From b0dfd464f932162c8b9d3a6af5447126f841e636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 06c5e408b65f0e7895547fde83895cbeae63bf23) --- tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po | 96 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po index cdde2c8bde1..bc5a787af8a 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 19:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Аксауле Мамаева, Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -95,6 +95,19 @@ msgstr "Алдын-ала белгіленген пикселдері" msgid "Black %1, White %2" msgstr "Қарасы %1, Ағы %2" +#: info.cpp:195 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: info.cpp:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: info.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Тіркеу параметрлері" + #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "" @@ -148,9 +161,16 @@ msgstr "1 байт" msgid "%1 Bytes" msgstr "%1 байт" +#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661 +#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68 +#: opengl.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Х-сервері жайлы мәлімет" + #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69 +#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Мәні" @@ -231,14 +251,14 @@ msgstr "%1 туралы мәлімет жоқ." #: info.cpp:392 msgid "" "

System Information

All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. " +"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating " "systems." msgstr "" -"

Жүйелік мәлімет

Бұл ақпараттық модульдер компьютеріңіздіңқұрлығылары " -"және операциялық жүйеңіз жайлы мәліметтерді береді.Жабдық архитектурасына " -"байланысты және операциялық жүйеңізге байланысты кейбір модулдер қол " -"жеткізбейтін болуы мүмкін." +"

Жүйелік мәлімет

Бұл ақпараттық модульдер " +"компьютеріңіздіңқұрлығылары және операциялық жүйеңіз жайлы мәліметтерді " +"береді.Жабдық архитектурасына байланысты және операциялық жүйеңізге " +"байланысты кейбір модулдер қол жеткізбейтін болуы мүмкін." #: info.cpp:406 memory.cpp:95 msgid "kcminfo" @@ -317,8 +337,8 @@ msgstr "CPU %1: %2, жылдамдығы беймәлім" #: info_fbsd.cpp:169 msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " +"not readable." msgstr "" "Дыбыс жүйеңізден жауап жоқ: /dev/sndstat арнаулы файлы жоқ я ол оқуға " "берілмеді." @@ -775,6 +795,10 @@ msgstr "Үйлесімді атаулары:" msgid "Physical Path:" msgstr "Физикалық жолы:" +#: info_solaris.cpp:637 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: info_solaris.cpp:649 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" @@ -899,8 +923,8 @@ msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of all available memory " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Бұл диаграмма жүйеңіздегі бар физикалық және виртуалды жадының " -"шолуын жасайды." +"Бұл диаграмма жүйеңіздегі бар физикалық және виртуалды жадының шолуын " +"жасайды." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" @@ -909,21 +933,18 @@ msgstr "Физикалық жады" #: memory.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " -"in your system." -"

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " -"writing of files. " -"

This means that if you are seeing a small amount of " -"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" -", your system is well configured." +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " +"your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the " +"reading and writing of files.

This means that if you are seeing a small " +"amount of Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache, your system is well configured." msgstr "" -"Бұл диаграмма жүйеңіздегі физикалық жадының қолдануын шолып береді." -"

Көптеген операциялық жүйелер (Linux те сол катарда) жүйенің жылдамдығын " +"Бұл диаграмма жүйеңіздегі физикалық жадының қолдануын шолып береді.

Көптеген операциялық жүйелер (Linux те сол катарда) жүйенің жылдамдығын " "арттыру үшін, мейілінше көп физикалық жадыны дискілік бүркеме ретінде " -"қолданады." -"

Сондықтан Бос физиқалық жадыңыз шамалы және " -"Дискінің бүркеме жадыңыз көп болса, жүйеңіз дұрыс бапталған." +"қолданады.

Сондықтан Бос физиқалық жадыңыз шамалы және Дискінің " +"бүркеме жадыңыз көп болса, жүйеңіз дұрыс бапталған." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" @@ -932,19 +953,18 @@ msgstr "Своп орыны" #: memory.cpp:217 #, fuzzy msgid "" -"Swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." +"Swap space is the virtual memory available to the system.

It will " +"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" +"or swap files." msgstr "" -"Своп орны деген жүедегі виртьуалды жады." -"

Ол талап бойынша бір немесе бірнеше дискі бөлімдермен не своп файлымен " -"бөлінеді." +"Своп орны деген жүедегі виртьуалды жады.

Ол талап бойынша бір " +"немесе бірнеше дискі бөлімдермен не своп файлымен бөлінеді." #: memory.cpp:270 msgid "" -"

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." +"

Memory Information

This display shows you the current memory usage " +"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an " +"overview of the physical and virtual used memory." msgstr "" "

Жады туралы мәлімет

Бұл жүйедегі қолданыстағы жадының күйін шолып " "береді. Физикалық және виртуалды жадының қолданысы туралы мәліметтер әрдайым " @@ -1193,7 +1213,7 @@ msgstr "GLU нұсқасы" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU кеңейтулері" -#: opengl.cpp:661 +#: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "OpenGL инициализациялауы болмады" -- cgit v1.2.1