From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am | 3 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in | 739 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po | 63 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | 267 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 225 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po | 81 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po | 639 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po | 652 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po | 734 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po | 50 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po | 46 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po | 5182 ------ tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po | 1453 -- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po | 22 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po | 30 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po | 33 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po | 45 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po | 1867 -- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po | 17623 ------------------- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po | 567 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po | 2212 --- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po | 264 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po | 1046 -- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po | 558 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po | 2251 --- tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po | 216 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 303 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po | 111 - tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po | 46 - 29 files changed, 37328 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdenetwork') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0e3229c9cb2..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = km -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in deleted file mode 100644 index b04af32ee92..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,739 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdenetwork -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = km -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kxmlrpcd.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po ktalkd.po kcmkxmlrpcd.po -GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kxmlrpcd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo ktalkd.gmo kcmkxmlrpcd.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kxmlrpcd.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po kcmkxmlrpcd.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po ktalkd.po Makefile.am - -#>+ 82 -kopete.gmo: kopete.po - rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po - test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo -kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po - rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po - test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo -kio_lan.gmo: kio_lan.po - rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po - test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo -kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po - rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po - test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo -krfb.gmo: krfb.po - rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po - test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo -kpf.gmo: kpf.po - rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po - test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo -kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po - rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po - test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo -knewsticker.gmo: knewsticker.po - rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po - test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo -kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po - rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po - test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo -kppp.gmo: kppp.po - rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po - test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo -kinetd.gmo: kinetd.po - rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po - test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo -ksirc.gmo: ksirc.po - rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po - test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo -kxmlrpcd.gmo: kxmlrpcd.po - rm -f kxmlrpcd.gmo; $(GMSGFMT) -o kxmlrpcd.gmo $(srcdir)/kxmlrpcd.po - test ! -f kxmlrpcd.gmo || touch kxmlrpcd.gmo -kdict.gmo: kdict.po - rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po - test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo -kwifimanager.gmo: kwifimanager.po - rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po - test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo -kwireless.gmo: kwireless.po - rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po - test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo -kget.gmo: kget.po - rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po - test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo -kcmwifi.gmo: kcmwifi.po - rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po - test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo -kdictapplet.gmo: kdictapplet.po - rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po - test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo -kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po - rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po - test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo -kfileshare.gmo: kfileshare.po - rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po - test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo -kppplogview.gmo: kppplogview.po - rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po - test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo -kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po - rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po - test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo -krdc.gmo: krdc.po - rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po - test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo -dcoprss.gmo: dcoprss.po - rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po - test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo -ktalkd.gmo: ktalkd.po - rm -f ktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o ktalkd.gmo $(srcdir)/ktalkd.po - test ! -f ktalkd.gmo || touch ktalkd.gmo -kcmkxmlrpcd.gmo: kcmkxmlrpcd.po - rm -f kcmkxmlrpcd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkxmlrpcd.gmo $(srcdir)/kcmkxmlrpcd.po - test ! -f kcmkxmlrpcd.gmo || touch kcmkxmlrpcd.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kxmlrpcd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo ktalkd.gmo kcmkxmlrpcd.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kxmlrpcd kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ktalkd kcmkxmlrpcd ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 29 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxmlrpcd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktalkd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkxmlrpcd.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po deleted file mode 100644 index be72095e9b0..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of dcoprss.po to Khmer -# translation of dcoprss.po to -# -# vannak eng , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: feedbrowser.cpp:91 -msgid "DCOPRSS Feed Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​មតិ​ព័ត៌មាន DCOPRSS" - -#: feedbrowser.cpp:103 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: feedbrowser.cpp:135 -msgid "Feed Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "សេវា​ KDE RSS" - -#: main.cpp:17 -msgid "A RSS data service." -msgstr "​សេវា​ទិន្ន័យ RSS មួយ ។" - -#: main.cpp:19 -msgid "Developer" -msgstr "​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: xmlrpciface.cpp:96 -msgid "Received invalid XML markup" -msgstr "បានទទួល XML markup មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: xmlrpciface.cpp:110 -msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​នៃ XML markup ដែល​បាន​ទទួល" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index 370b515ecb7..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ -# translation of kcm_krfb.po to Khmer -# -# Poch Sokun , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតត្រា​ការចែកចាយ​លើផ្ទៃតុ" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការចែករំលែក​ផ្ទៃតុ" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "អ្នកមិនមាន​ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហឡើយ ។" - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហ ៖ %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"

Desktop Sharing

This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"

ការចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ

" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការចែករំលែក​ផ្ទៃតុ KDE ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "ចូល​ដំណើការ​" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "ការអញ្ចើញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "អ្នក​មិនមាន​ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "បង្កើត និង​គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "ចុច​ដើម្បី​មើល ឬ លុប​ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មិនបាន​អញ្ចើញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​តភ្ជាប់ដោយមិនបាន​អញ្ចើញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការភ្ជាប់ ដោយ​ពុំ​ចាំ​បាច់មានការអញ្ចើញ ។ " -"វាមានប្រយោជន៍​​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ ចូលដំណីរការ​​​ផ្ទៃតុរបស់​អ្នក​ពីចម្ងាយ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "សេវា​ផ្សព្វផ្សាយលើ​បណ្តាញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ការតភ្ជាប់​ដោយ​មិនបានអញ្ជើញ និង​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"នោះការចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ នឹង​ប្រកាស​សេវា " -"និង​អត្ត​សញ្ញាណ​របស់អ្នក​នៅលើ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន ដូច្នេះ​មនុស្ស​អាច​ស្វែងរក​អ្នក " -"និង​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "អះអាង​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិនបាន​អញ្ជើញ​មុនពេល​ទទួលយក" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"បើបាន​បើក នោះ​ប្រអប់​នឹង​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​នរណា​ម្នាក់​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់ " -"ដែលសួរ​អ្នក​ថាតើ អ្នកចង់​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​ឬអត់ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការតភ្ជាប់​ដែលមិនបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ត្រួតពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​អ្នកប្រើ​ដែលមិនបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ" -"​របស់អ្នក (ដោយប្រើ​កណ្ដុរ និង​ក្ដារចុច) ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការតភ្ជាប់​ដែលមិនបាន​អញ្ជើញ " -"នោះវា​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាងខ្លាំងក្លា​ដើម្បី​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្" -"បី​​ការពារ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​ពីការ​ចូល​ដំណើរការ​ដែលគ្មាន​ការអនុញ្ញាត ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "សម័យ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​សម័យ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បិទ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​​នៅកំឡុងពេល​សម័យ​ពីចម្ងាយ​ជានិច្ច " -"។ បើ​មិនដូច្នោះ ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ ផ្ទៃខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​ " -"​ឬ បើក ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "ច្រក​បណ្តាញ​" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "ផ្តល់តម្លៃ​ច្រកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ​" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"គូសធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ដល់​តម្លៃ​ច្រក​បណ្ដាញ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ " -"ការនេះ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ " -"លុះត្រាតែ​ការរៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់អ្នក​​ត្រូវការ​ឲ្យអ្នក​ប្រើ​ច្រក​ដែលបាន​ជួសជុល " -"ឧទាហរណ៍ ដោយសារ​តែ​ជញ្ជាំងភ្លើង ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "បញ្ចូលលេខ​ច្រក TCP នៅទីនេះ " - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​ស្ថិតិ​លេខច្រកសម្រាប់​សេវា​ការចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ ។ " -"ចំណាំថា ប្រសិន​បើ​បាន​ប្រើ​ច្រក​រួចហើយ " -"នោះ​សេវា​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​នឹង​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការបានឡើយ​រហូត​ទាល់តែអ្នកឈប់​ប្រើវ" -"ា ។ វា​ត្រូវបាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ឲ្យ​ផ្ដល់តម្លៃច្រក​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"លុះត្រាតែអ្នក​ដឹងថាអ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី ។\n" -"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ VNC ប្រើ​លេខ​បង្ហាញ ជំនួស​ច្រក​ពិតប្រាកដ  ។ " -"វា​បង្ហាញ​លេខ​ដែលជា​​អុហ្វសិត​ទៅច្រក 5900 ដូច្នេះ ច្រក 5901 មាន​លេខ​បង្ហាញ 1 ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 97fc8b13988..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Khmer -# translation of kcmktalkd.po to -# -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007. -# AUK Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:26+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប​សកម្ម" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "ប្រធានបទ​សំបុត្រ ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "ប្រើ %s សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នកហៅ" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "បន្ទាត់​ដំបូង​របស់​សំបុត្រ ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"ប្រើ %s ទីមួយ សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នកហៅ, និង %s ទីពីរ " -"​សម្រាប់​ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នកហៅ" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "ទទួល​សំបុត្រ​មួយ សូម្បីតែ​គ្មាន​សារសល់" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "បដា​ដែល​បាន​បង្ហាញ​លើ​ការចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយតប ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"បុគ្គល​ដែលអ្នក​កំពុងស្នើ​​និយាយ​ជាមួយ​ មិន​ឆ្លើយតប​ឡើយ ។\n" -"សូមទុក​សារ​មួយ ដើម្បី​បញ្ជូន​តាមរយៈ​អ៊ីមែល ។\n" -"គ្រាន់តែ​ចាប់ផ្តើម​វាយ ​ហើយ​​នៅពេល​អ្នកបញ្ចប់​ ចេញ​ជាធម្មតា ។" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "សារ​ពី %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "សារបាន​​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយតប ដោយ %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការបញ្ជូនបន្ត​សកម្ម" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "ទិសដៅ (user or user@host) ៖" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​បញ្ជូនបន្ត ៖" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA ៖ តែ​​ការប្រកាស​បញ្ជូន​បន្ត ។ ការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់​ ។ មិនបាន​ផ្តល់អនុសាសន៏ ។\n" -"FWR ៖ បញ្ជូន​បន្ត​ការស្នើទាំងអស់ ប្តូរ​ពត៌មាន​នៅពេល​ចាំបាច់ ។ " -"ការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់ ។\n" -"FWT ៖ បញ្ជូន​បន្ត​ការស្នើ​ទាំងអស់ និង ចាត់ចែង​ការស្នើ​ទាំងអស់ ។ " -"គ្មានការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់ ។\n" -"\n" -"ការប្រើ​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍ ៖ FWT " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើវានៅក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង (ហើយ​ប្រសិនបើ ktalkd\n" -"អាច​ចូលដំណើការ​បណ្តាញ​ទាំងពីរ) ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត សូម​​ជ្រើស FWR ។\n" -"\n" -"មើល​ជំនួយ​សម្រាប់​ការពន្យល់​បន្ថែម ។\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "សេចក្ដី​ប្រកាស" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយតប" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "កម្មវិធី​ប្រកាស ៖" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "កម្មវិធី​និយាយ ៖" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "ចាក់​សំឡេង" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "ឯកសារ WAV បន្ថែម​ទៀត អាច​ត្រូវបានដាក់​ចូលក្នុង​​បញ្ជី​សំឡេង ។" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"ប្រភេទ​នេះ​របស់ URL បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​​ម៉ូឌុល​​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ " -"KDE ។" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL ដែល​​មិន​បាន​គាំទ្រ" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"ទំនង​ជា​មិនមែន​ឯកសារ WAV ទេ​ ។" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "ឯកសារ %1 មាន​រួចហើយក្នុង​បញ្ជី" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "ឯកសារ​មាន​រួចហើយក្នុង​បញ្ជី" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ហៅ" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​របស់​អ្នកហៅ, ប្រសិនបើ​គាត់​មិនមាន​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​នេះទេ " -"(យើង​នឹង​យក​ការហៅ​របស់​គាត់)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "ប្រអប់​សម្រាប់​សំណើ​និយាយ​ចូល" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "«user@host» ដែល​បានរំពឹង ។" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "សារ​ពី​ដេមិន​និយាយ​នៅ" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "ការតភ្ជាប់​និយាយ​បាន​ស្នើដោយ" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "សម្រាប់​អ្នកប្រើ %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "" -msgstr "<គ្មានអ្នកណាម្នាក់>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "ការនិយាយ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po deleted file mode 100644 index 50db5733afd..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kcmkxmlrpcd.po to Khmer -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Eng Vannak , 2007. -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkxmlrpcd\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-25 03:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kxmlrpcd.cpp:34 -msgid "" -"The daemon is not started by default.\n" -"If you check this box, then the next time KDE starts, so will the XML RPC " -"daemon." -msgstr "" -"ដេមិន​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ទេ ។\n" -"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដូច្នេះ​ពេលក្រោយ​ដែល KDE ចាប់ផ្ដើម ដេមិន XML RPC នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ដែរ ។" - -#: kxmlrpcd.cpp:38 -msgid "" -"By default, the daemon uses port 18300 (or higher) to listen to incoming " -"requests. You may override this here.\n" -"You may not choose a \"protected\" value (below 1024)." -msgstr "" -"ដោយ​លំនាំ​ដើម ដេមិន​ប្រើ​ច្រក 18300 (ឬ​ខ្ពស់​ជាង) ដើម្បី​ស្ដាប់​សំណើ​ចូល​មក​ដល់ ។ អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​នេះ​ទីនេះ ។\n" -"អ្នក​អាច​មិន​ជ្រើស​តម្លៃ \"ដែល​បាន​ការពារ\" (ក្រោម 1024) ។" - -#: kxmlrpcd.cpp:123 -msgid "

XML RPC Daemon

You can configure the XML RPC daemon here." -msgstr "

ដេមិន XML RPC

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដេមិន XML RPC ទីនេះ ។" - -#: kxmlrpcd.cpp:130 -msgid "kcmkxmlrpcd" -msgstr "kcmkxmlrpcd" - -#: kxmlrpcd.cpp:131 -msgid "KDE XML-RPC Daemon Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដេមិន KDE XML-RPC" - -#: kxmlrpcd.cpp:133 -msgid "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth" - -#: rc.cpp:1 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: rc.cpp:2 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: rc.cpp:3 -msgid "&Start XML-RPC daemon on KDE startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន XML-RPC ពេល​ចាប់ផ្ដើម KDE" - -#: rc.cpp:5 -msgid "Specify &port:" -msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក ៖" - diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index b85d1b7cbbe..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,639 +0,0 @@ -# translation of kcmlanbrowser.po to Khmer -# translation of kcmlanbrowser.po to -# -# Poch Sokun , 2006. -# eng vannak , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa រៀបចំបណ្តាញជិតខាង​​" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"" -"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" -"

Usually you can simply keep the suggested settings.

" -"

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.

" -"

Therefore you need to setup the LAN Information Server " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine." -msgstr "" -"" -"

អ្នកជំនួយការនឹង សួរសំនួរអ្នកមួយចំនួន អំពីប្រព័ន្ធ​បណ្តាញ ។

" -"

ជាធម្មតាអ្នក​អាចរក្សាការរៀប​ចំណែនាំ ។

" -"

បន្ទាប់ពីអ្នក​បានបញ្ចប់ជំនួយ អ្នកអាចរកមើលហើយ ប្រើធនធានដែលបានចែកចាយ​លើ LAN " -"របស់​អ្នក​ មិនតែប៉ុណ្ណាះ​ការចែករំលែក​Samba/Windows វាថែមទាំង FTP, HTTP និង​ NFS " -"​ផងដែរ។ធនធានវា​បានមកតាមវិធីដូចគ្នា ។

" -"

ហេតុដូច្នេះ​អ្នក​ត្រូវការរៀបចំ ព័ត៌មាន​មា៉សីុនបំរើ LAN " -"(LISa)លើម៉ាសីុន​របស់អ្នក ។ គិតថា LISa ម៉ាសីុនបំរើ FTP ឫ ម៉ាសីុនបំរើ HTTP " -"វាពុំទាន់បានរត់ដោយ root នៅឡើយទេ​ វាបានចាប់ផ្តើម ក្នុងកំឡុងពេលចាប់ផ្ដើមដំណើរការ " -"​ឡើងវិញ ហើយ ម៉ាសីុនមំរើ LISa តែមួយ​គត់​អាចអាចរត់លើមា៉សីុនមួយ. ។ " - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"" -"

More than one network interface card was found on your system.

" -"

Please choose the one to which your LAN is connected.

" -msgstr "" -"" -"

ចំណុច​ប្រទាក់កាត​បណ្តាញច្រើនជាមួយ " -"មិនត្រូវបានរកឃើញនៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ ។

" -"

សូមជ្រើសយកLAN មួយណាដែអ្នក បានភ្ជាប់ ។

" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"" -"

No network interface card was found on your system.

