at the end of the text will be used to search "
-"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears "
-"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> "
-"will then be removed from the end of the text."
-msgstr ""
-"Мәтіннің соңында <бетбелгінің_атауы> түрдегі сөйлемінің < және > "
-"жақшалардың ішіндегісі бүкіл мәтінде іздестіріліп, табылған орында бетбелгі "
-"қойылады, Тегтің өзі (<...>) мәтіннен алынып тасталады."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
-"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
-"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
-msgstr ""
-"Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Осы көзді белгілеп "
-"койсаңыз, мәтін сығылмаған күйімен салыстырғанда 50% жуық жадын үнемдейді. DOC "
-"файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді оқи алады."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
-"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
-"titles. Check at least one of the bookmark types below."
-msgstr ""
-"Бетбелгілерді аударуды қалайсыз ба?. DOC файлды оқу бағдарламалардың көбі "
-"бетбелгілерді қолданады. Бетбелгіні қоятын орыны мен атауын анықтайтын тәсілі "
-"туралы нұсқау беру керек. Төменде келтірілген тәсілдерінен кемінде біреуiн "
-"таңдап алыңыз."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
-"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
-"description of the format of the bmk file."
-msgstr ""
-"Бетбелгілерді textname.txt файлында іздестіріп кою үшін textname.bmk файлдағы "
-"үлгі өрнектерді қолдану. bmk файлдың пішімін бағдарламаның құжаттамасынан таба "
-"аласыз."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Convert as &end tags"
-msgstr "мәтіннің &соңындағы тегтерге аударылсын"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Convert into .bmk &file"
-msgstr ".bmk &файлға аударылсын"
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
-msgstr "Суреттер экспортталатын қапшықтың жолы."
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "Шығысы:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Databases:"
-msgstr "&Деректер қорлары:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
-"preventing them from Syncing. Enter the database names here."
-msgstr ""
-"Нөл-арнасын бірнеше деректер қорларына, олардың қадамдастыруын болдырмау "
-"үшін, қосып қоюға болады. Мұнда деректер қорлардың атауларын келтіріңіз."
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Simulate failure"
-msgstr "Айла жаңылыс жасалсын"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
-msgstr "Арнаға қадамдастырудың жалған айла жаңылысын істету."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Поштаны жіберу"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Send method:"
-msgstr "Жіберу әдісі:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
-"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
-"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working "
-"method is through KMail."
-msgstr ""
-"KPilot қалта құрылғының поштасын осында көрсетілген тұлғарға жіберу үшін "
-"қолданатын әдісі. Таңдалған әдісіне қарай, осы диалогтың өрістері "
-"болады-болмайды. Әзірше KMail арқылы жіберу - жалғыз шын істейтін "
-"әдіс."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Эл.пошта адресі:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "Enter the email address you want to send messages as here."
-msgstr "Көрсетілген әдісімен жіберетін эл.пошта адресін келтіріңіз."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
-#: rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "$USER"
-msgstr "$USER"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Қолтаңба файлы:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
-"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select "
-"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
-"is added to the end of your outgoing mail messages."
-msgstr ""
-"Қолтаңба файлды қосуды қаласаңыз, оның атауын мен жатқан қапшығын "
-"көрсетіңіз (әдетте, ол мекен қапшығыңыздағы .signature "
-"деген файл болады), немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Қолтаңба файлында "
-"хаттың соңына қосылатын жазу болады."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Send Mail"
-msgstr "Пошта жіберілмесін"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Use KMail"
-msgstr "KMail арқылы"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Calendar-Conduit Options"
-msgstr "Күнтізбе-арнасының параметрлері"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "&Standard calendar"
-msgstr "&Стандартты күнтізбе"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
-"calendar settings."
-msgstr ""
-"TDE-нің қолданыстағы күнтізбемен қадамдастыру үшін осы көзді "
-"белгілеңіз."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Calendar &file:"
-msgstr "Күнтізбе &файлы:"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
-"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
-"picker button."
