバのオンラインデータベース" - -#: kio_print.cpp:621 -#, c-format -msgid "Unable to determine object type for %1." -msgstr "%1 のオブジェクトのタイプが分かりません。" - -#: kio_print.cpp:626 -#, c-format -msgid "Unable to determine source type for %1." -msgstr "%1 のソースのタイプが分かりません。" - -#: kio_print.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "%1 のプリンタ情報を取得できません。" - -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 -#, c-format -msgid "Unable to load template %1" -msgstr "テンプレート %1 をロードできません" - -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 のプロパティ" - -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 -msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "一般|ドライバ|アクティブなジョブ|完了したジョブ" - -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 -msgid "General Properties" -msgstr "一般プロパティ" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "リモート" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "ローカル" - -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 -msgid "Location" -msgstr "場所" - -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: kio_print.cpp:659 -msgid "Interface (Backend)" -msgstr "インターフェース (バックエンド)" - -#: kio_print.cpp:660 -msgid "Driver" -msgstr "ドライバ" - -#: kio_print.cpp:661 -msgid "Manufacturer" -msgstr "製造者" - -#: kio_print.cpp:662 -msgid "Model" -msgstr "モデル" - -#: kio_print.cpp:663 -msgid "Driver Information" -msgstr "ドライバ情報" - -#: kio_print.cpp:673 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "%1 のクラス情報を取得できません。" - -#: kio_print.cpp:693 -msgid "Implicit" -msgstr "暗黙" - -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 -msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "一般|アクティブなジョブ|完了したジョブ" - -#: kio_print.cpp:710 -msgid "Members" -msgstr "メンバー" - -#: kio_print.cpp:737 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: kio_print.cpp:746 -msgid "Requirements" -msgstr "要件" - -#: kio_print.cpp:747 -msgid "Command Properties" -msgstr "コマンドプロパティ" - -#: kio_print.cpp:748 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: kio_print.cpp:749 -msgid "Use Output File" -msgstr "出力ファイルを使う" - -#: kio_print.cpp:750 -msgid "Default Extension" -msgstr "デフォルトの拡張子" - -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 -#, c-format -msgid "Jobs of %1" -msgstr "%1 のジョブ" - -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 -msgid "All jobs" -msgstr "すべてのジョブ" - -#: kio_print.cpp:849 -msgid "Active jobs|Completed jobs" -msgstr "アクティブなジョブ|完了したジョブ" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Printer" -msgstr "プリンタ" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 -#, c-format -msgid "Driver of %1" -msgstr "%1 のドライバ" - -#: kio_print.cpp:909 -msgid "No driver found" -msgstr "ドライバが見つかりません" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_remote.po deleted file mode 100644 index 5d1ea1434a7..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_remote.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Japanese -# Fumiaki Okushi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 13:02-0800\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_remote.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "プロトコル名" - -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "ソケット名" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "ネットワークフォルダを追加" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_settings.po deleted file mode 100644 index 94f940ea867..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_settings.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kio_settings.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ABE Masanori , 2004. -# Tadashi Jokagi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 13:26+0900\n" -"Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Applications" -msgstr "アプリケーション" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Programs" -msgstr "プログラム" - -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 -msgid "Unknown settings folder" -msgstr "不明な設定フォルダ" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index 959ccf01815..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,234 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ABE Masanori , 2004. -# Kurose Shushi , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "内部エラーが発生しました。再度要求してみてください。" - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "ホスト %1:%2 への SFTP 接続開始" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "ホスト名が指定されていません" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP ログイン" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "サイト:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "ユーザ名とキーパスフレーズを入力してください。" - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください。" - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "不正なユーザ名とパスワード" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "警告: ホストの識別情報を検証できません。" - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "警告: ホストの識別情報が変更されています。" - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "認証に失敗しました。" - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "接続に失敗しました。" - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "リモートホストによって接続が閉じられました。" - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "予期しない SFTP エラー: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP バージョン %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "プロトコルエラー。" - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "%1 への接続に成功" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "内部エラーが発生しました。やり直してください。" - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "ファイルを '%1' へコピー中に未知のエラーが発生しました。やり直してください。" - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "リモートホストはファイルの名前変更をサポートしていません。" - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "リモートホストはシンボリックリンクの作成をサポートしていません。" - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "接続が閉じられました" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP パケットを読み込めません" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP コマンドが不明な原因で失敗しました。" - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP サーバは不正なメッセージを受信しました。" - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "SFTP サーバがサポートしていない操作を実行しようとしました。" - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "エラーコード: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "サブシステムとコマンドを同時に指定することはできません。" - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "ssh 実行時のオプションが指定されていません。" - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "ssh プロセスの実行に失敗しました。" - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "ssh に接続中にエラーが発生しました。" - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "パスワードを入力してください。" - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズを入力してください。" - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "%1 への認証に失敗" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーが「既知のホスト」ファイルにありません。" - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "手動で「既知のホスト」ファイルにホストキーを追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。" - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "手動でホストキーを %1 に追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。" - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーのフィンガープリント情報は以下のとおりです:\n" -"%2\n" -"接続する前に、このフィンガープリント情報をホストの管理者に検証してもらう必要があります。\n" -"\n" -"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n" -"\n" -"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、リモートホストのフィンガープリン" -"ト情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n" -"%2\n" -"正しいホストキーを \"%3\" に追加して、このメッセージが表示されないようにしてください。" - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n" -"\n" -"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、接続する前にリモートホストのフィ" -"ンガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n" -"%2\n" -"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "ホストキーは拒否されました。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index 465433c8ee9..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Japanese -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# ABE Masanori , 2004. -# Taiki Komoda , 2004. -# Kurose Shushi , 2004. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "%1 の認証情報を入力してください。" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"以下への認証情報を指定してください:\n" -"サーバ = %1\n" -"共有名 = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "libsmbclient の初期化に失敗しました。" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient はコンテキストの作成に失敗しました" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient はコンテキストの初期化に失敗しました" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"不明なファイルタイプ、ディレクトリでもファイルでもありません。" - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "ファイルが存在しません: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "ローカルネットワークにワークグループが見つかりません。ファイアウォールが有効にされていることが原因かもしれません。" - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 のデバイスにメディアが見つかりません" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "%1 のホストに接続できません" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "%1 を担当するサーバに接続中にエラー" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "指定されたサーバに共有が見つかりませんでした" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "不正なファイル識別子" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"与えられた名前は唯一のサーバに名前解決できませんでした。Windows と UNIX " -"の名前解決に使用される名前が競合しないようにネットワークが設定されているか確認してください。" - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient " -"はエラーを報告しましたが、問題が何であるかは特定されていません。これは、ネットワークの重大な問題を示している可能性もありますが、libsmbclient " -"の問題を示しているかもしれません。\n" -"私達に協力していただけるのであれば、ブラウズを試みている間のネットワークインターフェースの tcpdump を送ってください。(注意: " -"これにはプライベートなデータが含まれている可能性があるので、不確かな場合は公の場に送らないでください。開発者がお願いした場合は、個人的に送ってください。)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "不明なエラー条件です。状態: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"システムに samba パッケージが適切にインストールされているか確認してください。" - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"共有 \"%1\" のマウントは、ホスト \"%2\" ユーザ \"%3\" で失敗しました。\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"マウントポイント \"%1\" のマウント解除に失敗しました。\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index b00acef60a1..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ABE Masanori , 2004. -# Kurose Shushi , 2004. -# Tadashi Jokagi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"サーバは EHLO と HELO の両方を不明または実装されていないコマンドとして拒否しました。\n" -"サーバのシステム管理者に連絡してください。" - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 コマンドに対するサーバからの予期しない応答:\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "お使いの SMTP サーバは TLS をサポートしていません。暗号化なしで接続するには TLS を無効にしてください。" - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"お使いの SMTP サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗しました。\n" -"TDE の暗号設定モジュールで TLS を無効にすることができます。" - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "接続失敗" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "認証サポートが kio_smtp にコンパイルされていません。" - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "認証の詳細が提供されていません。" - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"お使いの SMTP サーバは %1 をサポートしていません。\n" -"他の認証方式を選択してください。\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"お使いの SMTP サーバは認証をサポートしていません。\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"認証に失敗しました。\n" -"おそらくパスワードが間違っています。\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "アプリケーションからデータを読むことができませんでした。" - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"メッセージの内容は受け付けられませんでした。\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"サーバの応答:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "サーバの応答: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "一時的な失敗です。後でもう一度試してみてください。" - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "アプリケーションが不正な要求を送信しました。" - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "送信者アドレスがありません。" - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "SMTPProtocol::smtp_open が失敗しました (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"お使いのサーバは 8-bit のメッセージの送信をサポートしていません。base64 または quoted-printable " -"エンコーディングを使ってください。" - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "無効な SMTP 応答 (%1) を受け取りました。" - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"サーバは接続を受け付けませんでした。\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "SMTP アカウントのユーザ名とパスワード:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"サーバは空の送信者アドレスを受け付けませんでした。\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"サーバは送信者アドレス %1 を受け付けませんでした。\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"以下の送信先はサーバによって拒否されたため、メッセージの送信に失敗しました:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"メッセージの内容を送ろうとして、失敗しました。\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "処理できないエラー状態が発生しました。バグレポートを送ってください。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_system.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_system.po deleted file mode 100644 index fe94c01683a..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_system.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_system.po to Japanese -# Fumiaki Okushi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 13:02-0800\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_system.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "プロトコル名" - -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "ソケット名" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_tar.po deleted file mode 100644 index 74089bf744c..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_tar.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kio_tar.po to Japanese. -# Tadashi Jokagi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"おそらくファイル形式がサポートされていないため、ファイルを開けませんでした。\n" -"%1" - -#: tar.cc:471 -#, c-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"おそらくファイル形式がサポートされていないため、アーカイブファイルを開けませんでした。\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_thumbnail.po deleted file mode 100644 index 955d1f446e4..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_thumbnail.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to Japanese. -# Tadashi Jokagi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: thumbnail.cpp:174 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "MIME タイプが指定されていません。" - -#: thumbnail.cpp:184 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "サイズが無効か、指定されていません。" - -#: thumbnail.cpp:265 -msgid "No plugin specified." -msgstr "プラグインが指定されていません。" - -#: thumbnail.cpp:283 -#, c-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "ThumbCreator %1 を読み込めません" - -#: thumbnail.cpp:291 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "%1 のサムネイルを作成できません" - -#: thumbnail.cpp:358 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "サムネイルの作成に失敗しました。" - -#: thumbnail.cpp:373 -msgid "Could not write image." -msgstr "画像を書き込めませんでした。" - -#: thumbnail.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "共有メモリセグメント %1 への添付に失敗" - -#: thumbnail.cpp:403 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "共有メモリセグメントへの画像が大きすぎます" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_trash.po deleted file mode 100644 index 1e8250b9d0a..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kio_trash.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to Japanese -# Fumiaki Okushi , 2005. -# Shinichi Tsunoda , 2005. -# Yukiko Bando , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "ごみ箱を空にする" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "ごみ箱のファイルを元の場所に戻す" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "無視" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"TDE ごみ箱を操作するヘルパプログラム\n" -"注意: ファイルをごみ箱に移動させるには、ktrash を使わずに、\"kfmclient move 'url' trash:/\" を使ってください。" - -#: kio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "プロトコル名" - -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "ソケット名" - -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "不正な形式の URL %1" - -#: kio_trash.cpp:116 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"ディレクトリ %1 " -"が存在しないため、このアイテムを元の場所に戻せません。元のディレクトリを作成してもう一度この操作を実行するか、アイテムを別のところへドラッグして復元してください" -"。" - -#: kio_trash.cpp:145 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 -msgid "Original Path" -msgstr "元のパス" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 -msgid "Date of Deletion" -msgstr "削除日" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_finger.po new file mode 100644 index 00000000000..1cf7c53918e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kio_finger.po to Japanese. +# Taiki Komoda , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_finger VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-28 10:48JST\n" +"Last-Translator: Taiki Komoda \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: kio_finger.cpp:180 +msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." +msgstr "Perl プログラムがシステムに見つかりません。