" -"

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually

Example: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -msgstr "" -"" -"

គ្មានចំណុច​ប្រទាក់កាត​បណ្តាញ ត្រូវ​បានរកឃើញ​នៅលើ​បណ្តាញ​របស់អ្នកទេ ។" -"

" -"

ហេតុផល​មិនអាចទៅរូច ៖ គ្មានកាតបណ្តាញត្រូវបាន​ដំឡើងនោះទេ ។ " -"អ្នក​ប្រហែលជា​ចង់​បោះបង់ចោលឥឡូវនេះ ឫ បញ្ចូល​អាស័យដ្ឋាន IP " -"និង​បណ្តាញកំណត់​ដោយ​ដៃ​

ឧទាហរណ៍ ៖192.168.0.1/255.255.255.0.
" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "មានវិធីពីរ​ដែល LISa អាច​ស្វែងរកម៉ាសីុនជាច្រើន​នៅលើបណ្តាញរបស់​អ្នក ។" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "ផ្ញើ pings" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"
whether or not they are samba servers." -"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"
" -msgstr "" -"គ្រប់​ម៉ាសីុនទាំងអស់ជាមួយ TCP/IP នឹង​ឆ្លើយតប​ " -"
ឫ ពួកវាមិនមែន​ជា ម៉ាសីុន​បំរើ samba  ។ " -"
កុំប្រើវា ​ប្រសិនបើមានបណ្តាញធំ, ឧទាហណ៍ មានមា៉សីុនច្រើនជាង 1000 គ្រឿង ។" -"
" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ដើម្បីផ្សាយ" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"
Only samba/windows servers will respond." -"
This method is not very reliable." -"
You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវដំឡើង​កញ្ចាប់​ samba (nmblookup)  ។ " -"
មានតែ​​​ម៉ាសីុនបំរើ samba/windows តែមួយគត់ដែល​វានឹង​ឆ្លើយតប " -"
វិធីសាស្ត្រនេះគឺ​ មិនអាចទុក​ចិត្ត​បាន ។ " -"
អ្នកត្រូវ​អនុញ្ញាតវា ប្រសិនបើអ្នកជាផ្នែកមួយ​នៃ​បណ្តាញធំ ។" - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "If unsure, keep it as is." -msgstr "ប្រសិនបើមិនច្បាស់, រក្សា​វាទុកជា  ។ " - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"
use your IP address/network mask." -"
" -msgstr "" -"គ្រប់​អាស័យដ្ឋាន IP រួមបញ្ចូលទាំងក្នុង​លំដាប់ជាក់លាក់​មួយ នឹង​ត្រូវបាន pinged ។ " -"
ប្រសិនបើអ្នក​ជាផ្នែក​មួយ នៃ​បណ្តាញតូច ឧទាហរណ៍ ៖ ជាមួយរបាំង​បណ្តាញ " -"255.255.255.0" -"
ប្រើអាស័យដ្ឋាន IPរបាំង​បណ្តាញ  ។​ " -"
" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"
There are four ways to specify address ranges:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
មានវិធីសាស្ត្រ​ ៤​យ៉ាងដើម្បី កំណត់ ក្នុងលំដាប់ជាក់​លាក់​មួយ ៖ " -"
1. អាស័យដ្ឋាន IP /របាំងបណ្តាញ " -"តូយ៉ាងដូចជា192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. IP តែមួយគត់addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"
Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"នេះជាសុវត្ថិភាពជាប់ទាក់ទង​នឹង​ ការរៀបចំ" -"
វាផ្តល់នូវ អាស័ដ្ឋានIP យ៉ាងងាយដើម្បី​បញ្ជាក់ \"trusted\"ម៉ាសីុន ។ " -"
ម៉ាសីុនមួយ​អាចមាន​អស័យដ្ឋានតែមួយត្រូវបានយល់​ព្រមដោយ LISa ដូចភ្ញៀវ ។ " -"តារាង​នៃ​ម៉ាសីុន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ភផ្សាយ​ដោយ LISa នឹងមាន​ចំនុះម៉ាសីុន " -"តើម៉ាសីុនមួយ​ណាដែល​វាស័កសមដាក់​បញ្ចូលទីក្នុងគ្រោងការណ៍ ។ " -"
តាមធម្មតាអ្នកបញ្ចូល​អស័ដ្ឋានIP /របាំង​បណ្តាញនៅទៅនេះ ។" - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"
Enter your IP address and network mask here, like " -"192.168.0.1/255.255.255.0" -msgstr "" -"
បញ្ចូលអស័យដ្ឋាន IP និង​ របាំង​បណ្តាញទីនេះ ដូចជា" -"192.168.0.1/255.255.255.0" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"
To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"
address here. If you are connected to more than one network, choose " -"
one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"
ដើម្បី​កាត់​បន្ថយ​ផ្ទុកបណ្តាញ, មា៉សីុនបំរើ LISa នៅក្នុង​បណ្តាញមួយ" -"
សហការណ៍ជាមួយគ្នាទៅ​វិញ ទៅមក ។ ទោះបីជាអ្នកបានបញ្ចូលទៅ​ក្នុងការផ្សាយក៏ដោយ" -"
ទីនេះ​អស័យដ្ឋាន ។​ ប្រសិនបើ​អ្នក​បានភ្ជាប់​ទៅកាន់ បណ្តាញច្រើន​ជាងមួយ, ជ្រើស " -"
មួយក្នុងចំណាមអស័យដ្ឋានផ្សាយ ។" - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"
បញ្ចូលចន្លោះេពលបន្ទាប់ពី​ LISa ណាមួយរវល់វានឹង " -"ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យនៅក្នុង​តារាង​ម៉ាសុីន​របស់វា ។​ist." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr "វិ." - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"
សូម​កត់​ចំណាំ​ថា ​ចន្លោះ​េពល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យវា​និង​ កើន​ឡើង16 " -"ដង​ដោយ​ស្វ័យប្រ​វត្តិ តម្លៃ​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទី​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​គ្មានអ្នក​ចូល​ដំណើរការម៉ាស៊ីន​​បំរើ​ LISa ។ដូច្នេះ​ " -"ប្រសិន​អ្នក​បញ្ចូល​ 300 វិ. = 5 នាទី​នៅ​ទីនេះមានន័យ​ថា LISa និង ping " -"ទៅ​កាន់បណ្តាញ​ជារាង​រាល់​ 5 នាទី​ម្តង ។ វានិង​កើន​ឡើង​ចន្លោះ 16 x 5 វិ. = 80 " -"នាទី ។" - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"
need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"ជាធម្មតា​អ្នកត្រូវការ​ការរៀប​ចំទំព័រ​មាតិការ​​មួយចំនួន​​ " -"
ប្រសិន​បើ LISa " -"មិន​បានស្វែង​រក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បណ្តាញ ។" - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "របាយការណ៍ ម៉ាសីុន​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"
" -msgstr "" -"LISa នៃម៉ាសីុន​មួយ​ណា​ដែល​មិន​អាច ដោះ​ស្រាយ​​​ឈ្មោះ​នៅក្នុង​​តារាង​ម៉ាសីុន ?​" -"
" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "រង់​ចាំ​សំរាប់​ការ​ឆ្លើយ​តប​ បន្ទាប់​ពី​ការស្គែន​ជាលើក​ដំបូង ។" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"
" -msgstr "" -"តើ LISa ត្រូវ​រង់​ចាំ​ចម្លើយ​នៃ​ការ​ឆ្លើយ​តប​ពី​កា​ ping ?" -"
ប្រសិន​បើ LISa មិនបានស្វែងរក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​ទាំង​អស់​ទេ​ " -"សូមព្យាយាម​បង្កើន​តម្លៃ​នេះ​ ។" -"
" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា នៃpings សំរាប់​ផ្ញើ​ម្តងៗ ។" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"
" -msgstr "" -"តើ​មាន​កញ្ចប់​ ping ចំនួន​ប៉ុន្មាន​ត្រូវបាន LISa បញ្ចូន​ចេញ​ម្តងៗ ?" -"
ប្រសិន​បើ​ LISa មិនបាន​ស្វែង​រក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​េទ​ " -"អ្នក​អាច​ព្យាយាមបន្ថយ​ចំនួន​នេះ ។​" -"
" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "តែ​តែង​ស្គែន​ពីរ​ដង" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "រង់​ចាំ​សំរាប់​ការឆ្លើយ​តប​ បន្ទាប់​ពី​ស្គែន​ជាលើក​ទី​ពីរ" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ LISa មិន​បាន​ស្វែង​រក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​ទាំង​អស់​ទេ អនុញ្ញាត​ជ្រើស​នេះ ។" - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"
Your LAN browsing has been successfully set up." -"
" -"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under /etc." -"
Start the LISa server as root and without any command line options." -"
The config file will now be saved to /etc/lisarc." -"
To test the server, try lan:/ in Konqueror." -"
" -"
If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"
ការ​រុករក​បណ្តាញ LAN របស់​អ្នក​បាន​រៀបចំ​ដោយ​ជោគ​ជ័យ ។" -"
" -"
សូម​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LISa " -"បាន​ចាប់ផ្តើម​នៅ​កំឡុង​ពេលដែល​ការ​ចាប់ផ្តើម​ដំណើការ ។ " -"វិធីនេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​រួច​ដោយ​ពឹង​ផ្អែក​ទៅ​លើ​ការ​ចែក​ចាយ​របស់​អ្នក " -"និង​OS ។ " -"ជា​ធម្មតា​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​វា​​នៅកន្លែង​ណាមួយ​​នៅក្នុង​ស្គ្រីប​ចាប់​ផ្តើម​ដែ" -"ល​នៅ​ពីក្រោម /etc ។" -"
ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ LISa ជា root និង​ " -"មិន​បាច់​មាន​​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយទេ ។" -"
ឯកសារ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ឥឡូវ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅកាន់ " -"/etc/lisarc ។" -"
ដើម្បី​សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ សូមព្យាយាម​ lan:/ " -"នៅក្នុង Konqueror ។" -"
" -"
ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ ឬ ផ្តល់​យោបល់​អ្វី សូម​ចូលទស្សនា " -"http://lisa-home.sourceforge.net ។" - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "ការអបអរ​សាទរ!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" -msgstr "អ្នកអាច​ប្រើវាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ដូចគ្នា​ទៅ​និង នៅលើទំព័រមុន ។
" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"មាន​បីជំហានដើម្បី​បញ្ជាក់អស័យដ្ឋាន IP ៖" -"
1. អស័យដ្ឋានIP /របាំង​បណ្តាញ ដូចជា 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. ជួរបន្ត ដូចជា10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. អស័យដ្ឋានIP តែមួយគត់ ដូចជា 10.0.0.23;" -"
អ្នក​អាច​បញ្ចូល 1 ទៅ 3 ចូលគ្នា ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ \";\"" -"
ដូចជា 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "រក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ​ច្រើន" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "មិន​ងាច​រក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រស្វែង​រក​ជាក់​លាក់​" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "LISa និង​ping ជួរអស័ដ្ឋាន​ជាក់​លាក់​មួយ" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត\" ម៉ាសីុន​" - -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "អស័ដ្ឋាន​ផ្សាយ​របស់​អ្នក" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa ចន្លោះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "ប្រាប់ LISa ដេមិន តើ​ត្រូវ​ស្វែងរក​មា៉សីុន​ទាំង​ឡាយ យ៉ាង​ដូចម្តេច​ ?" - -#: kcmlisa.cpp:66 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ផ្សាយ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់ nmblookup" - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "​ឆ្លើយទៅ​កាន់​មានតែ​មា៉សីុន​​ដែល កំពុង់​រត់​ម៉ាសុីន​បំរើ SMB " - -#: kcmlisa.cpp:69 -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "ផ្ញើ pings (ICMP echo កញ្ចប់)" - -#: kcmlisa.cpp:70 -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "​ឆ្លើយគ្រប់​ម៉ាសីុន​កំពុង​រត់​ TCP/IP " - -#: kcmlisa.cpp:77 -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "ទៅ​កាន់​អស័ដ្ឋាន IP ៖" - -#: kcmlisa.cpp:78 -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" -"បញ្ចូល​គ្រប់​ជួរដើម្បី​ស្គែន​ " -"ការប្រើប្រាសើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" - -#: kcmlisa.cpp:88 -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "អស័ដ្ឋាន​ផ្សាយ​បណ្តាញ ៖" - -#: kcmlisa.cpp:89 -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"អស័ដ្ឋាន​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​/របាំង​បណ្តាញ (ឧទាហរណ៍ 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:96 -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "អស័ដ្ឋាន IPត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុក​ចិត្ត ៖" - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"ជាធម្មតាអស័ដ្ឋាន​បណ្តាញ/របាំង​បណ្តាញ (ឧទាហរណ៍ 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "រៀប​ចំ​អ្នក​ជំនួយ​ការ..." - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "ការរៀប​ចំផ្តល់​យោបល់" - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់..." - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់សំរាប់ LISa" - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "គូស​ធីក​បន្ថែម​មា៉សីុន​នេះ" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ទីនេះ និង​ត្រូវបាន​ ping" - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ាសីន​ដោយ​ពុំ​ចាំ​បាច់​មាន​ឈ្មោះ DNS" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ​ម៉ាសីុន​ចន្លោះ​េពល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ ៖" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "ស្វែង​រក​ម៉ាសីុន​ បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​​នេះ​ជាលើក​ទី​ពីរ" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "តែង​តែ​គូស​ធីក​ពីរដង​សំរាប់​មា៉សីុន​ នៅេពល​វា​កំពុង​ស្វែង​រក" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "" -"រង់​ចាំ​សំរាប់​ការឆ្លើយតប ពី​ម៉ាសីុន​បន្ទាប់​ពី​ការ​ស្គែន​ជាលើក​ដំបូង ៖" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "" -"តើ​ត្រូវ​រង់​ចាំ​រយៈ​េពល​ប៉ុន្មាន​សំរាប់​ការឆ្លើយ​តប​ទៅកាន់ ICMP echo " -"សំណើពី​ម៉ាសីុន" - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "" -"រង់​ចាំ​សំរាប់​ការឆ្លើយតប ពី​ម៉ាសីុន​បន្ទាប់​ពី​ការ​ស្គែន​ជាលើក​ទីពីរ ៖" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា នៃ​កញ្ចប់​ ping ដើម្បី​ផ្ញើ​វិញ​ម្តង ៖" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "កំពុង​រក្សា​លទ្ធផលទៅកាន់​ %1 ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កាត​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ ។" - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"
Please make sure the suggested settings are correct." -"
" -"
The following interfaces were found:" -"
" -"
" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ដំឡើង​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញច្រើន​ជាង​មួយ" -"
សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ការណែនាំ​រៀប​ចំគឺ ត្រឹម​ត្រូវ ។​" -"
" -"
ចំណុច​ប្រទាក់​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​៖" -"
" -"
" - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" -"ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវ​បាន​រក្សាទៅកាន់​ទីតាំង/etc/lisarc.\n" -" ប្រាកដ​ថា​ LISa េដមិនបានចាប់​ផ្តើម ​\n" -"ឧទាហរណ៍ ការ​ប្រើ​ប្រាស់ស្គ្រីប init នៅេពល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម ។​\n" -" អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ ឧទាហរណ៍ និង​ឯកសារ​នៅទីតាំង​ " -"http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "ប្រាប់​ ResLISa ដេមិនតើ​ត្រូវ​ស្វែង​រក​​ម៉ាសីុន​ដោយ​របៀបណា" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ផ្សាយ​ការប្រើ​ប្រាស់ nmblookup" - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "គូស ធីក បន្ថែម មា៉សីុន ទាំងនេះ" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "បញ្ជី ម៉ាស៊ីន​ទីនេះ និង​ត្រូវបាន ping ។" - -#: kcmreslisa.cpp:70 -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "អស័ដ្ឋាន​អាចជឿទុក​ចិត្ត ៖" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "ប្រើ rlan ៖ / ជំនួស lan៖ / ក្នុង Konqueror's បន្ទះរុករក" - -#: kcmreslisa.cpp:84 -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់សំរាប់ LISa" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "" -"វាលេច​ឡើងថា អ្នក​មិន​មានដំឡើង​​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញនៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ។" - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." -msgstr "" -"ដេមិន ResLISa​ ឥឡូវនេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបាន​ត្រឹមត្រូវ" -"
ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរគឺ​ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង suid root ។" - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "បង្ហាញ​តណរ​សំរាប់​សេវា​ខាង​ក្រោម" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "FTP (TCP, ច្រក 21) ៖ " - -#: kcmkiolan.cpp:44 -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "HTTP (TCP, ច្រក 80) ។ " - -#: kcmkiolan.cpp:45 -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "NFS (TCP, ច្រក 2049) ៖ " - -#: kcmkiolan.cpp:46 -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "ចែក​រំលែក​ (TCP, ច្រក 445 និង 139) ៖" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "សែល​ដែលមាន​សុវត្តិភាព / Fish (TCP, port 22) ៖ " - -#: kcmkiolan.cpp:48 -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាសីុន​ទំរង់​ខ្លី (គ្មាន​បច្ច័យ​ដែន)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "លំនាំ​ដើម LISa ម៉ាសីុន​បំរើ ៖ " - -#: portsettingsbar.cpp:33 -msgid "Check Availability" -msgstr "ពិនិត្យភាពមាន​" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "ចុះ​ក្រោម" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "ផ្សាយ" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr " ចំណុច ទៅ ចំណុច" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po deleted file mode 100644 index 57bff246bb5..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po +++ /dev/null @@ -1,652 +0,0 @@ -# translation of kcmwifi.po to Khmer -# translation of kcmwifi.po to -# -# Poch Sokun , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ifconfigpage.cpp:136 -msgid "Configure Power Mode" -msgstr "របៀប​​កំណត់​រចនាសម្ពន្ធ​នៃ​ស្វ័យគុណ" - -#: ifconfigpage.cpp:156 -msgid "Configure Encryption" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការបម្លែងជាកូដ ​" - -#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 -#, c-format -msgid "Config &%1" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​%1" - -#: kcmwifi.cpp:82 -msgid "" -"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " -"wireless tools are properly installed." -msgstr "" -"មានកំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ iwconfig ។ " -"ប្រសិនបើ​ឧបករណ៏​ឥតខ្សែ​​បាន​ដំឡើង​បាន​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​នោះ " -"ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ WLAN អាចបាន​តែ​ប្ដូរ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kcmwifi.cpp:84 -msgid "No Wireless Tools" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ឥតខ្សែទេ" - -#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 -#, c-format -msgid "Vendor %1" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ​%1" - -#: kcmwifi.cpp:239 -msgid "" -"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " -"been applied." -msgstr "" -"ចំណុចប្រទាក់​មិនអាច​បិទបានទេ ព្រោះការកំណត់របស់អ្នក​វាទំនង​ជា​មិនបានអនុវត្ត​ ។" - -#: kcmwifi.cpp:252 -msgid "SSID could not be set." -msgstr "SSID មិនអាចកំណត់ ។" - -#: kcmwifi.cpp:265 -msgid "Operation mode could not be set." -msgstr "មិនអាចកំណត់របៀបប្រតិបត្តិការ បានទេ ។" - -#: kcmwifi.cpp:278 -msgid "Speed settings could not be modified." -msgstr "ការកំណត់ល្បឿន​មិនអាច​កែប្រែបានទេ ។​" - -#: kcmwifi.cpp:321 -msgid "Encryption settings could not be set." -msgstr "មិនអាច​កំណត់​ការបម្លែងជាកូដ​បានទេ​ ។" - -#: kcmwifi.cpp:348 -msgid "Power management settings could not be set." -msgstr "មិនអាច​​​​​​​​​កំណត់ការគ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណបានទេ ។" - -#: kcmwifi.cpp:359 -msgid "Interface could not be re-enabled." -msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មិនអាចអនុញ្ញាតម្តងទៀត​ឡើយ ។" - -#: kcmwifi.cpp:369 -msgid "The following settings could not be applied:" -msgstr "ការរៀបចំ​ខាងក្រោមនេះ​មិនអាច​អនុវត្តបានទេ ៖ " - -#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 -#, c-format -msgid "Config %1" -msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធ %1 " - -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល​ ៖" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Transmit power:" -msgstr "បញ្ជូនស្វ័គុណ ៖" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Force registration to an access point" -msgstr "បង្ខំ​ការចុះឈ្មោះ​ទៅកាន់ចំណុច​ចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MAC address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ៖" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Crypto Keys" -msgstr "គ្រាប់ Crypto " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Key 1:" -msgstr "គ្រាប់ 1 ៖" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII គឺ ស្មើនឹង​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ដំបូងគេ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Key 3:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៣ ៖ " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦ ​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី៣ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Key 2:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ២ ៖" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី២ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Key 4:" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ ៤ ៖ " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី4 ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "unrecognized" -msgstr "​មិនបានទទួលស្គាល់" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "unrecognised" -msgstr "មិនបានទទួលស្គាល់" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Crypto Mode" -msgstr "របៀបCrypto" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Sets which types of packets the card will accept." -msgstr "យល់ព្រម​កំណត់​ប្រភេទ​នៃកាតកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Ope&n" -msgstr "បើក" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." -msgstr "បង្កើតកាតយល់ព្រមដែលបានបម្លែង និង​មិនបានបម្លែង​​ជាកញ្ចប់ព័ត័មាន ។​" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Restricted" -msgstr "ដែល​ត្រូវ​បាន​កម្រិត" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Makes the card only accept encrypted packets." -msgstr "បង្កើតកាត​យល់ព្រម​​បម្លែងកញ្ចប់ព័ត៌មាន​តែមួយគត់ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Key to use:" -msgstr "ប្រើប្រាស់គ្រាប់ចុច ៖ " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុចចំនួន៤ណា​មួយ គឺត្រូបានវកំណតនប្រើ​សម្រាប់​​បញ្ចូនកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Key 1" -msgstr "គ្រាប់ចុច ១" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Key 2" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ ២" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Key 3" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៣" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Key 4" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៤" - -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Sleep timeout:" -msgstr "ដេក​ពល​ឈប់សម្រាក ៖" - -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." -msgstr "" -"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​ញ​មុននិងវាស្វែងរកកញ្ចប់ព័ត៌មានម្តងទៀត" -" ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Wakeup period:" -msgstr "កំឡុង​ពេលភ្ញាក់ឡើង ៖" - -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " -"falls asleep." -msgstr "" -"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​​ញសម្រាប់​បង្កើតកញ្ចប់​​មុន " -"និង​វាលង់លក់។" - -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Receive Packets" -msgstr "ទទួល​កញ្ចប់​​ព័ត៌មានច្រើន" - -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Sets which sort of packets to listen to." -msgstr "កំណត់ប្រភេទកញ្ចប់មួយណា​ដែលត្រូវស្តាប់ ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Listen to all packet types." -msgstr "ស្តាប់​គ្រប់ប្រភេទ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Unicast only" -msgstr "ផ្សាយតែម្តង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Listen to Unicast packets only." -msgstr "ស្តាប់​​ការផ្សាយកញ្ចប់​​ព័ត៌មានតែម្តងប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Multicast/Broadcast only" -msgstr "បាន​តែ Multicast​/ផ្សាយ តែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." -msgstr "ស្ដាប់​តែ​កញ្ចប់​ព័ត៌មានMulticast និង​ផ្សាយ​តែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បណ្តាញ​ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " -"network\"." -msgstr "" -"SSID នៃបណ្តាញ​ភ្ជាប់ទៅកាន់​​​បណ្តាញ​ច្រើន​​មានន័យថា​​ បណ្តាញអាចប្រើតាមចិត្ត ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Autodetect" -msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "ស្គ្រីប ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " -"DHCP lease." -msgstr "" -"បញ្ជា​បានបង្ហាញ​​ប​ន្ទាប់ពីការត​ភ្ជាប់​ត្រូវបាន​បង្កើត​ ឧទាហរណ៍ បានជូល​DHCP  ។ " -"​" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable power management" -msgstr "អនុញ្ញាត​គ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណ​" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Enables advanced power management settings." -msgstr "អនុញ្ញាត​កំណត់ការគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណកម្រិតខ្ពស់ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​..." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." -msgstr "​ចុចប៊ូតុង​នេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការគ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណ​។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "ល្បឿន​ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." -msgstr "កំណត់​ល្បឿន​ការតភ្ជាប់​​ ។ ​មិនមែន​កាត​ទាំងអស់ទេ​ដែលគាំទ្រវា ។​" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "1 Mb/s" -msgstr "1 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "2 Mb/s" -msgstr "2 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "5.5 Mb/s" -msgstr "5.5 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "6 Mb/s" -msgstr "6 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "9 Mb/s" -msgstr "9 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "11 Mb/s" -msgstr "11 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "12 Mb/s" -msgstr "12 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "18 Mb/s" -msgstr "18 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "24 Mb/s" -msgstr "24 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "36 Mb/s" -msgstr "36 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "48 Mb/s" -msgstr "48 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "54 Mb/s" -msgstr "54 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Operation mode:" -msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." -msgstr "" -"របៀប​ប្រតិបត្តិការ​នៃកាត​ ។សម្រាប់​​បណ្តាញស្តង់ដា​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ " -"\"Managed\" គឺត្រឹមត្រូវ​ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc " - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Managed" -msgstr "បានគ្រប់គ្រង" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Repeater" -msgstr "ឧបករណ៏​បង្រៀន​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Master" -msgstr "មេ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Secondary" -msgstr "បន្ទាប់​បន្សំ​" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Execute script on connect" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីបតភ្ជាប់​" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម " -"ស្គ្រីប​បង្ហាញការប្រតិបត្តិតាមចិត្ត​បន្ទាប់ពី​ភ្ជាប់ជាមួយ​បណ្តាញ​ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Use encryption" -msgstr "ប្រើការ​បម្លែងជាកូដ​" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Enables WEP encryption." -msgstr "WEP បានអនុញ្ញាត​បម្លែងជាកូដ​ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." -msgstr "​ចុចប៊ូតុង​នេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការបម្លែងជាកូដ​​។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់​ទូទៅ" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Activate" -msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Applies the configuration to the interface." -msgstr "អនុវត្តការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់ ។​" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Number of configurations:" -msgstr "ចំនួនការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." -msgstr "កែប្រែចំនូនការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធដែលឧបករណ៍នេះត្រូវតែផ្តល់ឲ្យ ។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Selects which of the configurations is to be applied." -msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ណាមួយត្រូវបានជ្រើស​ដើម្បីអនុវត្ត ។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Configuration to load:" -msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ ត្រូវបានផ្ទុក ៖" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Load preset &configuration on startup" -msgstr "ផ្ទុកការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធជាមុន​នៅលើការមើល​Boot ​" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." -msgstr "" -"នៅពេលដែលប្រអប់ត្រូវបាន ត្រួតពិនិត្យ​ កាតកំណត់របស់អ្នក​​ " -"គឺអនុវត្តេនៅពេលបើក​ដំណើរការ (កម្មវិធី) ម៉ូឌុល​Control Center ។" - -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "មិនអាចរក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់ឥតខ្សែដោយស្វ័យប្រវត្តិនេះទេ ។​" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index aba010c5653..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,734 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to Khmer -# -# eng vannak , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "មិនរក​ឃើញ​និយម​ន័យ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "" -"គ្មាន​និយមន័យ​ណា​ដែល​បានរកឃើញ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។ ប្រហែល​ជាអ្នក​មានន័យថា ៖" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ៖" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ [%1] ៖" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ​ដែល​មាន ៖" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់ ។" - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖\n" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ខាង​ក្នុង ។" - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖\n" -"មិន​អាច​បង្កើត​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ទេ ។" - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ទាំងអស់" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " បាន​ទទួល​បញ្ជី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ/​យុទ្ធសាស្ត្រ " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "គ្មាន​និយម​ន័យ​ដែលបានរកឃើញឡើយ" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "រក​ឃើញ​និយមន័យមួយ" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "បាន​រកឃើញ​និយមន័យ %1" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " គ្មាន​និយមន័យ​ដែល​បាន​ទៅ​យក​ទេ" - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr "បានទៅយក​និយម​ន័យ​មួយ " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " បានទៅយកនិយមន័យ %1" - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " រក​មិន​ឃើញ​និយមន័យ​ដែល​ផ្គូរផ្គង​ទេ" - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " រកឃើញ​និយម​ន័យ​ដែលផ្គូរផ្គង​មួយ " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr "រក​ឃើញ​និយមន័យ​ដែល​ផ្គូរ​ផ្គង %1 " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទទួល" - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"កំហុស​ទំនាក់​ទំនង ៖\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"ការ​ពន្យា​ពេល​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ដែល​លើសពី\n" -"​លីមីត​ពេល​សម្រាក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ %1 វិនាទី ។\n" -"អ្នក​អាច​កែប្រែ​លីមីត​នេះ​បាន​នៅ​ក្នុងប្រអប់​ចំណង់​ចំនូលចិត្ត ។" - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ ៖\n" -"%1 ៖ %2\n" -"\n" -"មិន​អាច​ដោះ​ស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់ ៖\n" -"%1 ៖ %2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ ៖\n" -"%1 ៖ %2\n" -"\n" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បោះបង់​ការ​ត​ភ្ជាប់ ។" - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​មិន​មាន​បណ្ដោះអាសន្ន ។" - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​​រាយការណ៍​ពី​កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។\n" -"ការ​នេះ​មិន​គួរ​កើត​ឡើង​ទេ -- សូម​ពិចារណា\n" -"ការ​សសេរ​របាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ដែល Kdict ត្រូវការ​មិន\n" -"​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។" - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" -"ម៉ាស៊ីន​នេះ​មិន​អនុញ្ញាតិ​ឲ្យ​ត​ភ្ជាប់ ។" - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" -"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យត្រឹមត្រូវ ។" - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ឬ​យុទ្ធ​សាស្ត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។\n" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ប្រើ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ->​ទទួល​យក​សមត្ថភាព ។" - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ដែល​អាច​រក​បាន​ ។\n" -"វា​អាច​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ\n" -"ជាមួយការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​​ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​ដើម្បី\n" -"បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ជា​ច្រើន ។​" - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "មិន​មាន​យុទ្ធសាស្ត្រ​ដែល​អាច​រក​បាន​ទេ ។" - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក​មួយ ៖\n" -"\"%1\"\n" -"ការ​នេះ​មិន​គួរ​កើត​ឡើង​ទេ, សូម​ពិចារណា\n" -"ការ​សសេរ​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​ការឆ្លើយ​តប​ជា​មួួយ​និង​ខ្ស​អត្ថទដែលា​វែង​ពេក ។.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "គ្មាន​កំហុស​ទេ" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " កំហុស" - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " បាន​បញ្ឈប់ " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "សូម​ជ្រើសរើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​មួយ" - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " កំពុង​សួរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " កំពុង​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " កំពុង​ធ្វើឲ្យ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាន់សម័យ... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "កំណត់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ X11 (អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "រក​មើស​ពាក្យ​ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ឲ្យ" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "ភ្ញៀវ​វចនានុក្រម KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "ផ្គូផ្គង​បញ្ជី" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "យក​តែ​បានជ្រើសរើស" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "យក​ទាំងអស់" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើសរើស​និយមន័យ %1\n" -"ប៉ុន្តែ Kdict នឹង​ទៅ​យក​តែ %2 និយមន័យ​ទីមួយបុណ្ណោះ ។\n" -"អ្នក​អាច​កែ​ប្រែព្រំដែនមីត​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត ។" - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " គ្មាន​ការ​បាញ់​ត្រូវ​ទេ" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "យក" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "ផ្គូផ្គង" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "កំណត់" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "ផ្គូផ្គង​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "កំណត់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "យក​តែបានជ្រើស" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "ពង្រីក​បញ្ជី" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "វេញ​បញ្ជី" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "ក្បាល​អត្ថបទ" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "ក្បាល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "តំណ​ដែលបាន​ដាក់​តាមពីក្រោយ" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "ក្បាល" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "ពិត" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "បុព្វបទ" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "ការកំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ DICT" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "រង់​ចាំ​ការ​ត​ភ្ជាប់​សម្រាប់ ៖" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "ពេល​សម្រាក ៖" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " បៃ" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន ៖" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "កា​រអ៊ិនកូដ ៖" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "ប្តួរ​រូប​នៃ​ចក្ខុ​តាម​បំណង" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "ប្ដូរ..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​តាម​បំណង" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "ក្បាល​មួយ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​នីមួយ ៗ" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "នៅ​ខាង​លើ ​ជា​មួយ​អ្នក​ចែក​រវាង​និយមន័យ" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "ក្បាល​ចែក​មួយ​សម្រាប់​និយមន័យ​និមួយ ៗ" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "និយមន័យ ៖" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "លទ្ធផល​ដែលបាន​ទុក​ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ប្រវត្តិ ៖" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "រក្សា​ទុក​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ចេញ" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយបានទេ" - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារបានទេ ។" - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​បានទេ ។" - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "កំណត់​វេវចន​សព្ទ" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "ផ្គូផ្គង​វេវចន​សព្ទ" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "បើក​តំណ" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "កំណត់​ការ​ជ្រើសរើស" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ការ​ជ្រើសរើស" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "កំណត់​មាតិកាក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "ផ្គូផ្គង​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "ថយក្រោយ ៖ ព័ត៌មាន" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "ថយក្រោយ ៖ '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ៖ ព័ត៌មាន" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ៖ '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "ការកំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "កំណត់ ៖" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស ៖" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ៖" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "ការ​កំណត់​ថ្មី" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សួរ" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "បញ្ឈប់​សួរ" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "យក​សមត្ថភា" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យុទ្ធសាស្ត្រ" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ផ្គូផ្គង" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ផ្គូផ្គង" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "ជម្រះ​វាល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "រក​មើល ៖" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "សំណួរ​" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "ខាង​ក្នុង" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " រួច​រាល់ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po deleted file mode 100644 index 460f814643c..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kdictapplet.po to Khmer -# translation of kdictapplet.po to -# -# vannak eng , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdictapplet.cpp:92 -msgid "Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖ " - -#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146 -#: kdictapplet.cpp:155 -msgid "Look up a word or phrase with Kdict" -msgstr "រក​មើល​ពាក្យ​ឬ​ក៏​ឃ្លា​ជាមួយនឹង Kdict" - -#: kdictapplet.cpp:110 -msgid "C" -msgstr "​C" - -#: kdictapplet.cpp:116 -msgid "Define selected text" -msgstr "​កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស" - -#: kdictapplet.cpp:118 -msgid "D" -msgstr "​ស្មើ" - -#: kdictapplet.cpp:125 -msgid "Define word/phrase" -msgstr "​កំណត់​ពាក្យ​ឬក៏​ឃ្លា" - -#: kdictapplet.cpp:127 -msgid "M" -msgstr "​M" - -#: kdictapplet.cpp:134 -msgid "Find matching definitions" -msgstr "​ឃើញ​និយម​ន័យ​ដែល​ផ្គូផ្គង​" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po deleted file mode 100644 index c0263c2141f..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kfile_torrent.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_torrent.cpp:52 -msgid "Torrent Information" -msgstr "ព័ត៌មាន Torrent" - -#: kfile_torrent.cpp:62 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kfile_torrent.cpp:71 -msgid "Torrent Length" -msgstr "ប្រវែង Torrent" - -#: kfile_torrent.cpp:80 -msgid "Tracker URL" -msgstr "URL របស់​ឧបករណ៍​តាមដាន" - -#: kfile_torrent.cpp:87 -msgid "Date Created" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត" - -#: kfile_torrent.cpp:94 -msgid "Number of Files" -msgstr "ចំនួន​ឯកសារ" - -#: kfile_torrent.cpp:101 -msgid "File Piece Length" -msgstr "ប្រវែង​បំណែក​ឯកសារ" - -#: kfile_torrent.cpp:109 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po deleted file mode 100644 index cfb9842cde5..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po +++ /dev/null @@ -1,5182 +0,0 @@ -# translation of kfileshare.po to Khmer -# translation of kfileshare.po to -# -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# AUK Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:52+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "អនុញ្ញាត​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ចែក​រំលែក​ថត" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "មាន​តែ​អ្ន​ក​ប្រើ​នៃ​ក្រុម '%1' ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ចែក​រំលែក​ថត" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​នៃ​ក្រុម '%1'" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "យក​អ្នក​ប្រើ​ចេញ" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "សមាជិក​ក្រុម​អាច​ចែក​រំលែក​ថត​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ root" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB និង NFS មិន​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទេ " -"ដើម្បី​បើក​ម៉ូឌុល​នេះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "បើក​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ធម្មតា" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"បើក​ការ​ចែក​រំលែក​ធម្មតា​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ចែក​រំលែក​ថត​ពី​ថត​ផ្ទះ​រ" -"បស់​គេ ដោយ​មិន​ដឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ root ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​កម្រិត​ខ្ពស់​" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"បើក​ការ​ចែក​រំលែក​កម្រិត​ខ្ពស់​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ចែក​​រំលែក​ថត​ច្រើន" -" ដរាបណា​ពួក​គេ​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​សសេរ​ទៅ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវក" -"ារ ឬ​ពួក​គេ​ស្គាល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ root ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "ប្រើ &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "ប្រើ Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "ថត​រួម" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "បញ្ជី​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"ទីនេះ​អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថត​នេះ​តា" -"ម​រយះ NFS ។\n" -"ជួរ​ឈរ​ដំបួង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឬ​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ម៉ាស៊ីន " -"ជួរ​ឈរ​ទីពីរ​បង្ហាញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចូល​ដំណើរ​ការ ។ ឈ្មោះ '*' " -"ឲ្យ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​សាធារណ ។" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "កែ​ប្រែ​ម៉ាស៊ីន..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "" -"Name / Address field\n" -"