-msgstr ""
-"TDE-күнтізбенің орнына басқа бір күнтізбені қолдану үшін осы көзді "
-"белгілеңіз. Қолданатын файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек. "
-"Файлдың атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
-"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
-"vCalendar format."
-msgstr ""
-"Күнтізбе файлдың жолы мен атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып "
-"таңдап беріңіз. Файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
-msgstr "&Архивтелген жазулар TDE күнтізбесінде сақталсын"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, archived records will still\n"
-"be saved in the calendar on the PC."
-msgstr ""
-"Белгісі қойылса, архивтелген жазулар ДК-дағы күнтізбеде сақталып қалады."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
-"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
-"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld. Note that this does not "
-"handle double-scheduling conflicts."
-msgstr ""
-"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта құрылғысында "
-"да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. Ұсынылатын амалдар: "
-"\"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot қадамдастыру баптауын қолдану, "
-"\"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар "
-"күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", \"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы "
-"қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде біріктіріп\"- екі жақтың да жазуларын "
-"жаңарту. Ескерту: Бұның бәрі де қос жоспарлау қайшылықты шешпейді."
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Сипаттамасы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "&Note:"
-msgstr "&Жазба:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Сана&ты:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Маңызы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "&Completed"
-msgstr "&Бітті"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Has &end date:"
-msgstr "А&яқталу уақыты:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Options"
-msgstr "KPilot параметрлері"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
-msgstr "ДК ау&ысқанда толық қадамдастыру істелсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
-"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data."
-msgstr ""
-"Басқа ДК-ға ауысқанда, деректеріңізді толық сақтау үшін толық қадамдастыру "
-"істелсін десеңіз - осы көзді белгілеңіз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "HotSync (sync all changes)"
-msgstr "Қадамдастыру (барлық өзгерістерді)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
-msgstr "Толық қадамдастыру (барлық жазуарды)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
-"default. Possible values are:"
-"
\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
-"modified flag set, updating the modified records only;"
-"
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
-"all records, and performing a full backup;"
-"
\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
-"handheld;"
-"
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
-"the PC."
-msgstr ""
-"KPilot әдетте орындайтын қадамдастыру түрін тізімінен таңдаңыз. Тізімінде "
-"бары:"
-"
\"Қадамдастыру\" - таңдалған арналарды жегіп, өзгертілген деген жалаушасы "
-"орнатылған деректер қорларды (өзгертілген жазуларын ғана жаңартып) "
-"қадамдастыру;"
-"
\"Толық қадамдастыру\" - таңдалған арналарды жегіп, барлық деректер "
-"қорларды (бүкіл жазуларын оқып, толық сақтық көшірмесін жасап) қадамдастыру;"
-"
\"ДК-дан құрылғыға көшіру\" - барлық арналарды жегіп, барлық деректер "
-"қорларды (екі жақтағы ақпаратты біріктірудің орнына, тек ДК-дағы деректерін "
-"құрылғыға көшіріп) қадамдастыру;"
-"
\"Құрылғыдан ДК-ға көшіру\" - барлық арналарды жегіп, барлық деректер "
-"қорларды (екі жақтағы ақпаратты біріктірудің орнына, тек құрылғыдан деректерін "
-"ДК-ға көшіріп) қадамдастыру."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "&Default sync:"
-msgstr "&Әдетті қадамдастыру:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
-"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
-"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
-"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
-"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
-"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта құрылғысында "
-"да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. Ұсынылатын амалдар: "
-"\"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді бір-бірлеп Сізден сұрау, \"Шешімсіз қала "
-"берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", \"Құрылғыдағы басымды\", "
-"\"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде біріктіріп\"- екі жақтың да "
-"жазуларын жаңарту. Ескерту: Бұнда таңдалған қайшылықтарды шешу жолының алдында "
-"арнаның өзінің қайшылық шешу жолдары (болса) басымды."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Do not sync when screensaver is active"
-msgstr "Экран сақтаушысы белсенді болса - қадамдастыру болмасын"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
-"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
-"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled "
-"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than TDE's."