インストールしてください。" + +#: kio_finger.cpp:193 +msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." +msgstr "Finger プログラムがシステムに見つかりません。インストールしてください。" + +#: kio_finger.cpp:206 +msgid "kio_finger Perl script not found." +msgstr "kio_finger Perl スクリプトが見つかりません。" + +#: kio_finger.cpp:218 +msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "kio_finger CSS スクリプトが見つかりません。出力の質は落ちます。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_fish.po new file mode 100644 index 00000000000..6ff8ff724e3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kio_fish.po to Japanese +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Taiki Komoda , 2003, 2004. +# ABE Masanori , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 05:07JST\n" +"Last-Translator: Taiki Komoda \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: fish.cpp:317 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." + +#: fish.cpp:570 +msgid "Initiating protocol..." +msgstr "プロトコルを初期化中..." + +#: fish.cpp:604 +msgid "Local Login" +msgstr "ローカルログイン" + +#: fish.cpp:606 +msgid "SSH Authorization" +msgstr "SSH 認証" + +#: fish.cpp:708 +msgid "Disconnected." +msgstr "切断しました。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_floppy.po new file mode 100644 index 00000000000..6af9dcb9748 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# translation of kio_floppy.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# Taiki Komoda , 2004. +# Toyohiro Asukai , 2004. +# Yukiko Bando , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 19:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_floppy.cpp:200 +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"ドライブ %1 にアクセスできませんでした。\n" +"このドライブはビジーです。\n" +"ドライブが停止するまで待ってから再試行してください。" + +#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"ファイル %1 に書き込めませんでした。\n" +"おそらくドライブ %2 のディスクがいっぱいです。" + +#: kio_floppy.cpp:214 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"%1 にアクセスできませんでした。\n" +"おそらくドライブ %2 にディスクがありません。" + +#: kio_floppy.cpp:218 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " +"to access the drive." +msgstr "" +"%1 にアクセスできませんでした。\n" +"おそらくドライブ %2 にディスクがないか、ドライブにアクセスする権限がありません。" + +#: kio_floppy.cpp:222 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"%1 にアクセスできませんでした。\n" +"ドライブ %2 はサポートされていません。" + +#: kio_floppy.cpp:227 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " +"(e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"%1 にアクセスできませんでした。\n" +"ドライブ %2 にあるフロッピーディスクが DOS フォーマットであり、\n" +"デバイスファイル (例 /dev/fd0) が正しく (例 rwxrwxrwx) セットされているか確認してください。" + +#: kio_floppy.cpp:231 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"%1 にアクセスできませんでした。\n" +"おそらくドライブ %2 のディスクは DOS フォーマットではありません。" + +#: kio_floppy.cpp:235 +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"アクセスが拒否されました。\n" +"%1 に書き込みできませんでした。\n" +"おそらくドライブ %2 のディスクは書き込み保護されています。" + +#: kio_floppy.cpp:244 +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"%1 のブートセクターを読めませんでした。\n" +"おそらくドライブ %2 にディスクがありません。" + +#: kio_floppy.cpp:368 +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"プログラム %1 を実行できませんでした。\n" +"システムに mtools パッケージが正しくインストールされているか確認してください。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_home.po new file mode 100644 index 00000000000..261616cc06c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_home.po to Japanese +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_home\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 07:55+0900\n" +"Last-Translator: Shinichi Tsunoda \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_home.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "プロトコル名" + +#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "ソケット名" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_ldap.po new file mode 100644 index 00000000000..192818dc2de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kio_ldap.po to Japanese +# Kenshi Muto , 2004. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 07:58+0900\n" +"Last-Translator: Shinichi Tsunoda \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_ldap.cpp:86 +msgid "" +"\n" +"Additional info: " +msgstr "" +"\n" +"追加情報: " + +#: kio_ldap.cpp:159 +msgid "" +"LDAP server returned the error: %1 %2\n" +"The LDAP URL was: %3" +msgstr "" +"LDAP サーバが以下のエラーを返しました: %1 %2\n" +"LDAP URL: %3" + +#: kio_ldap.cpp:521 +msgid "LDAP Login" +msgstr "LDAP ログイン" + +#: kio_ldap.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "サイト:" + +#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 +msgid "Invalid authorization information." +msgstr "不正な認証情報です。" + +#: kio_ldap.cpp:629 +#, c-format +msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" +msgstr "LDAP プロトコルバージョン %1 を設定できません" + +#: kio_ldap.cpp:646 +msgid "Cannot set size limit." +msgstr "サイズ制限を設定できません。" + +#: kio_ldap.cpp:656 +msgid "Cannot set time limit." +msgstr "時間制限を設定できません。" + +#: kio_ldap.cpp:665 +msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." +msgstr "ldap ioslave に SASL 認証がコンパイルされていません。" + +#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 +msgid "The LDIF parser failed." +msgstr "LDIF パーサが失敗しました。" + +#: kio_ldap.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Invalid LDIF file in line %1." +msgstr "行 %1 が不正な LDIF ファイルです。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_mac.po new file mode 100644 index 00000000000..2f9d8aad820 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kio_mac.po to Japanese +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_mac.cpp:94 +msgid "Unknown mode" +msgstr "未知のモード" + +#: kio_mac.cpp:115 +msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" +msgstr "hpcopy でエラー。インストールしてください。" + +#: kio_mac.cpp:131 +msgid "No filename was found" +msgstr "ファイル名が見つかりません" + +#: kio_mac.cpp:144 +msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" +msgstr "hpls でエラー。インストールしてください。" + +#: kio_mac.cpp:187 +msgid "No filename was found in the URL" +msgstr "URL にファイル名がありません" + +#: kio_mac.cpp:201 +msgid "" +"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" +msgstr "hpls は異常終了しました。hfsplus ツールをインストールしてください。" + +#: kio_mac.cpp:288 +msgid "" +"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " +"installed,\n" +"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" +"and that you have specified the correct partition.\n" +"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." +msgstr "" +"hpmount は異常終了しました。hfsplus ユーティリティをインストールしてください。\n" +"またそのパーティションの読み込み許可があること (ls -l /dev/hdaX)、\n" +"および正しいパーティションを指定していることを確認してください。\n" +"URL に ?dev=/dev/hda2 を追加してパーティションを指定できます。" + +#: kio_mac.cpp:320 +msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" +msgstr "hpcd は異常終了しました。インストールしてください。" + +#: kio_mac.cpp:407 +msgid "hpls output was not matched" +msgstr "hpls 出力がマッチしません" + +#: kio_mac.cpp:450 +msgid "Month output from hpls -l not matched" +msgstr "hpls -l からの月次出力がマッチしません" + +#: kio_mac.cpp:479 +msgid "Could not parse a valid date from hpls" +msgstr "hpls から有効な日付を解釈できません" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_man.po new file mode 100644 index 00000000000..4cab5aca47d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of kio_man.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Noboru Sinohara , 2002. +# ABE Masanori , 2004. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_man\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" + +#: kio_man.cpp:465 +msgid "" +"No man page matching to %1 found." +"
" +"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" +"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" +"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " +"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " +"file in the directory /etc ." +msgstr "" +"%1 にマッチするマニュアルページが見つかりませんでした。" +"
" +"
マニュアルページの名前を打ち間違えていないかチェックしてください。\n" +"大文字と小文字の違いを区別する必要があることに注意してください。" +"
すべてが正しい場合、おそらく環境変数 MANPATH またはディレクトリ /etc " +"にある設定ファイルで、マニュアルページの検索パスをより適切に設定する必要があります。" + +#: kio_man.cpp:496 +msgid "Open of %1 failed." +msgstr "%1 を開けませんでした。" + +#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 +msgid "Man output" +msgstr "man 出力" + +#: kio_man.cpp:604 +msgid "