\n" -"Here you can enter the host name or address." -"
\n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"

\n" -"single host\n" -"

\n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"

\n" -"\n" -"netgroups\n" -"

\n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"

\n" -"\n" -"wildcards\n" -"

\n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"

\n" -"\n" -"IP networks\n" -"

\n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"

" -msgstr "" -"វាល ឈ្មោះ / អាសយដ្ឋាន\n" -"

\n" -"ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឬ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន ។" -"
\n" -"ម៉ាស៊ីន​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ផ្លូវ​ជា​ច្រើន ៖ \n" -"

\n" -"ម៉ាស៊ីន​តែ​មួយ\n" -"

\n" -" នេះ​គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញ​បំផុត ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​ដោយ​ឈ្មោះ​កាត់​ដែល​សម្គាល់​ដោយ​អ្នក​ដោះស្រាយ " -"ឈ្មោះ​ដែន​ដែល​មាន​គុណភាព ឬ​ដោយ​អាសយដ្ឋាន IP ។\n" -"

\n" -"\n" -"ក្រុម​បណ្ដាញ\n" -"

\n" -" ក្រុម​បណ្ដាញ NIS ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ជា @group ។ " -"មាន​តែ​ចំណែក​ម៉ាស៊ីន​នៃ​សមាជិក​ក្រុម​បណ្ដាញ​នីមួយៗចាត់​ទុក​នៅ​ក្នុង​សមាជិក​ភាព ។" -" ចំណែក​ម៉ាស៊ីន​ទទេរ​ឬ​ដែល​មាន (-) តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ទេ ។\n" -"

\n" -"\n" -"តួ​អក្សរ​ជំនួស\n" -"

\n" -" ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ប្រហែល​ជា​មាន​តួ​អក្សរ​ជំនួស * និង ? ។ " -"វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​កាន់​តែ​ចង្អៀត ជា​ឧទាហរណ៍ " -"*.cs.foo.edu ផ្គូផ្គង​គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ដែន cs.foo.edu ។ " -"ទោះ​យ៉ាងណា តួ​អក្សរ​ជំនួស​មិន​ផ្គូផ្គង​សញ្ញា​ចំនុច​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ដែន​ទេ " -"ដូច្នេះ​លំនាំ​ខាង​លើ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​ដូចជា a.b.cs.foo.edu ទេ ។\n" -"

\n" -"\n" -"បណ្ដាញ IP\n" -"

\n" -" អ្នក​អាច​នាំ​ថត​ចេញ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​តាម​បណ្ដាញ IP (រង-) " -"ដែល​កើត​ឡើង​ដំណាល​គ្នា ។ វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​បញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន IP និង " -"របាំង​បណ្ដាញ​​គូ​ជា អាសយដ្ឋាន/របាំង​បណ្ដាញ " -"ដែល​របាំង​បណ្ដាញ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយចំនុច​ប្រព័ន្ធ​គោល​ដប់" -" ឬ ជា​ប្រវែង​របាំង​ដែល​​បន្ត (ជា​ឧទាហរណ៍ `/255.255.252.0' ឬ `/22' " -"ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​លទ្ធផល​អាសយដ្ឋាន​មូលដ្ឋាន​បណ្ដាញ​ក្នុង​បណ្ដាញ​រង​ដែល" -"​ដូច​បេះបិទ​ជាមួយ10 ប៊ីត​នៃ​ម៉ាស៊ីន) ។\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Public access\n" -"

\n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"

" -msgstr "" -"ចូល​ដំណើរ​ការ​សាធារណ\n" -"

\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក​ជម្រើស​នេះ អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​នឹងជា​តួ​អក្សរ​ជំនួស​តែ​មួយ " -"ដែល​មាន​ន័យ​ថា​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​សាធារណ ។\n" -"វា​ដូច​គ្នា​ថា​តើ​អ្នក​គួរ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​វាល​អាសយដ្ឋាន\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 -#, no-c-format -msgid "&Writable" -msgstr "អាច​សសេរ​បាន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Writable\n" -"

\n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"

" -msgstr "" -"អាច​សសេរ​បាន\n" -"

\n" -"អនុញ្ញាត​ទាំង​សសេរ​និង​អាន​ស្នើ​នៅ​លើAllow both read and write requests on this " -"NFS volume.\n" -"

\n" -"

\n" -"លំនាំ​ដើម​មិន​អនុញ្ញាត​សំណើ​ដែល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "គ្មាន​សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"Insecure\n" -"

\n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"

\n" -"

\n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"

" -msgstr "" -"គ្មាន​សុវត្ថិភាព\n" -"

\n" -"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"វា​មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​សំណើ​នោះ​ចាប់​កំណើត​នៅ​លើ​ច្រក​អ៊ីនធឺណិត​តិច​ជា " -"IPPORT_RESERVED (1024) ទេ ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ប្រសិន​បើ​មិន​ប្រាកដ​សូម​កុំ​ធីក ។\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "ធ្វើ​សម្មកាល​កម្ម" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Sync\n" -"

\n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"

" -msgstr "" -"ធ្វើ​សម្មកាល​កម្ម\n" -"

\n" -"ជម្រើស​នេះ​ស្នើ​ឯកសារ​សសេរ​ទាំងអស់​ត្រូវ​ធ្វើ​ទៅ​ថាស​មុន​ពេលសំនើ​សសេរ​បញ្ចប់ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​បញ្ចប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ទិន្ន័យក្នុង​ការ​ប្រឈរ​មុខ​នៃ​ក" -"ារ​ប៉ះ​ទង្គិច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប៉ុន្តែ​ទទួល​រង​ការ​ចុច​ដំណើរ​ការ ។\n" -"

\n" -"

\n" -"លំនាំ​ដើម​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឲ្យ​សសេរ​ទិន្ន័យ​ចេញ​នៅ​ពេល​ណា​ដែល​វា​រួចរាល់ ។" -"\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "ពន្យាពេលឥឡូវ​" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "" -"No wdelay\n" -"

\n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off.

" -msgstr "" -"គ្មាន wdelay\n" -"

\n" -"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បើ​បាន​កំណត់ sync ផង​ដែរ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS " -"នឹង​ពន្យា​ពេល​ជា​ធម្មតា​ការ​ប្រព្រឹត្ត​សំណើរ​សរសេរ​ទៅ​ថាស​យ៉ាង​តូច " -"បើ​វា​សង្ស័យ​ថា​សំណើរ​សរសេរ​ប្រហែល​ស្ថិត​ក្នុង​វឌ្ឍនភាព ឬ នឹង​មក​ដល់​ឆាប់ៗ ។ " -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​សំណើរ​សរសេរ​ច្រើន​ទៅ​ថា​ដែល​មាន​ប្រតិបត្តិការ​មួយ" -"​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ដំណើរ​ការ​កាន់​តែ​ប្រសើរ ។ បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS " -"បាន​ទទួល​សំណើរ​មិន​ទាក់ទង​តូច​ចម្បង " -"ឥរិយាបទ​នេះ​អាច​កាត់​បន្ថយ​ដំណើរ​ការ​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ដូច្នេះគ្មាន wdelay " -"ដើម្បី​បិទ​វា​ទេ ។

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "មិន​លាក់" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"No hide\n" -"

\n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"

\n" -"

\n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"

\n" -"

\n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"

\n" -"

\n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"

" -msgstr "" -"មិន​លាក់\n" -"

\n" -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​នៃ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ក្នុង " -"IRIX NFS​ ។ ជា​ធម្មតា ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នាំចេញ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ពីរ " -"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ទៅ​កន្លែង​ផ្សេង " -"បន្ទាប់​មក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នឹង​ត្រូវ​តែ​ម៉ោន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ទាំង​ពីរ​យ៉ាង​ជាក់លាក់" -"​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​ពួក​វា ។ ប្រសិន​បើ​វា​គ្រាន់​តែ​ម៉ោន​ទៅ​មេ " -"វា​នឹង​ឃើញ​ថត​ទទេរ​នៅ​កន្លែង​ដែល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន ។ " -"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​នោះ​គឺ\"hidden\" ។\n" -"

\n" -"

\n" -"កំណត់​ជម្រើស​មិន​លាក់​ទៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​បង្ករ​ឲ្យ​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លា" -"ក់ " -"និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​យ៉ាង​សមរម្យ​នឹង​អាច​រំកិល​ពី​មេ​ទៅ​ប្" -"រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដោយ​គ្មាន​ចំណាំ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NFS " -"ខ្លះ​មិន​បាន​ទប់ស្កាត់​យ៉ាង​ល្អ​ជាមួយ​ស្ថានភាព​នេះ ជា​ឧទាហរណ៍ " -"វា​អាច​ទៅ​រួច​សម្រាប់​ឯកសារ​ពីរ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ជាក់​ច្បាស់​ដើម្បី​មានល" -"េច inode ដូច​គ្នា ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ជម្រើស​មិន​លាក់​ស្ថិត​នៅ​លើ​ការ​នាំ​ចេញ​ម៉ាស៊ីន​តែ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​បច្ច" -"ុប្បន្ន ។ វា​មិន​ធ្វើ​កា​រដោយ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​​ក្រុម​បណ្ដាញ បណ្ដាញ​រង ឬ " -"ការ​នាំចេញ​តួ​អក្សរ​ជំនួស ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ជម្រើស​នេះ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ស្ថានភាព​ខ្លះ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​ការ​ថែរក្សារ " -"និង​បន្ទាប់​ពី​បញ្ជាក់​ថា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ស្ថានភាព​ដោយ​មាន​ប្រសិទ្ធិ" -"ភាព ។\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "មិន​ធីក​មែកធាង​រង​ទេ​" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"No subtree check\n" -"

\n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"

\n" -"

\n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"

\n" -"

\n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"

\n" -"

\n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"

\n" -"

\n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"

" -msgstr "" -"មិន​ធីក​មែកធាង​រង\n" -"

\n" -"ជម្រើស​នេះ​បិទ​ការ​ធីក​មែកធាង​រង ដែល​មានការ​ជាប់​ទាក់ទង​សុវត្ថិភាព​កម្រិត​ស្រាល " -"ប៉ុន្តែ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ពឹងពាក់​ប្រសើរ​​ក្នុង​កាលៈទេសៈ​ខ្លះ ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ប្រសិន​បើ​ថត​រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញdប៉ុន្តែ​មិនមែន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" -"​ទាំង​មូល​ទេបន្ទាប់​មក​នៅ​ពេល​ណា​ដែលសំណើ NF " -"មក​ដល់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តែ​ត្រួតពិនិត្យ​មិន​ត្រឹម​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចូល​ដំណើរ​ក" -"ារ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​សមរម្យ (ដែល​ងាយ​ស្រួល) " -"ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​ដែល​វាស្ថិត​នៅ​ក្នុង​មែកធាង​ដែល​បាន​នាំចេញ (ដែល​ពិបាក) ។ " -"ការ​ធីក​នេះ​ហៅ​ថា subtree_check ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ការ​ធីក​នេះkម៉ស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តែ​រួម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​អំពី​" -"ទីតាំង​នៃ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុងhe " -"\"filehandle\"ដែល​បាន​ឲ្យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។tវា​អាច​បង្ករ​បញ្ហា​ជាមួយ​ការ​ចូល​ដំ" -"ណើរ​ការ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បើក​ពួក​វាen" -"ទោះ​ជា​ក្នុង​ករណី​ធម្មតា​ខ្លះ​វា​នៅ​តែ​ធ្វើ​ការr ។).\n" -"

\n" -"

\n" -"ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​មែកធាង​រង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ឯកសា​" -"នៅ​ខាងក្នុង​ថត​ដែល​មាន​តែ​រូ​ត​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ " -"ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ជាមួយ no_root_squash មើល​ខាងក្រោម " -"សូម្បី​ឯកសារ​ខ្លួន​វា​អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទូទៅ​ច្រើន​ថែមទៀត ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ជា​មគ្គុទ្ទេសក៏​ទូទៅ ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ថត​ផ្ទះ " -"ដែល​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ថត​ root " -"​និង​ប្រហែល​ជា​ឃើញ​ឯកសារ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ជាច្រើន " -"គួរ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ជាមួយ​មែកធាង​រង​ដែល​កា​រត្រួត​ពិនិត្យ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ " -"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​បាន​តែ​អាន " -"និង​យ៉ាងហោច​ណាស់​មិន​ឃើញ​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជាច្រើន (ឧ. /usr ឬ /var) " -"និង​សម្រាប់​ថត​រង​ដែល​ប្រហែល​​ជា​ត្រូវ​នាំចេញ " -"គួរ​តែ​នាំចេញ​ជាមួយ​ថត​រង​ដែល​បាន​ធីក ។\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "ការ​ចាក់​សោរ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"Insecure locks\n" -"

\n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"

\n" -"

\n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"

" -msgstr "" -"ការ​ចាក់​គ្មាន​សុវត្ថិភាព\n" -"

\n" -"ជម្រើស​នេះ​ប្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS " -"មិន​ឲ្យ​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​សំណើ​ចាក់សោ (ឧ. " -"សំណើ​ដែល​ប្រើ​ពីធីការ NLM) ។ តាមធម្មតា ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"NFSនឹង​ត្រូវ​ការ​សំណើ​ចាក់សោ​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​យក​ភាព​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ " -"ដែល​បាន​អាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅកាន់​ឯកសារ ។ ជាមួយ​ទង់​នេះ " -"គ្មាន​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។\n" -"

\n" -"

\n" -"ការ​អនុវត្ត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NFS " -"មុន​មិន​បាន​ផ្ញើ​លិខិត​សម្គាល់​ជាមួយ​នឹង​សំណើ​ចាក់សោ​​ និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ NFS " -"បច្ចុប្បន្ន​ជា​ច្រើន​នៅ​តែ​មាន​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កា​រអនុវត្ត​ចាស់ៗ ។ " -"ប្រើ​ទង់​នេះ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក​ឃើញ​ថា " -"អ្នក​អាច​ចាក់​សោ​តែ​ឯកសារ​ដែល​​ជា​ពាក្យ​ដែល​អាច​អាន​បាន ។\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "ការ​បំផ្លាញ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"All squash\n" -"

\n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc.

" -msgstr "" -"ការ​បំផ្លាញ​ទាំងអស់\n" -"

\n" -"ផ្គូផ្គង uids និង gids ទាំងអស់​ទៅ​និង​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក ។ " -"មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ថត FTP សាធារណ​ដែល​បាន​នាំចេញ​ដោយ NFS ថត​ស្ពូល​ព័ត៌មាន ។ល។ " -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "គ្មាន​ការ​បំផ្លាញ​ root" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"No root squash\n" -"

\n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"

\n" -"root squashing\n" -"

\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"

" -msgstr "" -"គ្មាន​ root squash\n" -"

\n" -"បិទ​ការបំផ្លាញ​ root  ។ This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"

\n" -"root squashing\n" -"

\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "អនាមិក ។ &UID ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Anonym. UID/GID " -"

These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user.

" -msgstr "" -"UID/GID អ្នក​ប្រើ​អនាមិក " -"

ជម្រើស​ទាំងនេះ​កំណត់​យ៉ាង​ច្បាស់​នូវ uid និង gid នៃ​គណនី​អនាមិក ។ " -"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ចម្បង​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ PC/NFS " -"កន្លែង​ដែល​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការ​ឲ្យ​សំនួរ​ទាំងអស់​លេចឡើង​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ​មួ" -"យ ។

" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "អនាមិក ។ &GID ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "ចូល​រួម​ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "បញ្ជាក់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "ដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "អាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "សសេរ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "គ្មាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 -#, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "ផែនទី​រូបភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "ជួរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "ចែក​រំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 -#, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "ដែល​អាច​មាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "ដែល​អាច​រុករក​បាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 -#, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​រាយការណ៍​អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​អតិបរមា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr " devmode លំនាំដើម​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 -#, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 -#, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ផ្ទុយ​គ្នា​បាន​អនុញ្ញាត​ ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បង្កើត​តារាង​នៅ​ទីនេះ " -"ដោយ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​សេវា​មួយ​ចំនួន​ " -"បើ​ពុំនោះទេ​បញ្ជាក់​ពី​សេវា​ដែល​រាយបញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដើម្បី​បដិសេធ​ ។ " -"បញ្ជី​ដែល​ប៉ះទង្គិចកន្លែង​ណា​ ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ជី​នោះ​មាន​អទិភាព​ ។​កុ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​គឺ​ជា សញ្ញា​ក្បៀស ដក​ឃ្លា ឬ ថេប " -"ត្រូវ​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សេវា" -" ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គ្រប់គ្រង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សេវា​ដែ" -"ល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភ្ញៀវ ។ ឯកសិទ្ធិ​អ្វី​ក៏ដោយ អ្នក​ប្រើ​នេះ​មាន " -"នឹង​ត្រូវ​មាន​ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​ភ្ញៀវ ។ " -"ជា​ធម្មតា​អ្នក​ប្រើ​នេះ​នឹង​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ " -"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិនមាន​ការ​ចូល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ គណនី​អ្នក​ប្រើ \\\"ftp\\\" " -"គឺ​តែងតែ​ជា​ជម្រើស​ដ៏​ល្អ​សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​សេវា​ដែល​បាន​ឲ្យ " -"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​ទាត់​ចោល​វា​នេះ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "បោះពុម្ព​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lpq ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lprm ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "បន្ត lp ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "ផ្អាក​ជួរ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "ផ្អាក lp ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "បន្ត​ជួរ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "ប្ដូរ​ប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព​អប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "ជម្រើស​រន្ធ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF  ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "អាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "សសេរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "កំណត់ GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "កំណត់ UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "ពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "ប្រភេទ​ក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "ក្រុម &UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "ក្រុម NI&S" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "មិន​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "បាន​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"នេះ​ជា​វាល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចែក​រំលែក " -"ពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ តាម​រយៈ​បណ្ដាញ​ជិត​ខាង ឬ " -"តាម​រយៈ​ទិដ្ឋភាព​បណ្ដាញ ដើម្បី​រាយ​បញ្ជី​ការ​ចែក​រំលែក​ដែល​មាន ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "ជម្រើស​សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"អ្នក​ប្រើ​នៃ​សេវា​ប្រហែល​ជា​មិន​បង្កើត​ឬ​កែប្រែ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត​សេវា​ទេ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​ទេ ។ " -"ឯកសិទ្ធិ​នឹង​ជា​សិទ្ធិ​នៃ​គណនី​ភ្ញៀវ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថត​នេ" -"ះ​ប្រសិន​បើ​ភ្ញៀវ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"វា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ការ​ចែក​រំលែក​នេះ​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​នៅ​ក្នុ​ងបញ្ជី​នៃ​ការ​ចែក" -"​រំលែក​ដែល​មាន​ក្នុង​ការ​មើល​បណ្ដាញ​និង​ក្នុង​បញ្ជី​រុករក​ទេ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"ប្រអប់​ធីក​អនុញ្ញាត​អ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ធីក " -"ការ​ព្យាយាម​ទាំងអស់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​នឹង​បរាជ័យ ។ " -"ការ​បរាជ័យ​ទាំង​នោះ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "ជម្រើស​ថែមទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​គ្រប់គ្រង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "សសេរ​បញ្ជី ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "អាន​បញ្ជី ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

