From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-kk/messages/kdepim/libkpgp.po | 695 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 695 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-kk/messages/kdepim/libkpgp.po (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdepim/libkpgp.po') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/libkpgp.po new file mode 100644 index 00000000000..a8d5e23d101 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/libkpgp.po @@ -0,0 +1,695 @@ +# translation of libkpgp.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkpgp\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 17:17+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kpgp.cpp:187 +msgid "" +"Could not find PGP executable.\n" +"Please check your PATH is set correctly." +msgstr "" +"PGP орындалатын файлы табылмады.\n" +"PATH жолдарыңызды тексеріңіз." + +#: kpgp.cpp:206 +msgid "OpenPGP Security Check" +msgstr "OpenPGP қауіпсіздік тексеруі" + +#: kpgp.cpp:213 +msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." +msgstr "Пароль тым ұзын, ол 1024 таңбадан аспау керек." + +#: kpgp.cpp:215 +msgid "Out of memory." +msgstr "Жад тапшылығы." + +#: kpgp.cpp:286 +msgid "" +"You just entered an invalid passphrase.\n" +"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" +msgstr "" +"Келтірген пароліңіз дұрыс емес.\n" +"Қайталап көресіз бе, әлде қайтып хатты шифрланған түрде көресіз бе?" + +#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 +#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 +msgid "PGP Warning" +msgstr "PGP ескертуі" + +#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 +msgid "&Retry" +msgstr "Қ&айталау" + +#: kpgp.cpp:343 +msgid "" +"You entered an invalid passphrase.\n" +"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " +"sending the message?" +msgstr "" +"Келтірген пароліңіз дұрыс емес.\n" +"Қайталап көресіз бе, әлде хатты қолтаңбаламай жалғастырасыз бе, немесе хатты " +"жіберуден қайтып айнисіз бе?" + +#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 +msgid "Send &Unsigned" +msgstr "Қ&олтаңбалаусыз жіберу" + +#: kpgp.cpp:372 +msgid "" +"_: %1 = 'signing failed' error message\n" +"%1\n" +"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" +msgstr "" +"%1\n" +"Хатты қолтаңбаламай жібересіз бе, немесе хатты жіберуден қайтып айнисіз бе?" + +#: kpgp.cpp:390 +msgid "" +"_: %1 = 'bad keys' error message\n" +"%1\n" +"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the " +"message?" +msgstr "" +"%1\n" +"Сонда да шифрлайсыз ба, әлде хатты бар түрде қалдырасыз ба, немесе хатты " +"жіберуден қайтып айнисіз бе?" + +#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 +msgid "Send &Encrypted" +msgstr "Ш&ифрлап жіберу" + +#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 +msgid "Send &Unencrypted" +msgstr "Шифрла&май жіберу" + +#: kpgp.cpp:417 +msgid "" +"_: %1 = 'missing keys' error message\n" +"%1\n" +"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" +msgstr "" +"%1\n" +"Хатты бар түрде қалдырасыз ба, немесе хатты жіберуден қайтып айнисіз бе?" + +#: kpgp.cpp:423 +msgid "&Send As-Is" +msgstr "Бар түрде &жіберу" + +#: kpgp.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Келесі қате пайда болды:\n" +"%1" + +#: kpgp.cpp:436 +msgid "" +"This is the error message of %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Бұл %1 дегеннен қате хабарламасы:\n" +"%2" + +#: kpgp.cpp:581 +msgid "" +"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " +"therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Сіз осы хатты алу үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат шифрланбайды." + +#: kpgp.cpp:584 +msgid "" +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " +"therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Сіз