TDE Man Viewer Error

" +msgstr "

TDE マニュアルビューアエラー

" + +#: kio_man.cpp:622 +msgid "There is more than one matching man page." +msgstr "マッチするマニュアルページが複数あります。" + +#: kio_man.cpp:633 +msgid "" +"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " +"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " +"English version." +msgstr "" +"注意: あなたの言語でマニュアルページを読む場合、誤りや時代遅れの内容が含まれている可能性があります。疑わしい場合は、英語版を一読してみる必要があります。" + +#: kio_man.cpp:723 +msgid "User Commands" +msgstr "ユーザコマンド" + +#: kio_man.cpp:725 +msgid "System Calls" +msgstr "システムコール" + +#: kio_man.cpp:727 +msgid "Subroutines" +msgstr "サブルーチン" + +#: kio_man.cpp:729 +msgid "Perl Modules" +msgstr "Perl モジュール" + +#: kio_man.cpp:731 +msgid "Network Functions" +msgstr "ネットワーク機能" + +#: kio_man.cpp:733 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +#: kio_man.cpp:735 +msgid "File Formats" +msgstr "ファイル形式" + +#: kio_man.cpp:737 +msgid "Games" +msgstr "ゲーム" + +#: kio_man.cpp:741 +msgid "System Administration" +msgstr "システム管理" + +#: kio_man.cpp:743 +msgid "Kernel" +msgstr "カーネル" + +#: kio_man.cpp:745 +msgid "Local Documentation" +msgstr "ローカルドキュメント" + +#: kio_man.cpp:747 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 +msgid "UNIX Manual Index" +msgstr "UNIX マニュアルインデックス" + +#: kio_man.cpp:801 +msgid "Section " +msgstr "セクション" + +#: kio_man.cpp:1214 +msgid "Index for Section %1: %2" +msgstr "セクション %1 のインデックス: %2" + +#: kio_man.cpp:1219 +msgid "Generating Index" +msgstr "インデックス生成中" + +#: kio_man.cpp:1529 +msgid "" +"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " +"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " +"PATH before starting TDE." +msgstr "sgml2roff プログラムが見つかりません。必要ならインストールして、TDE 起動前に環境変数 PATH を設定し直してください。" + +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po new file mode 100644 index 00000000000..53cf9e45a3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# translation of kio_media.po to Japanese +# +# Fumiaki Okushi , 2005. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# Novell Language , 2006. +# Yukiko Bando , 2006. +# Fumiaki Okushi , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_media\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shinichi Tsunoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp" + +#: kio_media.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "プロトコル名" + +#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "ソケット名" + +#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 +#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +msgid "The TDE mediamanager is not running." +msgstr "TDE メディアマネージャが起動されていません。" + +#: mediaimpl.cpp:183 +msgid "This media name already exists." +msgstr "メディア名が既に存在します。" + +#: mediaimpl.cpp:226 +msgid "No such medium." +msgstr "該当するメディアがありません。" + +#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 +#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "Internal Error" +msgstr "内部エラー" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "一般的マウントオプション" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "読み取り専用" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "ファイルシステムを読み取り専用モードでマウントします。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "クワイエット" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "ファイルに対する chown または chmod コマンドが失敗してもエラーを返しません。慎重に使用してください。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "同期" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "ファイルシステムへの全 I/O は、同期で行われる必要があります。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "アクセスタイム更新" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "各アクセスの inode アクセスタイムを更新します。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "マウントポイント:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"このファイルシステムをどのディレクトリの下にマウントするかを指定します。ただし、システムによってはあなたの指定に対応できない場合もあります。例えば、ディレクトリ" +"は /media の下でなければなりませんが、システムにそれがまだ存在しない場合です。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "自動マウント" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "このファイルシステムを自動的にマウントします。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "ファイルシステムに特有のマウントオプション" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "フラッシュ IO" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "全データをキャッシュせずに、ホットプラグデバイスに直ちにフラッシュします。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "UTF-8 文字セット" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 は、コンソールで使用される、ファイルシステムセーフの Unicode の 8 ビットエンコーディングです。UTF8 " +"は、このオプションをもつファイルシステムに対して有効化できます。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "ユーザとしてマウント" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "このファイルシステムをユーザとしてマウントします。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "ジャーナル処理:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