\n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

\n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

\n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ទីនេះ ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ " -"smbpasswd ។\n" -"

\n" -"គ្រប់​អ្នក​ប្រើ Samba ត្រូវ​តែ​មាន​អ្នក​ប្រើ UNIX ដូច​គ្នា ។\n" -"អ្នក​អាច​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ UNIX ទាំងអស់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ " -"passwd ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដូច​អ្នក​ប្រើ Samba ទេ ។\n" -"អ្នក​អាច​មើល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ ។\n" -"

\n" -"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ Samba ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង < បន្ថែម ជា​ធម្មតា ។\n" -"អ្នក​ប្រើ UNIX ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ក្លាយ​ជា​អ្នក​ប្រើ Samba " -"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ\n" -"ពី​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ UNIX (ប៉ុន្តែ​ពួក​គេ​នៅ​តែ​ជា​អ្នក​ប្រើ UNIX) ។\n" -"

\n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "ក្រុម​ធ្វើ​ការ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រុម​ធ្វើ​ការ/ដែន​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "ឈ្មោះ NetBIOS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "ចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 -#, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ចែករំលែក ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​នៅ​​ផ្ទះ​ " -"ឬ​​នៅ​ការិយាល័យ​តូច​មួយ ។" -"
" -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រាល់គ្នា​អាន​​ឈ្មោះ​​ចែករំលែក​ទាំង​អស់​មុន​ពេល​តម្រូវ​ឲ្យ​ច" -"ូល ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អាសយដ្ឋាន/ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "អាណាចក្រ​ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ​ឲ្យ​ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​បាន​លម្អិត​អំពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​សូម​មើល​នៅ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "បន្ថែម​ការ​ចែក​រំលែក​ថ្មី..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​ចែក​រំលែក..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "យក​ការ​ចែក​រំលែក​ចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ Sa&mba" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​សម្អាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ UNI&X" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "ចូល​រួម​ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA " -"នៅ​ទីនេះ ។\n" -"គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ខ្លះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី ។​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "ការ​បោះបង់​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "គោរព​កម្រិត​របស់ PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "កា​រប្ដូរ​ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដែន​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Paranoid server security" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​Auth  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "ថត​ root ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "ចំនុច​ប្រទាក់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "ផ្គូផ្គង​និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "ចង​តែ​ចំនុច​ប្រទាក់​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "មិន​ដែល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ល្អ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ equiv ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "មូលដ្ឋាន​កំម្ចាត់ក្បួន​ដោះស្រាយ​ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "ថត​ឯកជន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "ប្ដូរ​កន្លែង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "អ៊ីនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Smb" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Passdb ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Passwd ជជែក​កំសាន្ត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ការ​ជជែក​កំសាន្ត Passwd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "អស់ពេល​ជជែក​កំសាន្ត​ Passwd  ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "កម្រិត​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​សម្ងាត់​អប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "អស់​ពេល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "កម្មវិធី​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ពាក្យ​សម្ងាត់​យូនីក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "ផ្គូរផ្គង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "កម្រិត​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "ដាក់កម្រិត​អនាមិក​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "ប្រើ rhosts" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​អត្ថបទ​ធម្មតា​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Client lanman authentication" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "ភាព​ចាំបាច់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ប្រើ​spnego" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLMv2 របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Lanman " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "ប្រើ​spnego" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "ឯកសារ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "ទំហំ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "កម្រិត​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 -#, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "ប្ដូរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "បានតែ​ Syslog" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "ត្រា​ពេល​វេលា​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "មីល្លី​វិនាទី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "បំបាត់​កំហុស pid" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ uid" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 -#, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "ម៉ូឌុល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ជាមុន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "ចំនួន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "ដំណើរការ smbd អតិបរមា ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "ឯកសារ​បើក​អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "ទំហំ​ថាស​អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "អាន​ទំហំ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "ម.ប." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "xmit អតិបរមា ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​​ការ​អស់ពេល​ជូន​ដំណឹង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "នៅ​មាន​ជីវិត ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "អប្ប." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "ពេល​កំណត់​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Lpq ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "អស់​ពេល​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "ប្ដូរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Getwd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "ប្រើ mmap" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខឺណែល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "អាន​ឆៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "សសេរ​ឆៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​សរុប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "ផ្គួផ្គង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ OS2  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ Printcap ​៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Enumports  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "បិទ​ស្ពូល​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "មេ​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 -#, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "មេ​ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "ដែន​ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "មេ​ដែល​ចូលចិត្ត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "កម្រិត OS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "ក្រុម​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "ក្រុម​ភ្ញៀវ​ដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ &WINS មិន​សកម្ម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "ធ្វើ​ដូចជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WI&NS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រ WINS ផ្សេង​ទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "WINS ttl អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "WINS ttl អប្បបរមា ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "ទំពក់ WINS  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "ប្រូកស៊ី DNS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS ឬ ឈ្មោះ DNS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "ដៃ​គូ WINS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "ប្រូកស៊ី WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "ចំណុច​ឆ្នូតៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "ជង់ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បុព្វបទខូច​ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "ពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 -#, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "ចាក់​សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "ប្រើ​ខឺណែល​ oplocks" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "ថត​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "ចាក់​សោរ​ថត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "ថត Pid ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "ចាក់សោរ​ Spin" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "ចាក់​សោរ​ការ​រាប់​បង្វិល ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "ចាក់​សោរ​ពេល​វេលា​បង្វិល ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Oplock បានខូច ពេលវេលា​រងចាំ​​ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "មីល្លី​វិនាទី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ D&OS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ UNI&X ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "បង្ហាញ​សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "យូនីកូដ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "តួ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ថត​ទំព័រ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូដ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "ទំព័រ​កូដ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ម៉ាស៊ីន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "លុប​ស្គ្រីប" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "លុប​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "លុប​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "លុប​អ្នក​ប្រើ​ពី​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "កំណត់​ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "ស្គ្រីប​បិទ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "បោះបង់​ស្គ្រីប​បិទ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "ផ្លូវ​ចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "ផ្ទះ​ចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "ដ្រាយ​ចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "ស្គ្រីប​ចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "រន្ធ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​រន្ធ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "បើក SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"វា​បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​វា​កំណត់​ទៅ ទេ SSL-enabled Samba " -"ធ្វើ​ដូច​ជា non-SSL Samba ។ ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ បាទ វា​ពឹង​ផ្អែក​លើ​អថេរ​ម៉ាស៊ីន " -"ssl និង​ម៉ាស៊ីន ssl ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើងវិញ​ថា​តើ​ការ​តភ្ជាប់ SSL " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ទេ ។\n" -"\n" -"វា​មាន​ប្រសិន​បើ​បណ្ណាល័យ SSL " -"បាន​ត្រូវ​ចងក្រង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​និង​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ --ជាមួយ-ssl " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ក្នុង​ពេល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន SSL ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "បៃ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "តួ​សូន្យ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "បោះបង់ ចោល​ម៉ាស៊ីន SSL​ ៖​ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl​២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl ៣​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2or3" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls១" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​ SSL " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 -#, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 -#, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "រន្ធ egd SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "កំណែ SSL ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "ឯកសា​រវិញ្ញាបនបត្រ CA របស់ ​SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 -#, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL ត្រូវការ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "កូន​សោរ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ SSL  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 -#, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 -#, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "កូនសោរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "លីមីត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 -#, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "mux អតិបរមា ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 -#, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "ttl អតិបរមា​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ម៉ោង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 -#, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "អានសរសេរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "អាន bmpx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "កំណែ​ពិធី​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "ពិធី​ការ​អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "ប្រកាស​កំណែ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "ប្រកាស​ជា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "ពិធី​ការ​អប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "ពិធី​ការ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT១" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 -#, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 -#, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "ស្ថានីយ​ការងារ NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win៩៥" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 -#, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "៤.២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 -#, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "កំពុង​ស្តាប់​ច្រក SMB " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "ច្រក SMB ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 -#, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "រក​មើល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល LM ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "ការ​ប្រកាស់ L&M ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "ការ​រុករក sync ពី​ចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "បញ្ជី​រក​មើល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "បានបន្ថែម​​ការ​រកមើល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "ផ្ទុក​ជាមុន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "Winbind/Idmap UID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Winbind/Idmap GID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "ពុម្ព​ថត​ផ្ទះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "ពុម្ព​ស៊ែល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "កម្មវិធី​បំបែក Winbind  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "ពុម្ព​ក្រុម​ចម្បង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Winbind ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows ២០០០" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា Acl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ Winbind enum " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "ក្រុម Winbind enum " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbind ប្រើ​ដែន​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "បើក​មូលដ្ឋាន​គណនី​ Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "បាន​តែ​ដែន​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ដោយ Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "ក្រុម​ដែលដាក់​​ក្នុង​ Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "ស្កូប NetBIOS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ &NetBIOS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "បិទ netbios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "លំដាប់​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 -#, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ lmhosts wins bcast" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 -#, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 -#, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "ម៉ាស៊ីន msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "បច្ច័យ LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​ម៉ាស៊ីន LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 -#, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​អក្ន​ប្រើ LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 -#, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​ក្រុម LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "បច្ច័យ idmap LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "តម្រង LDAP ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "LDAP គ្រប់គ្រង​ dn ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "LDAP លុប dn" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "សមកាលកម្ម LDAP ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "LDAP ssl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ Idmap  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប LDAP  ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "តែ​មួយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​បញ្ចា​ចែក​រំលែក ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ញើ​សារ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Dfree ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "យក​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "សកម្ម​ភាព​ដែល​ឈឺ​ចាប់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "ម៉ោង​ក្រៅ​បណ្ដាញ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "សេវា​លំនាំ​ដើម ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "ការ​ប្រកាស​ពី​ចម្ងាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "បរិដ្ឋាន​ប្រពភ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "ថង​ផ្ទះ NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ថត​ផ្ទះ​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UMTP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "ថត Utmp ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "ថត &Wtmp ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "គាំ​ទ្រ​ស្ថានភាព &NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "គាំទ្រ NT S&MB" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "គាំទ្រ​បំពុង NT " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "ច្រាន​ចោល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 -#, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "អ្នក​ជំនាញ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "យក​ចេញ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ អ្នក​ប្រើ/ក្រុម ដូច​ខាង​ក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "បង្ខំ​ក្រុម ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការ​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 -#, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​ផ្ទះ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 -#, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 -#, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 -#, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 -#, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 -#, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់​ខាងក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​ខាងក្រោម​ដែល​ចង្អុល​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រៅ​នៃ​មែកធាង​ថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុពលភាព​ប្រឆាំង​និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ខាងក្រោម​ប្រសិន​បើ" -"​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​អាច​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ" -"​នេះ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "ដែល​បាន​​លាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 -#, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Veto Oplock" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "លាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 -#, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 -#, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​សសេរ​បាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 -#, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ចំណុច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "របៀប​បង្ខំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​ថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​បង្កើត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "០១២៣៤៥៦៧" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "របាំង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 -#, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "របាំង​ថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 -#, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "បង្កើត​របាំង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ទម្រង់ acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "មរតក acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ NT ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​ស្គាល់ acl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "ផ្គូផ្គង​មរតក​ acl" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:2490 -#, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "ទទួល​សិទ្ធិ​ពី​ថត​មេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:2493 -#, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លុប​នៃ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:2496 -#, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "កំពុង​ផ្គូផ្គង​គុណ​លក្ខណៈរបស់ DOS " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:2499 -#, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង​បណ្ណសារ DOS ទៅ​និងម្ចាស់ UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែល​លាក់​ទៅ​និង​ពិភព UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:2505 -#, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ប្រព័ន្ធ DOS ទៅ​និង​ក្រុង UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "ទុក​គុណ​លក្ខណៈ DOS ទៅ​លើ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ពង្រីក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:2511 -#, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ OS/2 បានបន្ថែម​ការគាំទ្រ​គុណលក្ខណៈ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​ជានិច្ច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:2523 -#, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​យ៉ាង​តឹងរឹង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:2526 -#, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "ការ​បម្រុង​ទុក​យ៉ាងតឹងរឹង​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:2529 -#, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:2532 -#, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "ទំហំ​ទប់ស្កាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:2535 -#, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "បៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:2541 -#, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "សសេរ​ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "ធ្វើ​ដោយ​ដៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:2547 -#, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:2553 -#, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការតភ្ជាប់​ដែល​កើត​ឡើង​បន្ត​គ្នា​​៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "លាក់​ចំណុច​តាមដាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "របៀប​ឯកសារ &DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "ពេល​វេលា​ឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ពេលវេលា​ឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:2583 -#, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:2586 -#, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "តួអក្សរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ​៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "បង្ខូច​ករណី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​បង្ខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 -#, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 -#, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "បង្កា​លក្ខណៈ​អក្សរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 -#, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "ករណី​ការពារ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:2613 -#, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "ករណី​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:2616 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "ក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:2619 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "លើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:2631 -#, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "ចាក់​សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​សោ​កាលា​នុបវត្ត (oplocks) " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:2643 -#, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "Oplocks" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "កំណត់​សេចក្តី​អះអាង Oplock ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:2649 -#, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "oplocks កម្រិត ២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:2655 -#, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "របៀប​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "ការ​ចាក់សោ Posix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "ចាក់សោរ​យ៉ាង​តឹងរឹង ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ចាក់​សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "បើក​ការ​ចាក់​សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "វត្ថុ Vfs ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 -#, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "ជម្រើស Vfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:2691 -#, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "preexec បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "រូប​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន​បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Root ប្រតិបត្តិ​ជា​មុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Fstype ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "ស្គ្រីប​វេទមន្ដ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "លទ្ធផល​វេទមន្ត ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "ពេល​វេលា​បង្កើត​ថត​មិន​ពិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "root Msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "បញ្ជា Setdir ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "កុំ​រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "ថត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​នេះ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 -#: rc.cpp:2757 -#, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "ចែក​រំលែក​ជាមួយ &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "ជម្រើស NFS" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 -#: rc.cpp:2763 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "អាច​សសេរ​បាន" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 -#: rc.cpp:2769 -#, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "ជម្រើស NFS ថែម​ទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "ចែក​រំលែក​ជាមួយ S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:2775 -#, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "ជម្រើស Samba" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:2787 -#, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "ជម្រើស Samba ថែម​ទៀត" - -#: simple/fileshare.cpp:98 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ" - -#: simple/fileshare.cpp:104 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ" - -#: simple/fileshare.cpp:300 -msgid "Could not save settings." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់ ។" - -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' សម្រាប់​សសេរ ៖ %2" - -#: simple/fileshare.cpp:303 -msgid "Saving Failed" -msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​បាន​បរាជ័យ" - -#: simple/fileshare.cpp:344 -msgid "" -"

File Sharing

" -"

This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.

" -msgstr "" -"

ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ

" -"

ម៉ូឌុល​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​នៅ​លើ​បណ្ដា" -"ញ​ដោយ​ប្រើ \"Network File System\" (NFS) ឬ SMB ក្នុង​កុង Konqueror ។ " -"ម៉ូឌុល​បន្ទាប់​អនុញ្ញាត​អ្នក​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ជាមួយ​កុំព្យូទ័រ Windows(R) " -"នៅ​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។

" - -#: simple/fileshare.cpp:358 -msgid "Share Folder" -msgstr "ចែក​រំលែក​ថត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​គឺ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម %1 រួច​ហើយ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ៖ " - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ '%1' ទៅ​ក្រុម '%2'" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "មិន​អាច​យក​អ្នក​ប្រើ​ '%1' ចេញ​ពី​ក្រុម '%2'" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្រុម​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ថ្មី ៖ " - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ពី​ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ចាស់​ទៅ​ក្រុម​ថ្មី​វិញ" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "យក​អ្នក​ប្រើ​ចេញ​ពី​ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ចាស់" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "លុប​ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ចាស់" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" -msgstr "" -"មាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​នៃ​ក្រុម​ដែល​ជាក់ច្បាស់​ទេ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ថត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "ជ្រើស​រើស​ក្រុម..." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​អ្នក​ប្រើ​ចេញ​ពី​ក្រុម '%1' ​ឬ ?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ក្រុម '%1' ឬ?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "ការ​លុប​ក្រុម '%1' បាន​បរាជ័យ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "សូម​ជ្រើសរើស​ក្រុម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "ក្រុម​ '%1' នេះ​មិន​មាន​ទេ ។ វា​គួរ​តែ​បង្កើត​ឬ ?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំ​បង្កើត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "ការ​បង្កើត​នៃ​ក្រុម '%1' បាន​បរាជ័យ ។" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "ធាតុ​សាធារណ​មាន​រួច​ហើយ ។" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​មាន​រួច​ហើយ" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ។" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "គ្មាន ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន/អាសយដ្ឋាន IP" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "ម៉ាស៊ីន '%1' មាន​រួច​ហើយ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "​​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 -msgid "" -"You have specified public read access for this directory, but the " -"guest account %1 does not have the necessary read permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាន​សាធារណ " -"សម្រាប់​ថត​នេះ ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ %1 មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ចាំបាច់​ទេ;" -"
តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?
" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 -msgid "" -"You have specified public write access for this directory, but the " -"guest account %1 does not have the necessary write permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សសេរ​សាធារណ " -"សម្រាប់​ថត​នេះ ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ %1 មិន​មាន​សិទ្ធិ​សសេរ​ចាំបាច់​ទេ;" -"
តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?
" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 -msgid "" -"You have specified write access to the user %1 " -"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សសេរ សម្រាប់​ថត​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ %1 មិន​មាន​សិទ្ធិ​សសេរ​ចាំបាច់​ទេ;" -"
តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?
" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 -msgid "" -"You have specified read access to the user %1 " -"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាន សម្រាប់​ថត​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ %1 មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ចាំបាច់​ទេ;" -"
តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?
" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 -msgid "Error while opening file" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​បើក​ឯកសារ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 -msgid "Joining the domain %1 failed." -msgstr "ការ​ចូល​រួម​ដែន %1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 -msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." -msgstr "" -"ការ​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ %1 ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​អ្នក​ប្រើ Samba " -"បាន​បរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 -msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "យក​អ្នក​ប្រើ​ %1 ចេញ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​អ្នក​ប្រើ Samba បាន​បរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 -msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 -msgid "

Samba Configuration

here you can configure your SAMBA server." -msgstr "" -"

ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba

" -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA របស់​អ្នក ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 -msgid "&Veto Oplock" -msgstr "វេតូ Oplock" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 -msgid "" -"Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " -"you want to uncheck all files starting with a dot?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ខ្លះ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពីព្រោះ​ពួក​វា​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​" -"សញ្ញា​ចុច តើ​អ្នក​ចង់​ដោះ​ធីក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​ជាមួយ​សញ្ញា​ចុច​ឬ ?" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Files Starting With Dot" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "ដោះ​ធីក​ដែល​បាន​លាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Keep Hidden" -msgstr "រក្សា​ដែល​បាន​លាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 -msgid "" -"Some files you have selected are matched by the wildcarded string " -"'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ខ្លះ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ផ្គូផ្គង​ដោយ​ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ជំនួស " -"'%1'; តើ​អ្នក​ចង់​ដោះ​ធីក​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​ '%1'ឬ ?" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Wildcarded String" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Uncheck Matches" -msgstr "ដោះ​ធីក​ការ​ផ្គូផ្គង" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Keep Selected" -msgstr "រក្សា​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"

The SAMBA configuration file 'smb.conf' " -"could not be found;

make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" -msgstr "" -"

ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ SAMBA 'smb.conf' " -"មិន​អាច​រក​ឃើញ;

សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ដំឡើង SAMBA ។\n" -"\n" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "បញ្ជាក់​ទីតាំង" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "យក​ទីតាំង smb.conf" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "The file %1 could not be read." -msgstr "ឯកសារ %1 មិន​អាច​អាន​បាន​ទេ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Read only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Writeable" -msgstr "អាច​សសេរ​បាន" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Admin" -msgstr "គ្រប់គ្រង" - -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "ជម្រើស %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កំណែ Samba របស់​អ្នក​ទេ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ការ​ចែក​រំលែក ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​នៅ​ផ្ទះ ឬ " -"បណ្ដាញ​នៅ​ការិយាល័យ ។" -"
" -"វា​អនុញ្ញាត​គ្រប់​គ្នា​ឲ្យ​អាន​បញ្ជី​នៃ​ថត​រួម​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​និង​ម៉ាស៊ីន​បោះ" -"ពុម្ព​មុន​ពេល​ការ​ចូល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the user security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"

If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព អ្នក​ប្រើ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​អ្នក​មិន​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់​គ្នា​អាន​បញ្ជី​" -"ថត​រួម​របស់​អ្នក​និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោយ​គ្មាន​ការ​ចូល ។" -"

ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ជា អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន​ចម្បង " -"(PDC) អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ផង​ដែ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the server security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba គួរធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព " -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ/ពាក្យ​សម្ងាត់ ដោយ​បញ្ជូន​វា​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB ផ្សេង​ទៀត " -"ដូចជា ប្រអប់ NT ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the domain security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ដែន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គួរ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព " -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ/ពាក្យ​សម្ងាត់​ដោយ​បញ្ជូន​វា​ទៅ Windows NT Primary ឬ Backup " -"Domain Controller ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 -msgid "" -"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ADS " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba " -"គួរ​ធ្វើ​ដូច​ជា​សមាជិក​ដែន​នៅ​ក្នុង ADS realm." - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "ចែក​រំលែក" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ថត ។​" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "បិទ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ NFS ..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "មាន​តែ​ថត​មូលដ្ឋាន​ទេ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក​បាន ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "មិន​មាន​ថត ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "មាន​តែ​ថត​ទេ​ដែល​អាច​ចែក​រំលែក​បាន ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "ថត​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក​រួច​ហើយ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ជាមួយ NFS ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ NFS ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ជាមួយ Samba ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក Samba ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"There is already a share with the name %1." -"
Please choose another name.
" -msgstr "" -"មាន​ការ​ចែក​រំលែក​ជាមួយ​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" -"
សូម​ជ្រើ​សរើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ។
" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index f7293e44450..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1453 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"ជួរ​ដេក​នីមួយៗពិត​ជា​មាន​ប្រភេទ​កន្ទុយ​មួយ\n" -"និង​ថត​មួយ ។" - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​មាន​ថត​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "ចូល​ផែ" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "ស្លាក​ប្រភព" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "ទិសដៅ ៖" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 បៃ/វិ." - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "នៅ​តែ​បើក​បង្អួច​នេះ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​សព្វគ្រប់ ។" - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "បើក​ទិសដៅ" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "កំណត់ហេតុ" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% នៃ %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "បាន​បន្ត" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "មិន​បាន​បន្ត" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "ដែន​កំណត់" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​នៃ %1 បាន​ឡើយ ។\n" -"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្តឬ ?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ឡើយ" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "បើក​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "ជួរ" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "ប្រើ​ចលនា" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "របៀប​ជំនាញ" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "របៀប​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "លាក់​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅទម្លាក់" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " ឯកសារ​ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បន្ត ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វា​ជា ជួរ ។" - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ផ្អាក បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វាជា ពន្យារពេល ។" - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"ប៊ូតុង លុប យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ គឺ​ជា​ប៊ូតុងងាយស្រួល​​មួយ\n" -"ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្អាក រួច​បន្ត ។" - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ជួរ កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា ជួរ ។\n" -"\n" -"វា​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" -"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង កាលវិភាគ កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា កាលវិភាគ ។\n" -"\n" -"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" -"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ពន្យារពេល កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា ពន្យារពេល ។ " -"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។\n" -"\n" -"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" -"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​មួយ\n" -"ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន ។\n" -"\n" -"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន " -"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ។" - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បង្អួច​កំណត់ហេតុ បើក​បង្អួច​កំណត់ហេតុ ។\n" -"បង្អួច​កំណត់ហេតុ​កត់ត្រា​រាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​នានា​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ\n" -"ដែល​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់ KGet ។" - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បិទភ្ជាប់​ការ​ផ្ទេរ បន្ថែម URL មួយ​ពី\n" -"ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ជា​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​មួយ ។\n" -"\n" -"វិធី​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់ URL នានា​ពី\n" -"កម្មវិធី​មួយ​ទៅ​កម្មវិធី​មួយ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។" - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"ប៊ូតុង របៀប​ជំនាញ បិទបើក\n" -"របៀប​ជំនាញ ។\n" -"\n" -"របៀប​ជំនាញ​សមស្រប​សម្រាប់​តែ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​\"រំខាន\" ដោយ​សារ​អ្វី​ឡើយ ។\n" -"\n" -"សំខាន់ !\n" -"សូម​បើក​វា បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"ឬ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet ផ្ដាច់ ឬ បិទ​ដោយ\n" -"មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ បិទបើក\n" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​មិន​អើពើ​ចំពោះ​ការ​កំណត់​ថត​ឡើយ\n" -"ហើយ​នឹង​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មី​ទាំងអស់\n" -"ទៅ​ក្នុង​ថត ដែល​បាន​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ចុងក្រោយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់​បិទបើក\n" -"របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n" -"\n" -"សំខាន់ !\n" -"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n" -"ផ្ដាច់​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ បិទបើក\n" -"របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n" -"សំខាន់ !\n" -"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n" -"ចេញ​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"ប៊ូតុង របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ សម្រាប់​បិទបើក\n" -"របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ\n" -"បើ​វា​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​រុករក​ក្រៅ​បណ្ដាញ​បាន ខណៈ​នៅ​តែ​អាច​បន្ថែម\n" -"ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។" - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ បិទបើក\n" -"របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​វិភាគ​រក URL នានា\n" -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"ប៊ូតុង គោលដៅ​ទម្លាក់ បិទបើក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច\n" -"ចុះ​ឡើង​រវាង​បង្អួច​ធម្មតា និង​គោលដៅ​ទម្លាក់ ។\n" -"\n" -"នៅពេល​​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ បង្អួច​មេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់\n" -"ដោយ​បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​តូច​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​បង្អួច​ធម្មតា​ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n" -"លើ​បង្អួច​តូច​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "កំពុង​ចេញ..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី KGet ឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងនេះឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​នេះឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ %n ដែល​អ្នក​ចង់​លុប មុន​នឹង​អ្នក​អាច​លុប​ពួក​វា ។" - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់​ការងារ​ទាំងអស់" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ ៖" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ទិសដៅ\n" -"%1\n" -"រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "បាន​បន្ថែម %1 ។" - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "បាន​បន្ថែម​ការទាញយក​ចំនួន %n ។" - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ​ជា​ជួរ​មួយ​ទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ហើយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "បាន​ទាញយក %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "បើក របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "បិទ របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "បើក របៀប​ជំនាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "បិទ របៀប​ជំនាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "បើក ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "បិទ ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "បើក ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "បិទ ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "បើក បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "បិទ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "បើក បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "បិទ បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "លាក់​គោលដៅទម្លាក់" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/វិ. " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "ផ្ទេរ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
ឯកសារ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
ទំហំ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
រយៈពេល ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
ល្បឿន ៖ %1/វិ." - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្ដាច់​ឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "នៅ​តែ​តភ្ជាប់" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "កំពុង​ផ្ដាច់..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"រក្សាទុក URL\n" -"%1 រួច​ហើយ" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"បាន​រក្សាទុក URL\n" -"%1 រួច​ហើយ\n" -"ទាញយក​ម្ដង​ទៀតឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "លាយ​គ្នា" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "ផ្សេង​គ្នា" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​កម្រិត​ខ្ពស់មួយ​សម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL (១ ឬ ច្រើន) ដែល​ត្រូវ​ទាញយក" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​ជា ៖" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ជា​រូបតំណាង" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "សម្គាល់​ការ​ទាញយក​ជា​ផ្នែកៗ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "យក​ទំហំ​ឯកសារ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "របៀប​ជំនាញ (មិន​បង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "ជួរ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វ័យប្រតិកម្ម" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "ពេលវេលា​ត្រូវ​ផ្ដាច់" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ពេល​មាន​កំហុស​ចូល ឬ អស់ពេល" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "ពេល​ខូច​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ជម្រើស​អស់ពេល" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​មក​ដល់​ក្នុង​រយៈពេល ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​បន្ត ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ឬ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "រហូត" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "អ៊ីសឺរណិត" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "ចំនួន​តំណ ៖" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "កន្ទុយ" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "ថត​លំនាំដើម" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់) ៖" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "ថត​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បើក ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អប្បបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អតិបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " បៃ/វិ." - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ប្រើ​ចលនា" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ចូល​ផែ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "មិន​បាន​លុប" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់ផ្ដើម KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n" -"តើ​អ្នកចង់​​ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ពី ៖ %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ទៅ ៖ %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ចំនួន​ប៉ុនប៉ង %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "កំពុង​ផ្អាក" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "កំពុង​រៀប​ជា​ជួរ" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "កំពុង​ពន្យារពេល" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "ការ​ទាញយ​ក​បាន​បញ្ចប់​ហើយ" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "អាក់" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "គ្មាន​បញ្ហា" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/វិ." - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ទំហំ​សរុប​គឺ %1 បៃ" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។" - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ទំហំ​ឯកសារ" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "បាន​បន្ត​ការ​ទាញយក" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឬ​ក៏​អត់...ទេ" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ចំនួន" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "រយៈពេល​នៅសល់" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "អាសយដ្ឋាន (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ទីតាំង (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ណា​មួយ​ឡើយ ដើម្បី​ទាញយក ។" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "តំណ​ក្នុង ៖ %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "រាយ​តំណ​ទាំងអស់" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "មិន​មាន​តំណ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម​របស់​ទំព័រ HTML បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "គ្មាន​តំណ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po deleted file mode 100644 index 7bf95e0f0d3..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kinetd.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:49+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kinetd.cpp:213 -#, c-format -msgid "Connection from %1" -msgstr "ការតភ្ជាប់ពី %1" - -#: kinetd.cpp:229 -msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" -msgstr "ការហៅ \"%1 %2 %3\" បរាជ័យ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po deleted file mode 100644 index a9f9c46e3dc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kio_jabberdisco.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:50+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ តើអ្នកចង់​បន្ត​ទៀតឬ ? " - -#: jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "ការព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​ចូល​មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់សាកល្បង​​ម្តងទៀត​ឬ ?" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po deleted file mode 100644 index 52e2c10448f..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_lan.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:12+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kio_lan.cpp:150 -msgid "" -"The Lisa daemon does not appear to be running." -"

In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " -"activated by the system administrator." -msgstr "" -"ដេមិន Lisa ទំនង​ជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" -"

ដើម្បី​ប្រើកម្មវិធី​រុករក LAN នោះ​ដេមិន Lisa ត្រូវ​តែ​ដំឡើង " -"និង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 -#, c-format -msgid "Received unexpected data from %1" -msgstr "បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​មិន​រំពឹង​ពី %1" - -#: kio_lan.cpp:641 -msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ក្នុង rlan:/ URL" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po deleted file mode 100644 index b0ad9cc45b3..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kio_zeroconf.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:51+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: dnssd.cpp:57 -msgid "Protocol name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" - -#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59 -msgid "Socket name" -msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" - -#: dnssd.cpp:83 -msgid "Requested service has been launched in separate window." -msgstr "សេវា​ស្នើ​បាន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង ។" - -#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311 -msgid "invalid URL" -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: dnssd.cpp:134 -msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." -msgstr "ដេមិន Zeroconf (mdnsd) មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" - -#: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE បានសង់​ដោយ​គ្មានការគាំទ្រ Zeroconf ។" - -#: dnssd.cpp:187 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: dnssd.cpp:200 -msgid "Unable to resolve service" -msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​សេវា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po deleted file mode 100644 index 02af60c28bc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po +++ /dev/null @@ -1,1867 +0,0 @@ -# translation of knewsticker.po to Khmer -# translation of knewsticker.po to -# -# Eng Vannak , 2006. -# Poch Sokun , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 -msgid "KNewsTicker" -msgstr "KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:47 -msgid "A news ticker applet." -msgstr "អាប់ភ្លេត​កម្មវិធី​ទទួល​ព័ត៌មាន ។" - -#: knewsticker.cpp:48 -msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០១ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:58 -msgid "Show menu" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ" - -#: knewsticker.cpp:76 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: knewsticker.cpp:78 -msgid "Hypertext headlines and much more" -msgstr "ចំណងជើង​អត្ថបទ​តភ្ជាប់​គ្មាន​លំដាប់ និង​ច្រើនជាង" - -#: knewsticker.cpp:80 -msgid "Mouse wheel support" -msgstr "ការគាំទ្រ​កង់​កណ្ដុរ" - -#: knewsticker.cpp:82 -msgid "Rotated scrolling text modes" -msgstr "របៀប​អត្ថបទ​រមូរ​ដែល​បាន​បង្វិល" - -#: knewsticker.cpp:289 -msgid "" -"Could not update news site '%1'." -"
The supplied resource file is probably invalid or broken.
" -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់ពត៌មាន '%1' ទាន់សម័យ​បានទេ ។" -"
អត្ថបទ​ប្រភព​ដែលបាន​ផ្គត់ផ្គង់​ ប្រហែល​ជា​មិនត្រឹមត្រូវ​ ឬ ខូច ។
" - -#: knewsticker.cpp:293 -msgid "" -"The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"

    " -msgstr "" -"តំបន់​ព័ត៌មាន​ដូចខាងក្រោម​មាន​បញ្ហា ។ " -"ឯកសារ​ប្រភព​របស់ពួកគេប្រហែល​ជា​មិនត្រឹមត្រូវ ឬ ខូច ។" -"
      " - -#: knewsticker.cpp:301 -msgid "" -"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut." -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​តំបន់​ព័ត៌មាន​មួយចំនួន​ទាន់សម័យ ។ ការតភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត " -"ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​កាត់​ផ្ដាច់ ។" - -#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463 -msgid "Check News" -msgstr "ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន" - -#: knewsticker.cpp:438 -msgid "Currently Being Updated, No Articles Available" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​គឺ​កំពុង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ មិនមាន​ចំណងជើង​ទេ" - -#: knewsticker.cpp:454 -msgid "No Articles Available" -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​ទេ" - -#: knewsticker.cpp:464 -msgid "Offline Mode" -msgstr "របៀប​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: knewsticker.cpp:477 -msgid "About KNewsTicker" -msgstr "អំពី KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:479 -msgid "Configure KNewsTicker..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: knewstickerconfig.cpp:102 -msgid "News query interval:" -msgstr "ចន្លោះពេល​សំណួរ​ព័ត៌មាន ៖" - -#: knewstickerconfig.cpp:146 -msgid "All News Sources" -msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់" - -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 -#: newsscroller.cpp:196 -#, c-format -msgid "Unknown %1" -msgstr "មិនស្គាល់ %1" - -#: knewstickerconfig.cpp:321 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

      Do you really want to remove %n news source?

      \n" -"

      Do you really want to remove these %n news sources?

      " -msgstr "

      តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ប្រភព​មតិព័ត៌មាន %n ទាំងនេះ​ចេញ​ឬ ?

      " - -#: knewstickerconfig.cpp:345 -msgid "

      Do you really want to remove the selected filter?

      " -msgstr "

      តើអ្នក​ពិតជាចង់​យក​តម្រង​ដែលបានជ្រើស​ចេញ​ឬ ?

      " - -#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199 -msgid "Edit News Source" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#: knewstickerconfig.cpp:365 -msgid "&Add News Source" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#: knewstickerconfig.cpp:367 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "កែប្រែ '%1'" - -#: knewstickerconfig.cpp:369 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "យក '%1' ចេញ" - -#: knewstickerconfig.cpp:371 -msgid "&Remove News Sources" -msgstr "យក​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ចេញ" - -#: knewstickerconfig.cpp:374 -msgid "&Modify News Source" -msgstr "កែប្រែ​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#: knewstickerconfig.cpp:375 -msgid "&Remove News Source" -msgstr "យក​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ចេញ" - -#: newsscroller.cpp:185 -msgid "

      Do you really want to add '%1' to the list of news sources?

      " -msgstr "

      តើអ្នក​ពិតជាចង់​បន្ថែម '%1' ទៅកាន់​បញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ឬ ?

