From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1096 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..b6ead82db10 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1096 @@ +# translation of kpackage.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Жарамсыз URL: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "Сұралып жатқан DEB APT дестелер тізімі: " + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "KPackage: APT-GET күтілуде" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "Debian дестелерінің орналасуы" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "A" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "APT бастапқылардың жазулары" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "Қ" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "Debian дестелерінің орналасқан қапшықтар" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "Тек жүкетеп алу үшін" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "Жүктеп алуы жоқ" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "Жоқтарды елемеу" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "Қалғандарын елемеу" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "Аутентификациясы жоғы рұқсат етілсін" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "\"Иә\" деп санау" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "Тексеру (орнатпай)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "Баптау файлдарды тазалау" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "Жаңа&рту" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "&Толықтыру" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "&Apt-файл арқылы жаңарту" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "%1 бағдарламасын орнату керек" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Сұралып жатқан DEB APT қашық дестелер тізімі: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Өндіріліп жатқан DEB APT қашық дестелер тізімі: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "Қол жеткізер DEB APT тізімі сұралуда" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "Сұралудағы қол жеткізер DEB APT тізімі: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "Қол жеткізер DEB APT тізімі өңделуде" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "Өңдеудегі қол жеткізер DEB APT тізімі: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "Сұралып жатқан DEB дестелер тізімі: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: DPKG күтілуде" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "Debian дестелер архивінің орналасуы" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "О" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"Нұсқасы\n" +"Платформасы" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "Debian дистрибутивінің негізгі қапшығының орналасуы" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "Д" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "Debian дистрибутивінің секцияларының десте файлдарының орналасуы" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "Ескертуді рұқсат ету" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "Қайшылықтарды тексеру" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "Тәуелдіктерін тексеру" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "Тексеру (орнатпай)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "Сұралып жатқан дестелер тізімі: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "Debian дестелер мен порттарының орналасуы" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "Порттар" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "Порттар бұтаның орналасуы (мысалы, /usr/ports не /usr/opt)" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "Дестелер" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "BSD дестелерінің не десте бұталарының орналасқан қапшықтар" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "Скрипттерді елемеу" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "Десте мәліметін алу" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "жоқ" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "бинарлы десте және бастапқы порт" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "бинарлы десте" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "бастапқы порт" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "Файл тізімін алу" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "Десте атауы табылмады!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "Орнатылған дестелер туралы BSD десте дерек қорына сұрау салу" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "pkg_info (десте атауын қараудың) күтпеген шығысы: %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "Файлды іздеу" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Іздеу" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "Дестені іздеу" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "Іздейтіні:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "Десте" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "Файл атауы" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "Орнатылмаған дестелерде де іздеу" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "Орнатылмаған дестелерде де іздеу (apt-файл орнатылған болу керек)" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--Ештеңе табылмады--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "Дұрыс емес URL түрі" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "Сұралып жатқан Gentoo дестелер тізімі: " + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "Іздейтін Gentoo дестелер: " + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "KISS дестелерінің орналасуы" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "KISS дестелерінің орналасқан қапшықтар" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "Сұралып жатқан KISS дестелер тізімі: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "KPackage: KISS күтілуде" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"Бұл әрекет ssh-ты қолданады. Парольді не кілт сөйлемді келтіріңіз.\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"Бұл әрекет root құқықтарын талап етеді. root әкімшінің паролін келтіріңіз.\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"Бұл әрекет root құқықтарын талап етеді. SUDO пароліңізді келтіріңіз.\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "Жүеге кіру қатесі: Қолмен теріп көріңіз" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "&Дестені іздеу..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "&Файлды іздеу..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "Бұтақтарын &тарқату" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "Бұтақтарын &бүктеу" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "Б&елгілерді өшіру" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "Б&арлығын белгілеу" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "&Орнату" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "Орнатудан &шығару" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "Белгілегендерді &орнату" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "Белгілегендерді орнатудан &шығару" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "&KPackage дегенді баптау..." + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "Дестелер бүркемесінің қ&апшығын тазалау" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "&Дестелер бүркемесін тазалау" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "Басқару режімі" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "Дестені таңдау" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "Беймәлім десте түрі: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Табылмаған файл: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "KIO бастауда" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "KIO аяқталды" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "KIO жаңылысы" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "Ашатын орын:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "Таңдау" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "Мәліметі" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "Мөлшері" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "Ескі нұсқасы" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "KDE десте орнатқышы" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "Debian APT үшін қашықтағы хост, SSH арқылы" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "Орнатылатын десте" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "Жаңартылған" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "Жаңа" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "Іздейтіні: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Белгілегендерді орнатудан шығару" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "Белгілегендерді орнату" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "Орнатудан шығару" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "Түсіріп алу" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "Десте бұтасын құрылуда" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"Файл атауы қол