\n" +" \n" +"

All Data

\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

Ordered

\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

Write Back

\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"

ファイルデータ向けにジャーナル処理のモードを指定します。メタデータは常にジャーナル処理されます。

\n" +" \n" +" " +"

全データ

\n" +" " +"全データはメインファイルシステムに書き込まれる前にジャーナル内にコミットされます。これは、最も遅いバリアントですが、データセキュリティは最も高くなります。\n" +" \n" +" " +"

順序化済み

\n" +" 全データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされる前に直接、メインファイルシステムに強制出力されます。\n" +" \n" +" " +"

ライトバック

\n" +" " +"データの順序付けは維持されません。データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされた後に、メインファイルシステムに書き込まれる可能性があります。このオプショ" +"ンは、最高のスループットが得られると言われています。これは、内部ファイルシステムの整合性を保証しますが、システムがクラッシュしてジャーナルリカバリを行った後に、" +"古いデータがファイル内に表示されることがあります。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "全データ" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "順序化済み" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "ライトバック" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "短い名前:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

\n" +"\n" +"

Lower

\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

Mixed

\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" +"

8.3 " +"文字に納まるようなファイル名の作成および表示のための動作を定義します。ファイルに長い名前が付けられている場合、それが常に優先的な表示になります。

\n" +"\n" +" " +"

小文字

\n" +" 短い名前を表示時に強制的に小文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n" +"\n" +" " +"

Windows 95

\n" +"短い名前を表示時に強制的に大文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n" +"\n" +" " +"

Windows NT

\n" +"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて小文字またはすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n" +"\n" +"