      " - -#: newsscroller.cpp:443 -msgid " +++ No News Available +++" -msgstr " +++ គ្មាន​ព័ត៌មាន +++" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:29 -msgid "Downloading Data" -msgstr "កំពុង​ទាញយក​ទិន្នន័យ" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:35 -msgid "" -"Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " -"reasonable values." -"
      " -"
      This will not take longer than one minute.
      " -msgstr "" -"សូម​រង់ចាំ នៅខណៈដែល KNewsTicker កំពុង​ទាញយក​ទិន្នន័យ​ចាំបាច់​ណាមួយ " -"ដើម្បី​ស្នើ​តម្លៃ​ដែល​សមរម្យ ។" -"
      " -"
      វា​នឹង​មិនចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ជាង​មួយ​នាទីនោះទេ ។
      " - -#: newssourcedlgimpl.cpp:72 -msgid "Could not retrieve the specified source file." -msgstr "មិនអាចទៅយក​ឯកសារ​ប្រភព​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានឡើយ ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:124 -msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់ឈ្មោះ​ឲ្យប្រភព​ព័ត៌មាន ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:125 -msgid "No Name Specified" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ទេ" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:219 -msgid "" -"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ប្រភព​ឲ្យប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:220 -msgid "No Source File Specified" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ប្រភព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ឡើយ" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:226 -msgid "" -"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The " -"specified source file is invalid." -msgstr "" -"KNewsTicker ត្រូវការ​ឯកសារ RDF ឬ RSS ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​ស្នើតម្លៃfដែល​ស្គាល់ ។ " -"ឯកសារ​ប្រភព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិនត្រឹមត្រូ​ទេ ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:228 -msgid "Invalid Source File" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Interval of news queries" -msgstr "ចន្លោះពេល​នៃ​សំណួរ​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " -"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " -"hear about news and how much load you want to put on the network:" -"
        \n" -"
      • A lower value (lower than 15 minutes) enables you to get notified " -"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " -"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " -"not be used if you query popular news sites (such as Slashdot or " -"Freshmeat) as they have generally already enough work processing the " -"incoming queries.
      • \n" -"
      • A higher value (higher than 45 minutes) will make you hear about " -"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " -"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " -"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " -"administrators of the news sites you query.
      \n" -"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " -"cases." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​នៅ​ចន្លោះ​ដែល KNewsTicker " -"សួរ​ទៅ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ថ្មី ។ " -"វា​អាស្រ័យ​លើថា​តើ​អ្នក​ចង់​ដឹង​ព័ត៌មាន​នោះ​លឿន​របៀបណា " -"ហើយ​ថាតើ​ចំនួន​ផ្ទុក​ប៉ុន្មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​លើ​បណ្ដាញ ៖" -"
        \n" -"
      • តម្លៃ​ទាបជាជាងទាប​ិចជាង ១៥ នាទី) " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​ព័ត៌មានយ៉ាង​លឿន ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​វា " -"ឬ​ត្រូវ​កា​រវា ។ សូម​ចំណាំ​ថា ដូច្នេះ​វា​​បង្កើនចរាចរណ៍​បណ្ដាញ​យ៉ាង​សំខាន់ ។ " -"ដូច្នេះ តម្លៃ​ទាប់​បែប​នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​សួរ​រក​តំបន់​បណ្ដាញ​ព័ត៌មាន​ដែល​មាន​ប្រជាប្រិយ៍ភាព (ដូចជា Slashdot" -"Freshmeat) ព្រោះថា​ជា​ទូទៅ " -"ពួកវា​មាន​ដំណើរការ​ការងារ​សំណួរ​ចូល​គ្រប់គ្រាន់​រួច​ហើយ ។
      • \n" -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ដឹង​អំពី​លឿន​ជាងបន្តិច ។ " -"សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​គ្មាន​ការ​រិះគន់​ពេលវេលា " -"វា​គួរ​តែ​សមរម្យ​ហើយ ។hទិដ្ឋភាព​វិជ្ជមាន​របស់​ចន្លោះ​ពេល​វែង​គឺ​គ្រាន់តែ​ផ្ទុក​ត" -"ិចតួច​បំផុត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​លើ​បណ្ដាញ វា​រក្សា​ធនធា " -"និងភាព​ឆ្លាតសម្រាប់​អ្នក " -"និង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធរបស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​សួរ ។
      \n" -"តម្លៃ​លំនាំដើម​ (៣០​ នាទី) គួរ​តែ​សមរម្យ​ " -"និង​សម​ហេតុផល​នៅ​ក្នុង​ករណី​ជា​ច្រើន ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Nonsensitive" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Mousewheel sensitivity" -msgstr "ការ​ស្គាល់​កង់កណ្ដុរ​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " -"when using the mousewheel." -msgstr "" -"គ្រាប់​​រង្កិល​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​ឲ្យ​វារមូរ​អត្ថបទបាន​​លឿនប៉ុណ្ណា/យឺត​" -"ប៉ុណ្ណា នៅពេលដែល​កំពុង​ប្រើ​កង់​កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " -"using the mousewheel." -msgstr "" -"គ្រាប់​​រង្កិល​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​ឲ្យ​វារមូរ​អត្ថបទបាន​​លឿនប៉ុណ្ណា/យឺត​" -"ប៉ុណ្ណា នៅពេលដែល​កំពុង​ប្រើ​កង់​កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Sensitive" -msgstr "ស្គាល់​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Mousewheel sensitivity:" -msgstr "ការ​ស្គាល់​កង់​កណ្ដុរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "&Use custom names for news sites" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​តំបន់​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Use the names defined in the list of news sources" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​បានកំណត់​នៅក្នុងបញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " -"of news sources (available on the tab labeled News sources" -") instead of the ones the news sites themselves report." -"
      This can be handy for news sites which report a very long or useless name." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​អ្នក​តាម​ដាន​ព័ត៌មាន​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នកបាន​បញ្ជាក់" -"​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ (អាច​រក​បាន​លើ​ផ្ទាំង​ស្លាក​ ប្រភព​ព័ត៌មាន​" -") របាយការណ៍​ជំនួស​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​​បណ្តាញ​មួយ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ ។ " -"
      នេះវា​ងាយ​ស្រួល​ចំពោះបណ្តាញ​ព័ត៌មាន​ថ្មី​ដែលមាន​​របាយការណ៍​វែង​​ឬ " -"ឈ្មោះ​ដែល​គ្មានប្រយោជន៍ ។ " - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "News Sources" -msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Name of Site" -msgstr "ឈ្មោះ​តំបន់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "ឯកសា​ប្រភព" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Max. Articles" -msgstr "អត្ថបទ​អតិ.​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "News sources to be queried" -msgstr "ត្រូវ​ការ​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "" -"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " -"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " -"topic." -"
      The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " -"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " -"context menu)." -"
        \n" -"
      • To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " -"list from Konqueror or any other application, or use the Add... " -"button in the bottom right corner.
      • \n" -"
      • To modify a site, just double-click on the particular news source you would " -"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " -"property.
      • \n" -"
      • To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " -"Remove button in the lower right corner.
      \n" -"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " -"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " -"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " -"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " -"by KNewsTicker." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បញ្ជី​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នកតាមដាន​ព័" -"ត៌មាន​នឹង​ត្រូវ​ការ​សម្រា់​ចំណង​ជើង ។ " -"ប្រភព​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​ឋានានុក្រម​មែកធាង " -"ហើយ​បាន​តម្រៀប​តាម​ប្រធានបទ ។ " -"
      ជួរឈរ​ដែល​មានស្លាក \"អត្ថបទ​អតិ.\" " -"បង្ហាញ​ថាតើ​មាន​អត្ថបទ​ចំនួន​ប៉ុន្មានដែល​នឹង​ត្រូ​វបា​ន​ទុក​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ " -"សម្រាប់​តំបន់​ព័ត៌មាន (សូម​អាន ៖ " -"មាន​អត្ថបទ​ចំនួន​ប៉ុន្មាន​នឹង​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ) ។" -"
        \n" -"
      • ដើម្បី​បន្ថែម​តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ អ្នក​អាច​អូស URL របស់ឯកសារ RDF ឬ RSS " -"ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះពី Konqueror ឬ​ពី​កម្មវិធី​ផ្សេង​ណា​មួយ ឬ​ប្រើប៊ូតុង " -"បន្ថែម... នៅ​​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។
      • \n" -"
      • ដើម្បី​កែប្រែ​តំបន់​បណ្ដាញ គ្រាន់​តែ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់ " -"ដែល​អ្នកចង់​កែសម្រួល ហើយ​បញ្ចូល​វា​ " -"នឹង​លេចឡើង​ដែលអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួលលក្ខណៈ​សម្បត្តិដោយឡែកៗ​ពី​គ្នា ។
      • \n" -"
      • ដើម្បីយក​តំបន់​បណ្ដាញ​ចេញ តាមធម្មតា​ជ្រើស​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី " -"ហើយ​ចុច​លើប៊ូតុង យកចេញ នៅ​ក្នុងជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។
      • " -"
      \n" -"ចំណាំ​ថា អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​នៅ​លើ​បញ្ជី​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​មួយ " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម ឬ​យក​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ចេញ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បើក " -"ឬ​បិទ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ដោយ​​គូស​ធីក " -"ឬ​មិន​គូស​ធីកប្រអប់នៅ​ជាប់នឹង​វា " -"ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំង​នោះ​ដែល​ប្រអប់របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក​ត្រូវ​បាន​ពិចារណាថា​ធ" -"្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដោយ KNewsTicker." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Remove selected site" -msgstr "យក​តំបន់​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to remove the currently selected news site from the list." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​យកតំបន់ព័ត៌មាន​ដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នចេញពី​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Add a new site" -msgstr "បន្ថែម​តំបន់​ព័ត៌មាន​ថ្មី" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " -"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​តំបន់​ថ្មី​ទៅកាន់​បញ្ជី ។ ចំណាំថា " -"អ្នកក៏អាច​អូស​ឯកសារ RDF ឬ RSS ដាក់ក្នុងបញ្ជី​នេះផងដែរ (មានន័យថា អូសពី " -"Konqueror) ដើម្បី​បន្ថែម​វា​ទៅ​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Modify selected news source" -msgstr "កែប្រែ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " -"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ " -"(ដូចជា ឈ្មោះឯកសារ​ប្រភព ឬ រូបតំណាង) " -"របស់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Affects" -msgstr "បែបផែន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Condition" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Expression" -msgstr "កន្សោម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Currently configured filters" -msgstr "តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " -"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" -"
        \n" -"
      • To add a new filter, specify its properties in the box below labeled " -"Filter properties and press the Add button in the lower right " -"corner.
      • \n" -"
      • Modifying an existing filter is done in a similar manner: simply " -"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " -"in the box below.
      • \n" -"
      • Finally, to remove a filter, select it in the list and press the " -"button labeled Remove in the lower right corner.
      \n" -"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " -"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " -"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." -"
      \n" -"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " -"effect." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​តម្រង​​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មីៗ " -"ហើយ​គ្រប់គ្រង និង​បន្ថែម​តម្រង​ថ្មី​ផង​ដែរ ។ " -"ការ​គ្រប់គ្រង​ពួកវា​ពិត​ជា​ងាយស្រួល ៖" -"
        \n" -"
      • ដើម្បី​បន្ថែម ត​ម្រង​ថ្មី​មួយ " -"បញ្ជាក់​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​ដែល​មាន​ស្លាក" -"លក្ខណៈសម្បត្តិ​តម្រង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង បន្ថែម " -"នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។
      • \n" -"
      • ការ​កែប្រែ " -"តម្រង​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​​ក្នុង​លក្ខណៈ​ដូចគ្នា ៖ ធម្មតា " -"ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី " -"ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​វានៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។
      • \n" -"
      • ទី​បញ្ចប់ ត្រូវ យក តម្រង​ចេញ ជ្រើស​វា​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី " -"ហើយ​ចុចប៊ូតុង​ដែល​មាន​ស្លាក យកចេញ " -"នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។
      \n" -"អ្នក​ក៏​អាច​បិទ ឬបើក​តម្រង​ជាក់លាក់​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន​ដោយ​ចុច " -"ឬ​មិន​ចុច​ប្រអប់​នៅ​ជាប់​នឹង​​ពួកវា " -"តម្រង​ទាំងនោះ​ដែល​មាន​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​គូសធីក​ត្រូវ​បាន​ពិចារណាឲ្យ​បើក " -"និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​កិត្តិយស​ដោយ KNewsTicker ។" -"
      \n" -"ចំណាំថា តម្រង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត " -"ដូច្នេះ​តម្រង​ទាំងពីរ​ដែល​អាចទុក​ជា​មោឃៈ​រវាង​គ្នា​នឹង​គ្នា (ដូចជា " -"\"បង្ហាញ...មិន​មាន KDE\" និង​\"បង្ហាញ...មាន KDE\") " -"មាន​តែ​មួយ​ដែល​ទាបជាង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Remove selected filter" -msgstr "យក​តម្រង​ដែលបានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Add configured filter" -msgstr "បន្ថែម​តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add the configured filter to the list." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ទៅ​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Filter Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​តម្រង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Action for this filter" -msgstr "អំពើ​សម្រាប់​តម្រង​នេះ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " -"matching articles should be shown or hidden)." -msgstr "" -"នៅទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​នូវ​អ្វី​ដែល​គួរតែ​កើតឡើង ប្រសិន​បើ​តម្រងនេះ​ផ្គូរផ្គង " -"(ឧ. ថាតើ​អត្ថបទ​ដែល​ផ្គូរ​ផ្គង​ គួរតែ​បង្ហាញ ឬ លាក់) ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "articles from" -msgstr "អត្ថបទ​ពី" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "all news sources" -msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Affected news sources" -msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែលបាន​ទទួល​ឥទ្ធិពល" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " -"that only the news sources which have been activated on the News sources " -"tab are shown in this combo box." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថាតើ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​មួយ​ណា (ឬ​ពួកវា​ទាំងអស់) " -"ត្រូវ​បានប៉ះពាល់ ។ ចំណាំ​ថា " -"មាន​តែ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅលើ​ផ្ទាំង " -"ប្រភព​ព័ត៌មាន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់បន្សំ​​នេះ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "whose" -msgstr "របស់អ្នកណា" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Keyword/Expression" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ/ឃ្លា" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " -"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" -"
        \n" -"
      • contain, does not contain - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " -"\"kDe\".
      • \n" -"
      • equals, does not equal - enter a phrase or expression here to " -"have the filter match only those articles whose headlines match exactly " -"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " -"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " -"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".
      • \n" -"
      • matches - a regular expression is expected. Recommended only if you " -"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " -"only.
      " -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ " -"ឬ​កន្សោម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​តម្រ​ងនេះ " -"ដែលអាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់បន្សំនៅ​ខាង​ស្ដាំ ៖" -"
        \n" -"
      • មាន មិនមាន - អ្នក​ប្រហែល​ជា​គួរ​បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​នៅ​ទីនេះ " -"ដូចជា \"KDE\" \"Baseball\" ឬ \"Business\" ។ " -"ពាក្យ​គន្លឹះ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ដូច្នេះ​វា​គ្មាន​បញ្ហា​ថាតើ​អ្នក​វាយ " -"\"kde\" \"KDE\" ឬ \"kDe\" ។
      • \n" -"
      • ស្មើ មិន​ស្មើ - បញ្ចូល​ឃ្លា " -"ឬ​កន្សោម​នៅ​ទីនេះ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តម្រង​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្ថបទ​ទាំងនោះ " -"ដែល​ចំណង​ជើង​ផ្គូផ្គង​ យ៉ាង​ជាក់លាក់ នឹង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ។ " -"ឃ្លា​ដែល​អ្នក​វាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ ដូច្នេះ​វា​ខុសគ្នា " -"ថាតើ​អ្នក​បង្ហាញ​អត្ថបទ ដែល​មាន \"Boeing\" ឬ \"BOEING\" ។
      • \n" -"
      • ផ្គូផ្គង - កន្សោម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​សង្ឃឹម​ទុក ។ " -"បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នកស៊ាំ​​ជាមួយ​នឹង​កន្សោម​ធម្មតា ឧ. " -"វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។
      " - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "headlines" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "contain" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "do not contain" -msgstr "មិនមាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "equal" -msgstr "ស្មើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "do not equal" -msgstr "មិន​ស្មើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "match" -msgstr "ផ្គូផ្គង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Condition for this filter" -msgstr "លក្ខខណ្ឌសម្រាប់តម្រង​នេះ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box lets you specify the condition under which the " -"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " -"can select one of the following values:" -"
        \n" -"
      • contain - the filter matches if the headline contains the keyword.
      • \n" -"
      • does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " -"keyword.
      • \n" -"
      • equals - the filter matches if the headline equals the expression.
      • \n" -"
      • does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " -"expression.
      • \n" -"
      • matches - the filter matches if the expression matches the headline. The " -"expression you typed at the right will be considered a regular expression in " -"this mode.
      • " -msgstr "" -"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្រោម​ពាក្យ​គន្លឹះ/កន្សោម" -"​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​នៅ​ខាង​ស្ដាំនឹង​ផ្គូផ្គង ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" -"
          \n" -"
        • មាន - តម្រង​ផ្គូផ្គង​ ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ ។
        • \n" -"
        • មិនមាន - តម្រង​ផ្គូផ្គង​ ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មិន​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ ។
        • \n" -"
        • ស្មើ - តម្រង​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​ស្មើ​នឹង​កន្សោម ។
        • \n" -"
        • មិន​ស្មើ - តម្រង​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មិន​ស្មើ​នឹង​កន្សោម ។
        • \n" -"
        • ផ្គូផ្គង - តម្រង​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ផ្គូផ្គង​នឹង​ចំណង​ជើង ។ " -"កន្សោម​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​នៅ​ខាងស្ដាំ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ជា​កន្សោម​ធម្មតា​នៅ​ក្នុងរបៀប​នេះ ។ this mode.
        • " - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Scroller" -msgstr "ឧបករណ៍​រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Scrolling speed:" -msgstr "ល្បឿន​រមូរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Scrolling speed" -msgstr "ល្បឿន​រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 -#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " -"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " -"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " -"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " -"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " -"headline." -msgstr "" -"ទី​នេះ​អ្នកអាច​កំណត់​ តើ​អត្ថបទ​អាច​រមូរ​បានលឿន​តាម​របៀប​ណា​ ។ " -"បើ​អ្នក​​មាន​តែ​ចន្លោះ​តិចតួច​លើ​របារ​ភារកិច្ច​ (ហេតុ​ដូច្នេះ​ហើយ " -"វា​តូច​ជាង​អ្នកតាម​ដាន​ព័ត៌មាន) អ្នកប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ល្បឿន​យឺត​ជាង​ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្តូរដើម្បីអានចំណង​ជើង​ ។ " -"ចំពោះ​អ្នក​តាមដាន​ព័ត៌មានជាច្រើន (ងាយ​ស្រួល​មើល​), អាច​រមូរ​បានលឿនជាងសមល្ម​ម " -"ដូច្នេះ​អ្នកមិន​ចាំបាច់​រង់ចាំ​រយៈពេលវែងសម្រាប់​ចំណង​ជើង​បន្ទាប់ឡើយ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Di&rection of scrolling:" -msgstr "ទិស​រមូរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 -#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Direction of scrolling" -msgstr "ទិស​រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​នៅក្នុង​ទិស​ដែល​អត្ថបទ​គួរតែ​រមូរ​ ឧ. " -"ទៅ​ឆ្វេង ឬ ទៅ​ស្ដាំ ឡើងលើ ឬ ចុះក្រោម ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "To the Left" -msgstr "ទៅ​ឆ្វេង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 -#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "To the Right" -msgstr "ទៅ​ស្ដាំ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 -#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Upwards" -msgstr "ទៅ​លើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 -#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Downwards" -msgstr "ទៅ​ក្រោម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 -#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Upwards, Rotated" -msgstr "បានបង្វិលទៅ​ខាងលើ​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Downwards, Rotated" -msgstr "បានបង្វិលទៅ​ខាងក្រោម​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 -#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " -"the text is rotated 90 degrees." -msgstr "" -"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទិស​ដៅ​ ​អត្ថបទ​ដែលគួរ​​ត្រូវ​បាន​រមូរ " -"​ឧទាហរណ៍ ទៅ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ​ ទៅខាងលើ​ ឬ​ខាងក្រោម​ ។ " -"បង្វិល​មានន័យ​ថា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "H&ighlighted color:" -msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​បន្លិច ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Highlighted color" -msgstr "ពណ៌​ដែល​បានបន្លិច" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " -"move the mouse over them)." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​​ចំណង​ជើង នៅពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " -"(នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​លើ​ពួក​វា) ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " -"mouse over them)." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​យ៉ាង​ងាយ​ " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ចំណង​ជើង នៅ​ពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " -"(នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​លើ​ពួក​វា) ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 -#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​​យ៉ាងងាយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកជ្" -"រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោម​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​កំពុង​រមូរ​ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​យ៉ាង​ងាយ​​ " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​អត្ថបទ​កំពុង​រមូរ​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Foreground color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងស្តាំ​ដើម្បីបើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​​យ៉ាង​ងាយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្ន" -"កជ្រើស​ពណ៌​របស់​អត្ថបទដែល​​កំពុង​រមូរ​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​​យ៉ាងងាយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកជ្រើស​ព" -"ណ៌​របស់​អត្ថបទ​ដែល​​កំពុង​រមូរ​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "F&ont:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Scrolling text font" -msgstr "កំពុង​រមូរ​ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on the button at the right labeled Choose Font... " -"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " -"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " -"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " -"while it is moving." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុងនៅ​ខាង​​ស្តាំ​ដែល​មាន​ស្លាក​<ាក ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​... " -"ដើម្បីជ្រើស​ពុម្ពអក្សរល​ែរ​​ឹង ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រមូរ​អត្ថបទ​ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​មានពុម្ពអក្សពិត​ប្រាកដ​នួន​ពិបាក​ក្នុង​ការអាន​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ដទៃទៀត" -"​ ជាពិ​នៅ​សេស​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បានប្រើ​ជា​អត្ថបទអត្ថបទ​រមូរ​ ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បានជ្រើសពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ងាយ​ស្រួល​អាន​ " -"ខណៈពេលដែល​វា​កំពុង​ផ្លាស់ទី​​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " -"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " -"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " -"easily read while it is moving." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ទីនេះ​ ដែល​នឹង​ត្រូ​វ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​រមូរ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​មាន​ពុម្ពអក្សរ​ពិត​ប្រាកដ​​ល​ពិបាក​ក្នុង​ការអាន​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ផ្សេ" -"ង​ទៀត​ ជាពិសេ​នៅ​សពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អត្ថបទ​រមូរ​ ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពុ​ម្ពអក្សរ​ ដែល​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការអាន " -"ខណៈពេល​ដែល​វា​កំពុង​ផ្លាស់ទី ​​។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" -msgstr "រមូរ​តែ​ចំណងជើង​ថ្មីៗ​បំផុត" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" -msgstr "" -"​បង្ហាញតែ​​ចំណងជើង​ថ្មី​ៗ​ " -"​សម្រាប់​​តំបន់​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​នីមួយៗ​ក្នុង​ឧបករណ៍​រមូរ​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button to show only the most recent headline for each news site. " -msgstr "" -"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ចំណង​ជើង​ដែល​ថ្មីៗ " -"សម្រាប់តំបន់​​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​នីមួយៗ​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Show icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Show icons in the scrolling text" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​នៅក្នុង​អត្ថបទ​រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " -"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " -"easy but takes up some space in the text." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ KNewsTicker " -"បង្ហាញ​រូបតំណាង​​តំបន់​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​ សម្រាប់​កម្មសិទ្ធ​ចំណង​ជើង​នីមួយៗ​ ។ " -"ការបង្កើត​នេះ​កំពុងតភ្ជាប់​ចំណង​ជើង​ទៅនឹង តំបន់​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ " -"ប៉ុន្តែ​វា​បាន​បង្រួម​ចន្លោះ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​អត្ថបទ​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Temporarily slowed scrolling" -msgstr "កំពុង​រមូរ​ជា​បណ្តោះអាសន្ន​យឺតៗ​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 -#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" -msgstr "បង្ហាញ​រមូរ​ចុះក្រោម​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​ឧបករណ៍​រមូរ​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " -"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " -"the icons (if enabled) away a lot easier." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ KNewsTicker រមូរ​ចុះក្រោម​ " -"នៅ​ពេល​អ្នកផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្តុរលើ​អត្ថបទ​រមូរ​ ។ ចុចលើ​ធាតុ​ " -"ហើយ​ទាញ​យក​រូបតំណាង​ (បើ​បើក​) ចេញ​បាន​យ៉ាង​ងាយ​ ។​" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 -#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "&Underline highlighted headline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម​ចំណង​ជើង​ដែលបាន​បន្លិច" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Underline the currently highlighted headline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម​ចំណងជើង​ដែល​បាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " -"which is currently under the mouse cursor) underlined." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​បន្លិច​ថ្មីៗ (ឧ. " -"ចំណង​ជើង​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ) បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Add News Source" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "News Source Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Name of the news source" -msgstr "ឈ្មោះ​​ប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter the name of the news source." -"
          Note that you can also use the button at the bottom right labeled " -"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file below." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បញ្ចូលឈ្មោះ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នៅទី​នេះ​ ​។" -"
          ចំណាំ​ថា​អ្នកក៏​​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាងស្តាំ​ដែល​មានស្លាក​ ស្នើ​ " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ KNewsTicker បំពេញ​ក្នុង​វា​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ " -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភព​ខាងក្រោម​​ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Source &file:" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "The source file for this news source" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​ប្រភពព័ត៌មាន​នេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 -#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " -"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " -"labeled Suggest to let KNewsTicker fill in the remaining values " -"automatically." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ ។" -" ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ប្រភព​នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាងក្រោម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​ដែល​មាន​ស្លាក ស្នើ " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត KNewsTicker ឲ្យ​បំពេញ​តម្លៃ​ដែល​នៅ​សល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "​រូប​តំណាង ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Path to the icon for this news source" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​រូបតំណាង​ប្រភព​ព័ត៌មានថ្មី​នេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " -"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " -"scroll by." -"
          Note that you can also use the button at the bottom right labeled " -"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​រូបតំណាង​នៅ​ទី​នេះដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ប្រភព" -"​ព័ត៌មាននេះ ។រូបតំណាងវា​អាច​សម្គាល់​យ៉ាង​ច្បាស់​រវាង​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ជា​ចំណង" -"​ជើង​រមូរ​តាម ។ " -"
          ចំណាំ​ថា​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ដែល​បានដាក់ស្លាក​ខាង​ស្តាំ​ផ្នែលខាងក្រោម​ " -"ស្នើ ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ KNewsTicker បំពេញ​ក្នុង​វា​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ " -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភពខាងលើ​ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "Icon to be used for this news source" -msgstr "រូបតំណាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "" -"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " -"change this icon, use the input field at the left." -msgstr "" -"នេះ​ជា​រូបរាង​នៃ​រូបតំណាង​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ប្រភព​ព" -"័ត៌មាន​នេះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង​នេះ ប្រើ​វាល​បញ្ចូល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 -#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Into which category does this news source belong?" -msgstr "តើ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ​ជា​របស់ប្រភេទ​ណា​មួយ ?" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 -#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " -"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " -"of news sources." -"
          Note that you can also use the button at the bottom right labeled " -"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ប្រភពព័ត៌មាន​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ណា​មួយ ។ " -"ការ​រៀបចំ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទៅ​តាមន​ប្រភេទ​ " -"ធ្វើ​ឲ្យ​វា​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដើម្បី​ថែទាំ​បញ្ជី​ប្រភ​ព​ព័ត៌មាន​ដែល​ធំ ។" -"
          ចំណាំ​ថា អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ដែលមានស្លាក " -"ស្នើ ដើម្បី​អនុញ្ញាតឲ្យ KNewsTicker បំពេញ​វាល​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភព​ខាង​លើ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "&Max. articles:" -msgstr "អត្ថបទ​អតិ ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of articles" -msgstr "ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមា" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " -"news source. This value will never be exceeded." -"
          Note that you can also use the button at the bottom right labeled " -"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ ថា​តើ​មាន​អត្ថបទ របស់​ KNewsTicker " -"ចំនួន​ប៉ុន្មាន​ដែលត្រូវ​ផ្ទុក​សម្រាប់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ  ។​ តម្លៃ​នេះ​នឹង " -"មិន​ធ្លាប់​បាន​ដាក់​ឲ្យ​ហួស​កំណត់​ឡើយ ។​" -"
          ចំណាំ​ថា​ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ដែល​បានដាក់ស្លាក​ខាង​ស្តាំ​ផង​ដែរ " -"ផ្តល់​យោបល​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​KNewsTicker បំពេញ​វា​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បានបញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភព​ខាងលើ​​។​" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "The file is a &program" -msgstr "ឯកសារ​គឺ​ជាកម្មវិធី​មួយ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Is the specified source file a program?" -msgstr "តើ​ឯកសារ​ប្រភព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​ជាកម្មវិធីឬ ?" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " -"input field labeled Source file is a program and not a RDF or RSS file. " -"KNewsTicker will then process the output (as received on stdout" -") of that program." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​ដើម្បី​ប្រាប់ KNewsTicker " -"ដែល​ឯកសារ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​ខាង​លើដែល​មាន​ស្លាក " -"ឯកសារ​ប្រភព គឺ​ជា​កម្មវិធី ហើយ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ RDF ឬ RSS ។ KNewsTicker " -"បន្ទាប់​នឹង​ដំណើរការ​លទ្ធផល (ដូច​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​លើ stdout" -") របស់​កម្មវិធី​នោះ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Cancel this configuration" -msgstr "បោះបង់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to close this dialog, discarding all entered information." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​នេះ​ " -"កំពុង​បោះបង់ចោល​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់​​។​" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "&Suggest" -msgstr "ស្នើ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Suggest suitable values" -msgstr "ស្នើ​តម្លៃ​សមរម្យ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " -"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " -"articles)." -"
          Note that you have to supply a source file in order to use this function." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត KNewsTicker " -"ទាយ​ច្រើន​ឬ​តម្លៃដែល​សមហេតុ​ផល​តិច​សម្រាប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន " -"(ដូចជា ឈ្មោះ រូបតំណាង ឬ​ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមា) ។" -"
          ចំណាំថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្គត់ផ្គង​ឯកសារ​ប្រភព​​ដើម្បី​ប្រើ​មុខងារ​នេះ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Acknowledge these values" -msgstr "ទទួល​ស្គាល់​តម្លៃ​ទាំងនេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " -"configuration dialog." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​តម្លៃ​របស់​ប្រអស់​នេះ " -"ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន​ ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Icon of this news site" -msgstr "រូបតំណាង​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន​នេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the icon of this news site." -msgstr "អ្នក​អាច​ឃើញ​រូបតំណាង​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន​នៅនេះទីនេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "heise online news" -msgstr "heise ព័ត៌មាន​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "http://www.heise.de/newsticker/" -msgstr "http://www.heise.de/newsticker/" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Brief description of the news site" -msgstr "សេចក្ដី​រពិពណ៌នា​សង្ខេប​នៃ​តំបន់​ព័ត៌មាន​នេះ​" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a brief description about the news site and its contents." -msgstr "" -"អ្នកអាច​ឃើញ​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សង្ខេប​អំពី​តំបន់​ព័ត៌មាន និង​មាតិកា​របស់វា ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Name of the news site" -msgstr "ឈ្មោះ​តំបន់​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the news site." -msgstr "នេះ​គឺ​ជាឈ្មោះ​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Available articles:" -msgstr "អត្ថបទ​ដែលមាន ៖" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Articles contained within this source file" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​នេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង និង​តំណ​ទៅ​កាន់​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ដែល​ទាក់ទង " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​ " -"ដែល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -"