-msgstr ""
-"Экран сақтаушысы белсенді болғанда KPilot қадамдастыруды орындамасын "
-"десеңіз - осы көзді белгілеңіз: бұл басқалардың "
-"қалта құрылғыларды Сіздің деректеріңізбен қадамдастыруын болдырмау үшін "
-"жасайтын шара. Түрлі жұмыс үстелдерін қолдансаңыз - бұл көзді белгілемеңіз, "
-"өйткені KPilot TDE-ге тиесілі емес экран сақтаушыларды танымайды."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Exit Options"
-msgstr "Шығу параметрлері"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
-msgstr "Шыққанда KPilot жүйелік &сөреден де кетірілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
-"KPilot started the daemon itself)."
-msgstr ""
-"KPilot-тан шыққанда KPilot қызметі де тоқтатылсын десеңіз - осы көзді "
-"белгілеңіз (егер қызметін KPilot өзі жеккен болса ғана)."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Quit &after HotSync"
-msgstr "Қадамдастырудан к&ейін шығу"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
-"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Қадамдастыру біткесін KPilot пен KPilot қызметі доғарылсын десеңіз - осы "
-"көзді белгілеңіз Бұл KPilot-ты USB қызметі жегетін жүйелерде пайдалы."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Бастау параметрлері"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "KPilot жүйеге кіргенде &жегілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"TDE."
-msgstr ""
-"TDE-ге кіргенде KPilot қызметі жегілсін десеңіз - осы көзді белгілеп "
-"қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "S&how KPilot in system tray"
-msgstr "KPilot жүйелік сө&реде көрсетілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
-"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
-"KPilot."
-msgstr ""
-"Kpilot-тың таңбашасы жүйелік сөреге орналастыру үшін осы көзді белгілеп "
-"қойыңыз. Таңбашасы қызметінің күй-жайын көрсетеді де келесі қадамдастырудың "
-"түрін таңдауға және KPilot-ты баптауға мүмкіндік береді."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
-"application).\n"
-"\n"
-"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
-"configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Соңында, KPilot-ты кейбір Дербес ақпарат менеджерлерге (PIM) ыңғайлап ала "
-"аласыз. Ол, мысалы Kontact (TDE-дің біріктірілген PIM бағдарламасы) немесе "
-"Evolution (GNOME-дың біріктірілген PIM бағдарламасы).\n"
-"\n"
-"Осы шеберде таңдалған параметрлер бойынша KPilot-ты баптау үшін \"Бітті\" деген "
-"батырмасын басыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Set Default Values for Syncing With"
-msgstr "Мынаған арналған әдетті параметрлер болсын"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "&TDE-PIM (Kontact) дестесі"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
-#: rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "No sync, just backup"
-msgstr "Қадамдастырусыз, тек сақтық көшірме"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Backup Frequency"
-msgstr "Сақтық көшірме жиілігі"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup:"
-msgstr "Сақтық &көшірмесін "
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "On every HotSync"
-msgstr "әрбір қадамдастыру сайын істеу"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "On request only"
-msgstr "сұралғанда ғана істеу"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Деректер қорлары"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "&No backup:"
-msgstr "Сақтық көшірме&сізі:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
-"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
-"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Мұнда сақтық көшірмесін жасамайтын деректер қорлардың түрлерін келтіріңіз. "
-"Бұны көшірмесін жасағанда құрылғы қирап қалатын кейбір деректер қорлар үшін "
-"немесе қөшірмесі керегі жоқтар (AvantGo парақтары секілді) үшін қолданыңыз.
"
-"Тік жақшадағы [] жазулар - құрушының кодтары, мысалы: [lnch]"
-", оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын шығарып тастауға болады. "
-"Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, бұнда үлгі қалқаларды қолдануға "
-"болады, мысалы: *_a68k.