осы хатты алушылар үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат шифрланбайды." + +#: kpgp.cpp:600 +msgid "" +"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Сіз осы хатты алушылардың біреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, ол хат " +"шифрланса оның шифрын шеше алмайды." + +#: kpgp.cpp:603 +msgid "" +"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Сіз осы хатты алушылардың кейбіреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, олар " +"хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды." + +#: kpgp.cpp:877 +msgid "" +"This feature is\n" +"still missing" +msgstr "" +"Бұл мүмкіндік\n" +"әлі жоқ" + +#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 +msgid "" +"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." +msgstr "GnuPG/PGP орнатылмаған не GnuPG/PGP пайдаланбайды деп таңдалған." + +#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 +msgid "Encryption Key Selection" +msgstr "Шифрлау кілтін таңдау" + +#: kpgp.cpp:1215 +msgid "" +"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation\n" +"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"\n" +"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"\"%1\" үшін кілтт(ерд)і таңдау қатесі.\n" +"\n" +"Осы алушы үшін қолданатын кілтт(ерд)і қайта таңдаңыз." + +#: kpgp.cpp:1279 +msgid "" +"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation\n" +"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" +"\n" +"Select the key(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"\"%1\" үшін дұрыс және сенім артылған OpenPGP кілт табылмады.\n" +"\n" +"Осы алушы үшін қолданатын кілтт(ерд)і таңдаңыз." + +#: kpgp.cpp:1305 +msgid "" +"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation\n" +"More than one key matches \"%1\".\n" +"\n" +"Select the key(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"\"%1\" үшін бірнеше кілт сәйкес келеді.\n" +"\n" +"Осы алушы үшін қай кілтт(ерд)і қолданатынын таңдаңыз." + +#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153 +msgid "" +"Could not find public keys matching the userid(s)\n" +"%1;\n" +"the message is not encrypted." +msgstr "" +"Бұл пайдаланушы ID-(лер)іне сәйкесті ашық кілттер табылмады:\n" +"%1;\n" +"хат шифрланбады." + +#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158 +msgid "" +"Could not find public keys matching the userid(s)\n" +"%1;\n" +"these persons will not be able to read the message." +msgstr "" +"Бұл пайдаланушы ID-(лер)іне сәйкесті ашық кілттер табылмады:\n" +"%1;\n" +"бұлар хатты оқи алмайды." + +#: kpgpbase2.cpp:170 +msgid "" +"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" +"%1.\n" +"The message is not encrypted." +msgstr "" +"Бұл пайдаланушы ID-(лер)інің ашық кілттері сенім артылған қолтаңбамен " +"куәландырылмаған:\n" +"%1;\n" +"хат шифрланбады." + +#: kpgpbase2.cpp:176 +msgid "" +"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" +"%1;\n" +"these persons will not be able to read the message." +msgstr "" +"Бұл пайдаланушы ID-(лер)інің ашық кілттері сенім артылған қолтаңбамен " +"куәландырылмаған:\n" +"%1;\n" +"бұлар хатты оқи алмайды." + +#: kpgpbase2.cpp:197 +msgid "Bad passphrase; could not sign." +msgstr "Жарамсыз пароль, қолтаңбаланбайды." + +#: kpgpbase2.cpp:205 +msgid "" +"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key " +"rings." +msgstr "" +"Қолтаңбалау жаңылысы: PGP пайдаланушының іс-әлпетін, PGP баптауын және кілттер " +"жинақтарыңызды тексеріңіз." + +#: kpgpbase2.cpp:213 +msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." +msgstr "" +"Қолтаңбалау жаңылысы: PGP баптауын және кілттер жинақтарыңызды тексеріңіз." + +#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360 +msgid "error running PGP" +msgstr "PGP жегу қатесі" + +#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257 +msgid "Bad passphrase; could not decrypt." +msgstr "Жарамсыз пароль: шифры шешілмеді." + +#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278 +msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." +msgstr "Бұл хаттың шифрын шешетін құпия кілтіңіз жоқ." + +#: kpgpbase2.cpp:450 +msgid "" +"The keyring file %1 does not exist.