From 7b8149a823c85149f6c9b5074e178bb64e959190 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
@@ -457,32 +462,32 @@ msgstr "アクティブにして前面に、そして移動する"
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "ポリシー(&P):"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "クリックしてフォーカス"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "マウスに従ってフォーカス"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "マウスの下をフォーカス"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "厳密にマウスの下をフォーカス"
# TAGS changed by translator
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in.
This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "" "の設定ではタスクバーのエントリが強調表示されます。これはコントロールセンター" "の通知モジュールで変更できます。
" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効にすると、ウィンドウの上にマウスポインタを置いてから指定" "した時間が経過すると、そのウィンドウが自動的に前面に来るようになります。" -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "" "これはマウスをウィンドウの上に置いてから、そのウィンドウが自動的に前面に来る" "までの遅延時間です。" -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "" "インドウについても同様にする場合は、ウィンドウの動作タブで設定を変更してくだ" "さい。" -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効にすると、マウスポインタの置かれたウィンドウは指定した時" "間が経過した後にアクティブになります。" -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -667,22 +672,22 @@ msgstr "" "これはマウスポインタが置かれてからそのウィンドウがフォーカスを受けるまでの遅" "延時間です。" -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "アクティブにして前面に" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -690,16 +695,16 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" # ACCELERATOR added by translator -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "ウィンドウの切り替え時にウィンドウリストを表示する(&W)" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -724,11 +729,11 @@ msgstr "" "ウィンドウは巡回リストの末尾に送られます。" # ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを巡回する(&I)" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -736,11 +741,11 @@ msgstr "" "切り替える対象を現在のデスクトップのウィンドウに限定する場合は、このオプショ" "ンを無効にしておいてください。" -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "デスクトップ上の移動の回り込み(&G)" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -751,12 +756,12 @@ msgstr "" "を有効にしてください。" # ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "デスクトップの切り替え時にデスクトップ名を表示する(&K)" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -764,49 +769,11 @@ msgstr "" "このオプションを有効にすると、デスクトップが切り替わったときに、現在のデスク" "トップ名がポップアップに表示されます。" -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "シェード (タイトルバーのみに縮小)" - -# ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "アニメーション表示する(&G)" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"ウィンドウをタイトルバーのみに縮小するとき、または元に戻すときに、その動きを" -"アニメーション化して表示します。" - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "マウスポインタのホバリングで復元する(&E)" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"このオプションを有効にすると、タイトルバーだけに縮小されたウィンドウのタイト" -"ルバーの上にマウスポインタを一定の時間止めておくと、自動的にそのウィンドウの" -"フレームが復元されます。" - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"タイトルだけに縮小されたウィンドウの上にマウスポインタを置いてからウィンドウ" -"が復元されるまでの時間をミリ秒単位で指定します。" - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "アクティブデスクトップボーダー" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -817,37 +784,37 @@ msgstr "" "プが切り替わります。これは例えばウィンドウを他のデスクトップにドラッグすると" "きに便利です。" -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "無効(&I)" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "ウィンドウの移動時のみ有効(&W)" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "アクティブウィンドウ:" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -858,12 +825,66 @@ msgstr "" "ます。デスクトップは、マウスがデスクトップの境界にさしかかってから、ここに指" "定された時間 (ミリ秒) が経過した後に切り替わります。" +#: windows.cpp:660 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "シェード (タイトルバーのみに縮小)" + +# ACCELERATOR changed by translator +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "アニメーション表示する(&G)" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"ウィンドウをタイトルバーのみに縮小するとき、または元に戻すときに、その動きを" +"アニメーション化して表示します。" + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "マウスポインタのホバリングで復元する(&E)" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"このオプションを有効にすると、タイトルバーだけに縮小されたウィンドウのタイト" +"ルバーの上にマウスポインタを一定の時間止めておくと、自動的にそのウィンドウの" +"フレームが復元されます。" + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"タイトルだけに縮小されたウィンドウの上にマウスポインタを置いてからウィンドウ" +"が復元されるまでの時間をミリ秒単位で指定します。" + # ACCELERATOR added by translator -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "アクティブでないアプリケーションのユーティリティウィンドウを隠す(&Z)" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -876,16 +897,16 @@ msgstr "" "ケーションのウィンドウに適切なウィンドウタイプが指定されている必要がありま" "す。" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" # ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "移動中もウィンドウの内容を表示する(&I)" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -896,11 +917,11 @@ msgstr "" "マシンでは満足のいく結果は得られないかもしれません。" # ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "リサイズ中もウィンドウの内容を表示する(&L)" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -910,11 +931,11 @@ msgstr "" "オプションを有効にしてください。ただし、低速のマシンでは満足のいく結果は得ら" "れないかもしれません。" -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "移動およびリサイズ中にウインドウのジオメトリを表示する(&G)" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -925,11 +946,11 @@ msgstr "" "た位置のデータが表示されます。" # ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "最小化と復元をアニメーション表示する(&K)" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -937,15 +958,15 @@ msgstr "" "ウィンドウを最小化したり元のサイズに戻したりするときに、その動きをアニメー" "ション化するには、このオプションを有効にしてください。" -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "遅く" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "速く" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -954,11 +975,11 @@ msgstr "" "ピードを設定します。" # ACCELERATOR changed by translator -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "最大化されたウィンドウのリサイズと移動を許可する(&E)" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -966,45 +987,45 @@ msgstr "" "このオプションを有効にすると、最大化されたウィンドウでも枠がアクティブにな" "り、通常のウィンドウと同じように移動やサイズ変更ができるようになります。" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "配置(&P):" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "スマート" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 msgid "Maximizing" msgstr "最大化" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "カスケード" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "中央に" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "原点に" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.