жеткізбейді\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "&Түрлері" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "Десте түрін өңдеу" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "Қашықтағы хост" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "Қашықтағы хосттың көмегімен (тек Debian APT үшін)" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: %2 табылмады" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "Қосу" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "Дестелерінің орналасуы" + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "Бү&ркеме" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "Қашықтағы десте қапшықтарын бүркемелеу" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "Әрқашан" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "Сеанс бойы" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "Ешқашан" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "Қашықтағы десте файлдарын бүркемелеу" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "Бүркеме қапшығы" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "&Тағы басқа" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "Артықшылықты командаларды орындау үшін" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "su командасы қолданылсын" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "sudo командасы қолданылсын" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "ssh командасы қолданылсын" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "Файл тізімі тексерілсін" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "Барлық жергілікті десте файлдардың мәліметтері оқылсын" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "Файлдар тізімі" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "Өзгертулер журналы" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr " - Журнал жоқ -" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "Файл тізімі жаңартылуда" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " файл" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "Мынамен &ашу..." + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "БАСҚА" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "атауы" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "мәліметі" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "нұсқасы" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "ескі нұсқасы" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "күй-жайы" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "тобы" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "мөлшері" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "файл мөлшері" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "сипаттамасы" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "адресі" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "платформасы" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "жоқ тәуелдіктері" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "орнату тәуелдіктері" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "тәуелдіктері" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "мынадан тәуелді" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "қайшылықтағы" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "қамтамасыз ететіні" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "жөнді болатыны" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "алмастыруы" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "ұсынылатыны" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "басымдығы" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "керек ететіні" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "орнатылған кезі" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "конфигурация нұсқасы" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "дистрибутиві" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "жабдықтаушысы" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "жетілдірушісі" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "дестелеуіші" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "бастапқы коды" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "құрылған кезі" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "құру хосты" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "негізі" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "файлы" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "тізбекті нөмірі" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "тағыда мынада" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "орындалатын тәуелдігі" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "кұру тәуелдігі" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "бар түрі" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "'Жалғастыру үшін мынау терезені өшіріңіз'" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "Kio бастауда" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Kio аяқталды" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Kio жаңылысы" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "%1 қапшығы оқылмады" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "Тексеруде" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "Терезе ашық қалсын" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "ДЕСТЕЛЕР" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "%1: %n %2 десте" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "Kprocess жаңылысы" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "Күту уақыты өтті: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "Kprocess қатесі:%1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "&Дестелер" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "&Бүркеме" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "А&рнайы" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: Debian" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "RPM дестелер архивтерінің орналасуы" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "Қ" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "RPM дестелерінің орналасқан қапшықтар" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "Жаңарту" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "Файлдарды алмастыру" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "Дестелерді алмастыру" + +#: rpmInterface.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Remove all versions" +msgstr "ескі нұсқасы" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "Скрипттерді орындау" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "Сұралып жатқан RPM дестелер тізімі: " + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "RPM дестелер тізімі сұралуда" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "RPM дестелер тізімін өңдеуде" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "Жазу бөлігінен" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "Басынан аяғына дейін" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "Ескерту" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "%1 табылмады." + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "Сұралып жатқан SLACK дестелер тізімі: " + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "KPackage: SLACK күтілуде" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "Slackware дестелер архивтерінің орналасуы" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "О" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "'PACKAGES.TXT' қосымша мәлімет файлының орналасуы" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "П" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "Slackware дистрибутивінің 'PACKAGES.TXT' файлының орналасуы" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "Slackware дистрибутивінің негізгі қапшығының орналасуы" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "Slackware дестелерінің орналасқан қапшықтар" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "Негіз жүйесі" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "Linux қолданбалары" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "Бағдарламалау" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU EMacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "Сұрақ пен жауаптар" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "Өзектің бастапқы мәтіні" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "Желі" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "TeX дистрибутиві" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "TCL скрипт тілі" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "X Window жүйесі" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "X қолданбалар" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "X жетілдіру құралдары" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView және OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "Ойындар" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "Пайдалану" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "Ішкі қапшықтар" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "Десте файлы" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "Дестелер архивы" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "Файл үзілген..." -- cgit v1.2.1