\n" +"Please check your PGP setup." +msgstr "" +"%1 кілттер жинағының файлы жоқ.\n" +"PGP баптауын тексеріңіз." + +#: kpgpbase2.cpp:456 +msgid "Unknown error" +msgstr "Беймәлім қате" + +#: kpgpbase5.cpp:87 +msgid "Neither recipients nor passphrase specified." +msgstr "Не алушылар не паролі келтірілмеген." + +#: kpgpbase5.cpp:128 +msgid "The passphrase you entered is invalid." +msgstr "Келтірілген пароліңіз дұрыс емес." + +#: kpgpbase5.cpp:154 +msgid "" +"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption " +"done." +msgstr "" +"Хатыңызды шифрлау үшін қолданам деген кілт(тер)іңізге сенім артылмаған. Шифрлау " +"жасалмады." + +#: kpgpbase5.cpp:157 +msgid "" +"The following key(s) are not trusted:\n" +"%1\n" +"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." +msgstr "" +"Келесі кілт(тер)іне сенім артылмаған:\n" +"%1\n" +"Олардың иелері хаттың шифрын шеше алмайды." + +#: kpgpbase5.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"Missing encryption key(s) for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Келесі үшін шифрлау кілт(тер)і жоқ:\n" +"%1" + +#: kpgpbase5.cpp:206 +msgid "Error running PGP" +msgstr "PGP жегу қатесі" + +#: kpgpbase6.cpp:95 +msgid "You do not have the secret key for this message." +msgstr "Бұл хат үшін құпия кілтіңіз жоқ." + +#: kpgpbase6.cpp:172 +msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" +msgstr "??? (~/.pgp/pubring.pkr файлы жоқ)" + +#: kpgpbaseG.cpp:120 +msgid "Unknown error." +msgstr "Беймәлім қате." + +#: kpgpbaseG.cpp:183 +msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." +msgstr "Жарамсыз пароль себебінен қолтаңбалау жаңылысы." + +#: kpgpbaseG.cpp:190 +msgid "Signing failed because your secret key is unusable." +msgstr "Жарамсыз құпия кілтінің себебінен қолтаңбалау жаңылысы." + +#: kpgpbaseG.cpp:221 +msgid "Error running gpg" +msgstr "gpg жегу қатесі" + +#: kpgpbaseG.cpp:355 +msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" +msgstr "??? (~/.gnupg/pubring.gpg файлы табылмады)" + +#: kpgpui.cpp:77 +msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" +msgstr "OpenPGP пароліңізді келтіріңіз:" + +#: kpgpui.cpp:79 +msgid "" +"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" +"\"%1\":" +msgstr "" +"\"%1\"\n" +"үшін OpenPGP паролін келтіріңіз:" + +#: kpgpui.cpp:121 +msgid "" +"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " +"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." +msgstr "" +"Шифрлауды іс жүзінде қолданудың алдында, ол шын істейтінін тексеріңіз. Сонымен, " +"ескеріңіз: PGP/GPG модулі тіркемелерді шифрламайды." + +#: kpgpui.cpp:134 +msgid "Encryption Tool" +msgstr "Шифрлау құралы" + +#: kpgpui.cpp:138 +msgid "Select encryption tool to &use:" +msgstr "Қ&олданатын шифрлау құралы:" + +#: kpgpui.cpp:141 +msgid "Autodetect" +msgstr "Автоанықтау" + +#: kpgpui.cpp:142 +msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" +msgstr "GnuPG - Gnu дербестік сақшысы" + +#: kpgpui.cpp:143 +msgid "PGP Version 2.x" +msgstr "PGP 2.x нұсқасы" + +#: kpgpui.cpp:144 +msgid "PGP Version 5.x" +msgstr "PGP 5.x нұсқасы" + +#: kpgpui.cpp:145 +msgid "PGP Version 6.x" +msgstr "PGP 6.x нұсқасы" + +#: kpgpui.cpp:146 +msgid "Do not use any encryption tool" +msgstr "Ешбір шифрлау құралы қолданылмасын" + +#: kpgpui.cpp:157 +msgid "&Keep passphrase in memory" +msgstr "Паролі жадында &сақталсын" + +#: kpgpui.cpp:161 +msgid "" +"" +"