混合

\n" +"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "小文字" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "混合" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "ファイルシステム: iso9660" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +msgid "Medium Information" +msgstr "メディア情報" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +msgid "Free" +msgstr "未使用" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +msgid "Used" +msgstr "使用中" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +msgid "Base URL" +msgstr "ベース URL" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "マウントポイント" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +msgid "Device Node" +msgstr "デバイスノード" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +msgid "Medium Summary" +msgstr "メディア概要" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +msgid "Usage" +msgstr "使用状況" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Bar Graph" +msgstr "棒グラフ" + +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "自動アクション" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "何もしない" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "新しいウィンドウで開く" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "該当メディアなし: %1" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "CD レコーダ" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "フロッピー" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Zip ディスク" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "取り外し可能デバイス" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "リモートシェア" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "ハードディスク" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "不明なドライブ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "フロッピードライブ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip ドライブ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "無効なファイルシステムタイプ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 +msgid "Permissions denied" +msgstr "アクセス許可がありません" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +msgid "Device is already mounted." +msgstr "デバイスは既にマウントされています。" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" +"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらのプログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを解除して" +"みてください。" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +msgid "" +"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " +"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " +msgstr "%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除できませんでした。" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "マウント解除でエラー:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "デバイスは使用中です:" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "HAL でのみ利用可能な機能" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "%1 が見つかりません。" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +msgstr "デバイスのマウントを解除しましたが、トレイを開けることができませんでした。" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +msgstr "デバイスのマウントを解除しましたが、取り出すことができませんでした。" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +msgid "Unmount given URL" +msgstr "指定した URL のマウントを解除" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +msgid "Mount given URL (default)" +msgstr "指定した URL をマウント (標準)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +msgid "Eject given URL via kdeeject" +msgstr "指定した URL を取り出す (kdeeject を使用)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +msgstr "指定した URL のマウントを解除し取り出す (一部 USB デバイスで必要)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgstr "media:/URL でマウント/マウント解除/取り出し/取り外し" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 +#, c-format +msgid "Filesystem: %1" +msgstr "ファイルシステム: %1" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +msgid "Mountpoint has to be below /media" +msgstr "マウントポイントは /media の下である必要があります。" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +msgid "Saving the changes failed" +msgstr "変更の保存に失敗しまた" + +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +msgid "&Mounting" +msgstr "マウント(&M)" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nfs.po new file mode 100644 index 00000000000..420842d3e6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kio_nfs.po to Japanese. +# Taiki Komoda , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nfs VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: kio_nfs.cpp:1020 +msgid "An RPC error occurred." +msgstr "RPC エラーが発生しました。" + +#: kio_nfs.cpp:1064 +msgid "No space left on device" +msgstr "デバイスの残り容量がありません" + +#: kio_nfs.cpp:1067 +msgid "Read only file system" +msgstr "ファイルシステムは読み取り専用です" + +#: kio_nfs.cpp:1070 +msgid "Filename too long" +msgstr "ファイル名が長すぎます" + +#: kio_nfs.cpp:1077 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "ディスククォータを超過しました" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nntp.po new file mode 100644 index 00000000000..9c615195e0a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kio_nntp.po to Japanese +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: nntp.cpp:196 +#, c-format +msgid "Invalid special command %1" +msgstr "無効なスペシャルコマンド %1" + +#: nntp.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract first message number from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"サーバの応答から最初のメッセージ番号を取り出せませんでした:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract first message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"サーバの応答から最初のメッセージ ID を取り出せませんでした:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"サーバの応答からメッセージ ID を取り出せませんでした:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:728 +msgid "This server does not support TLS" +msgstr "このサーバは TLS をサポートしていません" + +#: nntp.cpp:733 +msgid "TLS negotiation failed" +msgstr "TLS ネゴシエーション失敗" + +#: nntp.cpp:817 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 コマンドに対するサーバからの予期しない応答:\n" +"%2" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_pop3.po new file mode 100644 index 00000000000..48547b97150 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kio_pop3.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Noboru Sinohara , 2002. +# ABE Masanori , 2004. +# Tadashi Jokagi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_pop3\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: pop3.cc:249 +msgid "PASS " +msgstr "パスワード <あなたのパスワード>" + +#: pop3.cc:252 +msgid "The server said: \"%1\"" +msgstr "サーバからの通知: \"%1\"" + +#: pop3.cc:274 +msgid "The server terminated the connection." +msgstr "サーバは接続を切りました。" + +#: pop3.cc:276 +msgid "" +"Invalid response from server:\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"サーバから無効な応答:\n" +" \"%1\"" + +#: pop3.cc:305 +msgid "" +"Could not send to server.\n" +msgstr "" +"サーバに送信できませんでした。\n" + +#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "認証の詳細が提供されていません。" + +#: pop3.cc:397 +msgid "" +"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " +"to support it, or the password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"APOP によるログインに失敗しました。サーバ %1 が APOP をサポートしていないか " +"(サポートを宣言していますが)、パスワードが間違っているのかもしれません。\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cc:585 +msgid "" +"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " +"be wrong.\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" +"SASL (%1) によるログインに失敗しました。サーバが %2 をサポートしていないか、パスワードが間違っているのかもしれません。\n" +"\n" +"%3" + +#: pop3.cc:594 +msgid "" +"Your POP3 server does not support SASL.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" +"お使いの POP3 サーバは SASL をサポートしていません。\n" +"他の認証方式を選択してください。" + +#: pop3.cc:602 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." +msgstr "SASL 認証が kio_pop3 にコンパイルされていません。" + +#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 +msgid "" +"Could not login to %1.\n" +"\n" +msgstr "" +"%1 にログインできませんでした。\n" +"\n" + +#: pop3.cc:648 +msgid "" +"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 にログインできませんでした。パスワードが間違っているのかもしれません。\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cc:686 +msgid "The server terminated the connection immediately." +msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。" + +#: pop3.cc:687 +msgid "" +"Server does not respond properly:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"サーバは正しく応答しません:\n" +"%1\n" + +#: pop3.cc:715 +msgid "" +"Your POP3 server does not support APOP.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" +"お使いの POP3 サーバは APOP をサポートしていません。\n" +"他の認証方式を選択してください。" + +#: pop3.cc:735 +msgid "" +"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗しました。TDE の暗号設定モジュールで TLS " +"を無効にすることができます。" + +#: pop3.cc:746 +msgid "" +"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"お使いの POP3 サーバは TLS をサポートしていません。