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Not &restored:"
-msgstr "Қалпына &келтірмейтіні:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
-"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
-"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
-"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
-"handheld.
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Мұнда көшірмесінен қалпына келтірмейтін деректер қорлардың (AvantGo секілді) "
-"түрлерін көрсетіңіз. Бұлар қалта құрылғыдағы сақтық көшірмесін жасайтын "
-"деректер қорларға жататын болса да қалпына келтірілмейді. Егер бұл елемейтін "
-"қорларды құрылғыға онатамын десеңіз - қолмен орнатыңыз.
"
-"Тік жақшадағы [] жазулар - құрушының кодтары, мысалы: [lnch]"
-", оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын шығарып тастауға болады. "
-"Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, бұнда үлгі қалқаларды қолдануға "
-"болады, мысалы: *_a68k.
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"check the databases you want to exclude from the backup from a list."
-msgstr ""
-"Деректер қорларың таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог "
-"сақтық көшірмесін жасайтын қорлардың тізімінен керегі жоқтарын алып тастауға "
-"мүмкіндік береді."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
-"list."
-msgstr ""
-"Деректер қорларын таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог "
-"сақтық көшірмесінен қалпына келтірілетін қорлардың тізімінен керегі жоқтарын "
-"алып тастауға мүмкіндік береді."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
-msgstr "Сақтык көшірме істегенде ар&налар жегілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
-"sure the backup is up to date with the last changes from your PC."
-msgstr ""
-"Таңдалған арналар әрбір сақтық көшірмесін жасай алдында жегілсін десеңіз - "
-"осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл соңғы өзгерістер елемей қалмасын деген "
-"шара."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "This wizard will help you configure KPilot."
-msgstr "Бұл шебер KPilot-ты баптауға көмек етеді."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
-"connected to the computer."
-msgstr ""
-"Біріншіден, пайдаланушысының атауын және қалта құрылғысы компьютерге қалай "
-"қосылғанын анықтау керек."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Handheld && User Name"
-msgstr "Қалта құрылғыңыз && пайдаланушысы"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
-"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.
\n"
-"Please enter the username exactly as set on the handheld.
\n"
-"If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
-"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
-"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
-"255.\n"
-"
\n"
-"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
-"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
-"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
-"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
-"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
-"to use 0.
\n"
-"\n"
-"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
-"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
-"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
-"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
-"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
-"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
-"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
-"syncing. Use it with caution.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Бұларды KPilot автоматты түрінде байқай алады (бұл үшін құрылғы дайын және "
-"компьютеріңізге қосулы болу керек) немесе керегін қолмен келтіріңіз.
\n"
-"Пайдаланушының атауын дәл қалта құрылғыдағыдай келтіріңіз.
\n"
-"Егер құрылғының түрін қолмен келтірмек болсаңыз (мысалы автобайқау "
-"істемесе), төмендегі құрылғы атын дұрыс таңдау туралы кеңестерді оқыңыз. "
-"{0...n} - 0 ден бір үлкен санға дейін деген, көбінде 255-ке дейін.\n"
-"
\n"
-"Тізбекті порты: баяғы қосылу әдісі, бұны түпнұсқа Palm Pilot қалта құрылғылар, "
-"және түрлі Palm-негізді ұялы телефондар қолданады. Құрылғы көзі "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux) немесе /dev/cuaa{0...n}(FreeBSD) болады.
\n"
-"\n"
-"USB Port: қосылымның жаңарақ түрі, жаңа Palm-дар, Handspring-тер, және Sony "
-"Clies құрылғылардың көбі қолданады. Құрылғы көзі /dev/ttyUSB{0...n} немесе "
-"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux), әлде /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Linux-та 0 пен "
-"1-ді байқап көріңіз: жаңалары көбінде 1-ді қолданады; ескілеулері 0-ді "
-"қолданады.