When this option is enabled, the passphrase of your private key will be " +"remembered by the application as long as the application is running. Thus you " +"will only have to enter the passphrase once.

" +"

Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, " +"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. " +"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, " +"including your passphrase.

" +"

Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using " +"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.

" +msgstr "" +"" +"

Бұл белгі қойылса, жеке кілтіңіздің паролі қолдаңба орындалып жатқанша " +"жатталып алынады. Сонымен оны бір рет қана келтіресіз.

" +"

Байқаңыз, бұл қауіпзіздіктің тәуекелі. Егер компьютеріңізден алыстап " +"кетсеңіз, біреу оны қолданып Сіздің қолтаңбаңызмен хатты жібере алады " +"немесе/және шифрланған хаттарыңызды оқи алады. Егер дамп жасайтын жағдай болып " +"қалса, жад мазмұны, паролімен қоса, дискіге жазылады.

" +"

Тағы бір ескеретін жайт: KMail-ді қолданғанда бұл параметр тек қана " +"gpg-agent-ті пайдаланбағанда. Сонымен қатар, крипто плагин модульдерді " +"пайдаланғанда да осы параметр әсер етпейді.

" + +#: kpgpui.cpp:174 +msgid "Always encr&ypt to self" +msgstr "Өзі үшін әрқашанда ши&фрлансын" + +#: kpgpui.cpp:179 +msgid "" +"" +"

When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to " +"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Белгісі қойылса, хат/файл алушының ашық кілтімен ғана емес, өзіңіздің " +"кілтіңізбен де шифрланады. Бұл біраз уақыттан кейін хаттың/файлдың шифрін шешу " +"мүмкіндігі болу үшін істеледі. Жалпы бұл пайдалы таңдау.

" + +#: kpgpui.cpp:188 +msgid "&Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "Шифрланған/қолтаңбаланған мәтін &көрсетілсін" + +#: kpgpui.cpp:194 +msgid "" +"" +"

When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This " +"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Шифрлаудың және қолтаңбалаудың нәтижесі хатты жіберердің алдында жеке " +"терезеде көрсетіледі. Сонымен, шифрлау тегіс өткеніне көз жетізуге болады.

" +"
" + +#: kpgpui.cpp:200 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Әрқашанда шифрлау кілттер &таңдауы көрсетілсін" + +#: kpgpui.cpp:205 +msgid "" +"" +"

When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it " +"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right " +"key or if there are several which could be used.

" +msgstr "" +"" +"

Құсбелгісі қойылса, бағдарлама шифрлау үшін таңдауға әрқашанда барлық " +"кілттердің тізімін көрсетеді. Әйтпесе, ол осы кілт таңдауын, тек жарайтын кілт " +"таба алмағанда немесе жарайтын кілттер бірнеше болғанда ғана ұсынады.

" + +#: kpgpui.cpp:327 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Іздейтіні:" + +#: kpgpui.cpp:336 +msgid "Key ID" +msgstr "Кілттің ID-і" + +#: kpgpui.cpp:337 +msgid "User ID" +msgstr "Пайдалануш. ID-і" + +#: kpgpui.cpp:351 +msgid "Remember choice" +msgstr "Таңдау жаттап алынсын" + +#: kpgpui.cpp:354 +msgid "" +"" +"

If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " +"again.

" +msgstr "" +"" +"

Бұл көзді белгілеп қойсаңыз - таңдау жатап алынады да, ендігәрі " +"сұралмайды.