\n" +"暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。" + +#: pop3.cc:755 +msgid "Username and password for your POP3 account:" +msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:" + +#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 +msgid "Unexpected response from POP3 server." +msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_print.po new file mode 100644 index 00000000000..a476edab90b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of kio_print.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_print\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ABE Masanori" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "maas_abb@ybb.ne.jp" + +#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +msgid "Classes" +msgstr "クラス" + +#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +msgid "Printers" +msgstr "プリンタ" + +#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +msgid "Specials" +msgstr "特殊" + +#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +msgid "Manager" +msgstr "マネージャ" + +#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +msgid "Jobs" +msgstr "ジョブ" + +#: kio_print.cpp:365 +msgid "Empty data received (%1)." +msgstr "受信したデータは空です (%1)。" + +#: kio_print.cpp:367 +msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." +msgstr "壊れた/不完全なデータ、またはサーバエラーです (%1)。" + +#: kio_print.cpp:395 +msgid "Print System" +msgstr "印刷システム" + +#: kio_print.cpp:439 +msgid "Printer driver" +msgstr "プリンタドライバ" + +#: kio_print.cpp:441 +msgid "On-line printer driver database" +msgstr "プリンタドライバのオンラインデータベース" + +#: kio_print.cpp:621 +#, c-format +msgid "Unable to determine object type for %1." +msgstr "%1 のオブジェクトのタイプが分かりません。" + +#: kio_print.cpp:626 +#, c-format +msgid "Unable to determine source type for %1." +msgstr "%1 のソースのタイプが分かりません。" + +#: kio_print.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer information for %1." +msgstr "%1 のプリンタ情報を取得できません。" + +#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 +#: kio_print.cpp:896 +#, c-format +msgid "Unable to load template %1" +msgstr "テンプレート %1 をロードできません" + +#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 +#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 のプロパティ" + +#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "一般|ドライバ|アクティブなジョブ|完了したジョブ" + +#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +msgid "General Properties" +msgstr "一般プロパティ" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Remote" +msgstr "リモート" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Local" +msgstr "ローカル" + +#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: kio_print.cpp:659 +msgid "Interface (Backend)" +msgstr "インターフェース (バックエンド)" + +#: kio_print.cpp:660 +msgid "Driver" +msgstr "ドライバ" + +#: kio_print.cpp:661 +msgid "Manufacturer" +msgstr "製造者" + +#: kio_print.cpp:662 +msgid "Model" +msgstr "モデル" + +#: kio_print.cpp:663 +msgid "Driver Information" +msgstr "ドライバ情報" + +#: kio_print.cpp:673 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve class information for %1." +msgstr "%1 のクラス情報を取得できません。" + +#: kio_print.cpp:693 +msgid "Implicit" +msgstr "暗黙" + +#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +msgid "General|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "一般|アクティブなジョブ|完了したジョブ" + +#: kio_print.cpp:710 +msgid "Members" +msgstr "メンバー" + +#: kio_print.cpp:737 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kio_print.cpp:746 +msgid "Requirements" +msgstr "要件" + +#: kio_print.cpp:747 +msgid "Command Properties" +msgstr "コマンドプロパティ" + +#: kio_print.cpp:748 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#: kio_print.cpp:749 +msgid "Use Output File" +msgstr "出力ファイルを使う" + +#: kio_print.cpp:750 +msgid "Default Extension" +msgstr "デフォルトの拡張子" + +#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#, c-format +msgid "Jobs of %1" +msgstr "%1 のジョブ" + +#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +msgid "All jobs" +msgstr "すべてのジョブ" + +#: kio_print.cpp:849 +msgid "Active jobs|Completed jobs" +msgstr "アクティブなジョブ|完了したジョブ" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Printer" +msgstr "プリンタ" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#, c-format +msgid "Driver of %1" +msgstr "%1 のドライバ" + +#: kio_print.cpp:909 +msgid "No driver found" +msgstr "ドライバが見つかりません" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_remote.po new file mode 100644 index 00000000000..5d1ea1434a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kio_remote.po to Japanese +# Fumiaki Okushi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 13:02-0800\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_remote.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "プロトコル名" + +#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "ソケット名" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "ネットワークフォルダを追加" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_settings.po new file mode 100644 index 00000000000..94f940ea867 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of kio_settings.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# Tadashi Jokagi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 13:26+0900\n" +"Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Programs" +msgstr "プログラム" + +#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +msgid "Unknown settings folder" +msgstr "不明な設定フォルダ" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..959ccf01815 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of kio_sftp.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# Kurose Shushi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "内部エラーが発生しました。再度要求してみてください。" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "ホスト %1:%2 への SFTP 接続開始" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "ホスト名が指定されていません" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP ログイン" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "サイト:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "ユーザ名とキーパスフレーズを入力してください。" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください。" + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "不正なユーザ名とパスワード" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "警告: ホストの識別情報を検証できません。" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "警告: ホストの識別情報が変更されています。" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "認証に失敗しました。" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "接続に失敗しました。" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "リモートホストによって接続が閉じられました。" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "予期しない SFTP エラー: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP バージョン %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "プロトコルエラー。" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1 への接続に成功" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "内部エラーが発生しました。やり直してください。" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "ファイルを '%1' へコピー中に未知のエラーが発生しました。やり直してください。" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "リモートホストはファイルの名前変更をサポートしていません。" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "リモートホストはシンボリックリンクの作成をサポートしていません。" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "接続が閉じられました" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "SFTP パケットを読み込めません" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP コマンドが不明な原因で失敗しました。" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP サーバは不正なメッセージを受信しました。" + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "SFTP サーバがサポートしていない操作を実行しようとしました。" + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "エラーコード: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "サブシステムとコマンドを同時に指定することはできません。" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "ssh 実行時のオプションが指定されていません。" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "ssh プロセスの実行に失敗しました。" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "ssh に接続中にエラーが発生しました。" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "パスワードを入力してください。" + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズを入力してください。" + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "%1 への認証に失敗" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーが「既知のホスト」ファイルにありません。" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "手動で「既知のホスト」ファイルにホストキーを追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "手動でホストキーを %1 に追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーのフィンガープリント情報は以下のとおりです:\n" +"%2\n" +"接続する前に、このフィンガープリント情報をホストの管理者に検証してもらう必要があります。\n" +"\n" +"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n" +"\n" +"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、リモートホストのフィンガープリン" +"ト情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n" +"%2\n" +"正しいホストキーを \"%3\" に追加して、このメッセージが表示されないようにしてください。" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n" +"\n" +"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、接続する前にリモートホストのフィ" +"ンガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n" +"%2\n" +"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "ホストキーは拒否されました。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..465433c8ee9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kio_smb.po to Japanese +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# Taiki Komoda , 2004. +# Kurose Shushi , 2004. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "%1 の認証情報を入力してください。" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"以下への認証情報を指定してください:\n" +"サーバ = %1\n" +"共有名 = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient の初期化に失敗しました。" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient はコンテキストの作成に失敗しました" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient はコンテキストの初期化に失敗しました" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"不明なファイルタイプ、ディレクトリでもファイルでもありません。" + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "ファイルが存在しません: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "ローカルネットワークにワークグループが見つかりません。ファイアウォールが有効にされていることが原因かもしれません。" + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 のデバイスにメディアが見つかりません" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "%1 のホストに接続できません" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "%1 を担当するサーバに接続中にエラー" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "指定されたサーバに共有が見つかりませんでした" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "不正なファイル識別子" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"与えられた名前は唯一のサーバに名前解決できませんでした。Windows と UNIX " +"の名前解決に使用される名前が競合しないようにネットワークが設定されているか確認してください。" + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient " +"はエラーを報告しましたが、問題が何であるかは特定されていません。これは、ネットワークの重大な問題を示している可能性もありますが、libsmbclient " +"の問題を示しているかもしれません。\n" +"私達に協力していただけるのであれば、ブラウズを試みている間のネットワークインターフェースの tcpdump を送ってください。(注意: " +"これにはプライベートなデータが含まれている可能性があるので、不確かな場合は公の場に送らないでください。開発者がお願いした場合は、個人的に送ってください。)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "不明なエラー条件です。状態: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"システムに samba パッケージが適切にインストールされているか確認してください。" + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"共有 \"%1\" のマウントは、ホスト \"%2\" ユーザ \"%3\" で失敗しました。\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"マウントポイント \"%1\" のマウント解除に失敗しました。\n" +"%2" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..b00acef60a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of kio_smtp.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# ABE Masanori , 2004. +# Kurose Shushi , 2004. +# Tadashi Jokagi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"サーバは EHLO と HELO の両方を不明または実装されていないコマンドとして拒否しました。\n" +"サーバのシステム管理者に連絡してください。" + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 コマンドに対するサーバからの予期しない応答:\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "お使いの SMTP サーバは TLS をサポートしていません。暗号化なしで接続するには TLS を無効にしてください。" + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"お使いの SMTP サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗しました。\n" +"TDE の暗号設定モジュールで TLS を無効にすることができます。" + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "接続失敗" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "認証サポートが kio_smtp にコンパイルされていません。" + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "認証の詳細が提供されていません。" + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"お使いの SMTP サーバは %1 をサポートしていません。\n" +"他の認証方式を選択してください。\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"お使いの SMTP サーバは認証をサポートしていません。\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"認証に失敗しました。\n" +"おそらくパスワードが間違っています。\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "アプリケーションからデータを読むことができませんでした。" + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"メッセージの内容は受け付けられませんでした。\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"サーバの応答:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "サーバの応答: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "一時的な失敗です。後でもう一度試してみてください。" + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "アプリケーションが不正な要求を送信しました。" + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "送信者アドレスがありません。" + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open が失敗しました (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"お使いのサーバは 8-bit のメッセージの送信をサポートしていません。base64 または quoted-printable " +"エンコーディングを使ってください。" + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "無効な SMTP 応答 (%1) を受け取りました。" + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"サーバは接続を受け付けませんでした。\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "SMTP アカウントのユーザ名とパスワード:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"サーバは空の送信者アドレスを受け付けませんでした。\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"サーバは送信者アドレス %1 を受け付けませんでした。\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"以下の送信先はサーバによって拒否されたため、メッセージの送信に失敗しました:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"メッセージの内容を送ろうとして、失敗しました。\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "処理できないエラー状態が発生しました。バグレポートを送ってください。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_system.po new file mode 100644 index 00000000000..fe94c01683a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_system.po to Japanese +# Fumiaki Okushi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_system\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 13:02-0800\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_system.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "プロトコル名" + +#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "ソケット名" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_tar.po new file mode 100644 index 00000000000..74089bf744c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of kio_tar.po to Japanese. +# Tadashi Jokagi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_tar\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" +"%1" +msgstr "" +"おそらくファイル形式がサポートされていないため、ファイルを開けませんでした。\n" +"%1" + +#: tar.cc:471 +#, c-format +msgid "" +"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " +"unsupported.\n" +"%1" +msgstr "" +"おそらくファイル形式がサポートされていないため、アーカイブファイルを開けませんでした。\n" +"%1" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po new file mode 100644 index 00000000000..955d1f446e4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kio_thumbnail.po to Japanese. +# Tadashi Jokagi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: thumbnail.cpp:174 +msgid "No MIME Type specified." +msgstr "MIME タイプが指定されていません。" + +#: thumbnail.cpp:184 +msgid "No or invalid size specified." +msgstr "サイズが無効か、指定されていません。" + +#: thumbnail.cpp:265 +msgid "No plugin specified." +msgstr "プラグインが指定されていません。" + +#: thumbnail.cpp:283 +#, c-format +msgid "Cannot load ThumbCreator %1" +msgstr "ThumbCreator %1 を読み込めません" + +#: thumbnail.cpp:291 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "%1 のサムネイルを作成できません" + +#: thumbnail.cpp:358 +msgid "Failed to create a thumbnail." +msgstr "サムネイルの作成に失敗しました。" + +#: thumbnail.cpp:373 +msgid "Could not write image." +msgstr "画像を書き込めませんでした。" + +#: thumbnail.cpp:398 +#, c-format +msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" +msgstr "共有メモリセグメント %1 への添付に失敗" + +#: thumbnail.cpp:403 +msgid "Image is too big for the shared memory segment" +msgstr "共有メモリセグメントへの画像が大きすぎます" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_trash.po new file mode 100644 index 00000000000..1e8250b9d0a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kio_trash.po to Japanese +# Fumiaki Okushi , 2005. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# Yukiko Bando , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "ごみ箱を空にする" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "ごみ箱のファイルを元の場所に戻す" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "無視" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"TDE ごみ箱を操作するヘルパプログラム\n" +"注意: ファイルをごみ箱に移動させるには、ktrash を使わずに、\"kfmclient move 'url' trash:/\" を使ってください。" + +#: kio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "プロトコル名" + +#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "ソケット名" + +#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 +#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "不正な形式の URL %1" + +#: kio_trash.cpp:116 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"ディレクトリ %1 " +"が存在しないため、このアイテムを元の場所に戻せません。元のディレクトリを作成してもう一度この操作を実行するか、アイテムを別のところへドラッグして復元してください" +"。" + +#: kio_trash.cpp:145 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 +msgid "Original Path" +msgstr "元のパス" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 +msgid "Date of Deletion" +msgstr "削除日" -- cgit v1.2.1