\n"
-"\n"
-"Инфрақызыл: демек баяулау қосылым, кейбір құрылғылар қолданады, Құрылғы көзі "
-"/dev/ircomm0 немесе /dev/ttyS{0...n} (Linux), әлде /dev/sio{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: Қосылымның жаңа түрі, жаңа озық Tungsten T3 не Zire 72 секілді "
-"құрылғылар қолданады. Құрылғы көзі dev/usb/ttub/{0...n} немесе "
-"/dev/ttyUB{0...n} (Linux), әлде /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Желі: Бұл KPilot жасаушылар өздері де сынап көрмеген тәсіл (керек жабдықтар "
-"болмағаннан - демеуіңіз алғыспен қабылданады!), кебіреулердің хабарлауынан "
-"мәлім, кұрылғы көзін \"net:any\" деп қою желі арқылы істейтін құрылғылармен "
-"істейді. Бірақ, қадамдастырудан тыс әрекеттер KPilot-ты бұғаттап тастайды деп "
-"де хабарланған. Сонымен абайлаңыз.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "Құр&ылғы көзі:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
-"need write permission to successfully synchronize with the handheld."
-msgstr ""
-"Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не USB "
-"портқа). Бұны /dev/pilot деп қойып, оны керек құрылғы көзі арнаулы "
-"файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Төмендегі батырманы басып "
-"автоматты түрде байқауға да болады. Қадамдастыруды сәтті өткізу үшін жазу "
-"рұқсатына ие болу керек."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
-msgstr "Қалта құрылғыны && пайдаланушысын &автобайқау"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
-"automatically find and display the correct device and username for your "
-"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
-"write permission for the device."
-msgstr ""
-"Батырманы басып байқау диалогын ашыңыз. Шебер құрылғы мен пайдаланушысының "
-"атын автоматты түрде байқап көреді. Шебер бұл мәліметті таба алмаса - құрылғыға "
-"жазу рұқсатыңыз бар ма екенін тексеріңіз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting, or use the button below to automatically detect it."
-msgstr ""
-"Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын келтіріңіз, "
-"немесе төмендегі батырманы басып автоматты түрде байқаңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid "User na&me:"
-msgstr "&Пайдаланушысы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
-"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
-"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
-"magically do your bidding. "
-msgstr ""
-"Жүйеге кіргеннен бастап шыққанға дейін kpilot қызметін жегілген күйінде "
-"ұстау үшін осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұндайда, (жоба бойынша) Сіз "
-"істейтініңіз тек құрылғыңызды қосу және \"қадамдастыру\" батырмасын басу, "
-"қалғанын kpilot орындап береді."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Make internal viewers &editable"
-msgstr "Құрамындағы қарау құралдар өңд&еу қаблетті болсын"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
-"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
-"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
-"to editable mode, uncheck to set them to read only mode."
-msgstr ""
-"Құрамындағы қарау құралдар тек оқу үшін де, өңдеу қаблетті бола алады. "
-"Өңдеу қаблетті күйде жаңа жазу қосып, бар жазуды өшіріп, өзгертіп, қайта қалта "
-"құрылғыға қайтара аласыз. Өңдеу қаблетті қылу үшін осы көзді белгілеп қойыңыз, "
-"әйтпесе тек оқу күйде қалады."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "&Show private records"
-msgstr "Сырлы жазулар &көрсетілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
-#: rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
-""Private" in the Pilot."
-msgstr ""
-"Құрамындағы қарау құралдар Pilot-тағы "Сырлы" деп белгіленген "
-"жазуларды оқи алатын болу үшін осы көзді белгілеп қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
-#: rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Last, first\""
-msgstr "\"&Тегі, аты\" деп көрсетілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
-#: rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by last name, first name."
-msgstr ""
-"Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның тегі, аты ретімен көрсету үшін "
-"осы көзді белгілеп қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Company, last\""
-msgstr "\"&Компаниясы, тегі\" деп көрсетілсін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by company name, last name."