" + +#: kpgpui.cpp:391 +msgid "&Reread Keys" +msgstr "&Кілтерді қайта оқып шығу" + +#: kpgpui.cpp:463 +#, c-format +msgid "Fingerprint: %1" +msgstr "Бақылау тізбегі: %1" + +#: kpgpui.cpp:497 +msgid "Revoked" +msgstr "Күші жойылған" + +#: kpgpui.cpp:500 +msgid "Expired" +msgstr "Мерзімі біткен" + +#: kpgpui.cpp:503 +msgid "Disabled" +msgstr "Рұқсат етілмеген" + +#: kpgpui.cpp:506 +msgid "Invalid" +msgstr "Жарамсыз" + +#: kpgpui.cpp:512 +msgid "Undefined trust" +msgstr "Сенімі анықталмаған" + +#: kpgpui.cpp:515 +msgid "Untrusted" +msgstr "Сенім артылмаған" + +#: kpgpui.cpp:518 +msgid "Marginally trusted" +msgstr "Сенім шала артылған" + +#: kpgpui.cpp:521 +msgid "Fully trusted" +msgstr "Толық сенім артылған" + +#: kpgpui.cpp:524 +msgid "Ultimately trusted" +msgstr "Кәміл сенім артылған" + +#: kpgpui.cpp:528 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: kpgpui.cpp:531 +msgid "Secret key available" +msgstr "Құпия кілті бар" + +#: kpgpui.cpp:534 +msgid "Sign only key" +msgstr "Тек қолтаңбалайтын кілт" + +#: kpgpui.cpp:537 +msgid "Encryption only key" +msgstr "Тек шифрлайтын кілт" + +#: kpgpui.cpp:545 +msgid "" +"_: creation date and status of an OpenPGP key\n" +"Creation date: %1, Status: %2" +msgstr "Жасалған кезі: %1, Күй-жайы: %2" + +#: kpgpui.cpp:551 +msgid "" +"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n" +"Creation date: %1, Status: %2 (%3)" +msgstr "Жасалған кезі: %1, Күй-жайы: %2 (%3)" + +#: kpgpui.cpp:1004 +msgid "Checking Keys" +msgstr "Кілттерді тексеру" + +#: kpgpui.cpp:1005 +msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." +msgstr "0xMMMMMMMM кілтін тексеру..." + +#: kpgpui.cpp:1016 +msgid "Checking key 0x%1..." +msgstr "0x%1 кілтін тексеру..." + +#: kpgpui.cpp:1040 +msgid "Recheck Key" +msgstr "Кілтті қайта тексеру" + +#: kpgpui.cpp:1164 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "OpenPGP кілтін таңдау" + +#: kpgpui.cpp:1165 +msgid "Please select an OpenPGP key to use." +msgstr "Қолданатын OpenPGP кілтін таңдаңыз." + +#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435 +msgid "Change..." +msgstr "Өзгерту..." + +#: kpgpui.cpp:1315 +msgid "Encryption Key Approval" +msgstr "Шифрлау кілтін мақұлдау" + +#: kpgpui.cpp:1334 +msgid "The following keys will be used for encryption:" +msgstr "Шифрлауға келесі кілттер қолданылсын:" + +#: kpgpui.cpp:1358 +msgid "Your keys:" +msgstr "Кілттеріңіз:" + +#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418 +msgid "" +"_: means 'no key'\n" +"" +msgstr "<жоқ>" + +#: kpgpui.cpp:1409 +msgid "Recipient:" +msgstr "Қабылдаушы:" + +#: kpgpui.cpp:1415 +msgid "Encryption keys:" +msgstr "Шифрлау кілттері:" + +#: kpgpui.cpp:1444 +msgid "Encryption preference:" +msgstr "Шифрлау таңдаулары:" + +#: kpgpui.cpp:1446 +msgid "" +msgstr "<жоқ>" + +#: kpgpui.cpp:1447 +msgid "Never Encrypt with This Key" +msgstr "Бұл кілтпен ешқашанда шифрламау" + +#: kpgpui.cpp:1448 +msgid "Always Encrypt with This Key" +msgstr "Әрқашанда осы кілтпен шифрлау" + +#: kpgpui.cpp:1449 +msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Мүмкін болса - шифрлау" + +#: kpgpui.cpp:1450 +msgid "Always Ask" +msgstr "Әрқашанда сұрап" + +#: kpgpui.cpp:1451 +msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Шифрлау мүмкін болса - сұрау" + +#: kpgpui.cpp:1531 +msgid "" +"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation\n" +"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." +msgstr "Хатты өзіңізге шифрлауға қолданатын кілтт(ерд)і таңдаңыз." + +#: kpgpui.cpp:1543 +#, c-format +msgid "" +"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation\n" +"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" +"%1" +msgstr "" +"%1\n" +"үшін хатты шифрлауға қолданатын кілтт(ерд)і таңдаңыз." + +#: kpgpui.cpp:1619 +msgid "OpenPGP Information" +msgstr "OpenPGP мәліметі" + +#: kpgpui.cpp:1626 +msgid "Result of the last encryption/sign operation:" +msgstr "Соңғы шифрлау/қолтанбалау әрекетінің нәтижесі:" -- cgit v1.2.1