-msgstr ""
-"Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның компаниясы, тегі ретімен "
-"көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
-#: rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "&Use key field"
-msgstr "&Кілт өрісі қолданылсын"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to combine all entries with the same last name in the "
-"internal address viewer."
-msgstr ""
-"Құрамындағы адресті қарау құралында бір тегіне жататын жазуларды бірігтіріп "
-"көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Деректер қорының а&тауы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "&Creator:"
-msgstr "Құру&шысы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Түрі:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Database Flags"
-msgstr "Деректер қорының жалаушалары"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "&Ressource database"
-msgstr "&Ресурс деректер қоры"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr "Тек &оқу үшін"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Database is &backed up"
-msgstr "Деректер қорының &сақтық көшірмесі жасалған"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Copy &protected"
-msgstr "Көшірмелеуден қ&орғалған"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Misc Flags"
-msgstr "Түрлі жалаушалар"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Reset after &installation"
-msgstr "&Орнатқаннан кейін ысырып тастау"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from sync"
-msgstr "Қа&дамдастырмай қалдыру"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "Уақыт белгісі"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eation time:"
-msgstr "Құр&ылған уақыты:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "&Modification time:"
-msgstr "&Өзгертілген уақыты:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Back&up time:"
-msgstr "&Сақтық көшірмесінің уақыты:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &device:"
-msgstr "Pilot құ&рылғының көзі:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
-"handheld."
-msgstr ""
-"Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не USB "
-"портқа). Бұны /dev/pilot деп қойып, оны керек құрылғы көзі арнаулы "
-"файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Қадамдастыруды сәтті өткізу үшін "
-"жазу рұқсатына ие болу керек."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Жылдамдығы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
-"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
-"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
-"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
-"trying faster speeds to see if they work."
-msgstr ""
-"Тізбекті қосылымының жылдамдығын таңдаңыз. Бұл USB құрылғына әсер етпейді. "
-"Ескі құрлығыға 9600 таңдаңыз. Жаңа үлгілері ең жоғары 115200 жылдамығымен "
-"істейді. Сіз 19200-ден бастап сынап көреп, ең жоғары істейтін жылдамдығына "
-"тоқтай аласыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting."
-msgstr ""
-"Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын "
-"келтіріңіз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "9600"
-msgstr "9600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid "19200"
-msgstr "19200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
-#: rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "38400"
-msgstr "38400"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "57600"
-msgstr "57600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "115200"
-msgstr "115200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
-#: rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "En&coding:"
-msgstr "&Кодтамасы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
-"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
-"encoding here, in order to display special characters correctly."
-msgstr ""
-"PalmOS бір қатар тілдерде бар. Егер құрылғыңызда ISO-latin1 (ISO8859-1), "
-"кодтамасынан басқа кодтамасы қолданылса - осында оны орнатыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &user:"
-msgstr "Pilot &пайдаланушысы:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Workarounds:"
-msgstr "&Арнайы қолдау:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
-"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 "
-"do have special needs, so if you are connecting such a device, please "
-"select the workaround for them."
-msgstr ""
-"Арнайы қолдау кейбір құрылғылар үшін арнайы мүмкіндіктерді қосады. "
-"Құрылығылардың көбі ондай мүмкіндіктерді қажет етпейді. Бірақ Zire&tm; 31, Zire "
-"72 және Tungsten T5 арнайы мүмкіндіктерді қажет етеді"
-", сондықтан бұлар үшін аталған мүмкіндіктерді қосыңыз."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Деректер қоры"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Қ&осу"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "&Deleted"
-msgstr "Ө&шірілген"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Busy"
-msgstr "Істе"
-
-#~ msgid " The port does not exist."
-#~ msgstr " Бұндай порт жоқ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " There is no such device."
-#~ msgstr " Бұндай құрылғы жоқ."
-
-#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
-#~ msgstr " Бұл Pilot құрылғысын ашуға рұқсатыңыз жоқ."
-
-#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
-#~ msgstr " Pilot жолын және рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
--
cgit v1.2.1