          You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង និង​តំណ​ទៅ​កាន់​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ដែល​ទាក់ទង " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព " -"ដែល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់វា​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។" -"

          អ្នក​អាច​បើក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ដែលទាក់ទង​សម្រា់ចំណង​ជើង​នីមួយៗ " -"ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់ KDE សកល ដោយ​ចុច​ ឬ​ចុច​ទ្វេរដង​នៅ​លើ​ចំណង​ជើង" - -#: common/newsengine.cpp:74 -msgid "Arts" -msgstr "សិល្បៈ" - -#: common/newsengine.cpp:75 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: common/newsengine.cpp:76 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: common/newsengine.cpp:77 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: common/newsengine.cpp:78 -msgid "Health" -msgstr "សុខភាព" - -#: common/newsengine.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: common/newsengine.cpp:80 -msgid "Recreation" -msgstr "ការ​បង្កើត​ឡើង​វិញ" - -#: common/newsengine.cpp:81 -msgid "Reference" -msgstr "សេចក្ដី​យោង" - -#: common/newsengine.cpp:82 -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​" - -#: common/newsengine.cpp:83 -msgid "Shopping" -msgstr "ទីផ្សារ" - -#: common/newsengine.cpp:84 -msgid "Society" -msgstr "សង្គម" - -#: common/newsengine.cpp:85 -msgid "Sports" -msgstr "កីឡា​" - -#: common/newsengine.cpp:87 -msgid "Magazines" -msgstr "ទស្សនាវដ្ដី" - -#: common/newsengine.cpp:219 -msgid "" -"

          The program '%1' was terminated abnormally." -"
          This can happen if it receives the SIGKILL signal.

          " -msgstr "" -"

          កម្មវិធី​ '%1' ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ខុស​ប្រក្រតី  ។ " -"
          វា​អាច​កើត​ឡើង​ ប្រសិន​បើ​វា​ទទួល​បាន​សញ្ញា​ SIGKILL ​។

          " - -#: common/newsengine.cpp:234 -msgid "

          Program output:
          %1
          " -msgstr "

          លទ្ធផល​​កម្មវិធី​ ៖
          %1
          " - -#: common/newsengine.cpp:236 -msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." -msgstr "មាន​កំហុស​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ '%1' ទាន់សម័យ ។" - -#: common/newsengine.cpp:238 -msgid "KNewsTicker Error" -msgstr "កំហុស KNewsTicker" - -#: common/newsengine.cpp:250 -msgid "The program '%1' could not be started at all." -msgstr "កម្ម​វិធី '%1' មិនអាច​ចាប់ផ្ដើមអ្វីទាំងអស់" - -#: common/newsengine.cpp:251 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " -"found." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ '%1' បាន​ព្យាយាម​អាន ​ឬ​សរសេរ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​​​រកមិន​​ឃើញ​​​។" - -#: common/newsengine.cpp:253 -msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." -msgstr "" -"កំហុសមួយ​​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ដែល​កម្មវិធី​ '%1' បាន​ព្យាយាម​អាន​ " -"ឬ​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ ។​" - -#: common/newsengine.cpp:255 -msgid "" -"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " -"in the configuration dialog." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ '%1' ត្រូវ​បានបញ្ចូន​អាគុយម៉ង​ច្រើន​ពេក ។ " -"សូម​​លៃតម្រូវ​បន្ទាត់​បញ្ជា​ក្នុង​ប្រអប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ​។" - -#: common/newsengine.cpp:257 -msgid "" -"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " -"executed." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​ដែល​កម្មវិធី '%1' ពឹង​ផ្អែក " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បា​ន​ប្រតិបត្តិ ។" - -#: common/newsengine.cpp:259 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " -"permission to do so." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​អាន ឬ​សរសេរ​ឯកសារ ឬ​ថត " -"ប៉ុន្តែ​ពុំ​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បីធ្វើវា​បាន​ឡើយ ។" - -#: common/newsengine.cpp:261 -msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ '%1' បាន​ព្យាយម​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ដែល​មិនអាច​ប្រើ​​បាន ​​។​" - -#: common/newsengine.cpp:263 -msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." -msgstr "មិនមាន​ទំហំ​នៅសល់​លើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី '%1' ទៀតទេ ។" - -#: common/newsengine.cpp:265 -msgid "" -"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​បង្កើត​ឯកសារ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​ " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:267 -msgid "" -"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " -"to access an external resource which does not exist." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ហៅ​អនុគមន៍​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត " -"ឬ​ប៉ុនប៉ង​ចូល​ដំណើរការ​ធនធាន​ខាង​ក្រៅ​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:270 -msgid "" -"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " -"return any XML data." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' អាច​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល ហើយ​ដូច្នេះ​អាច​ត្រឡប់​ទិន្នន័យ XML " -"ណា​មួយ ។" - -#: common/newsengine.cpp:272 -msgid "" -"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន " -"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ។" - -#: common/newsengine.cpp:274 -msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរការ​ពិធីការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: common/newsengine.cpp:276 -msgid "" -"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " -"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " -"how to do that." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' " -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាសយដ្ឋាន​ទិសដៅ​ដើម្បី​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ ។ " -"សូម​សំអាង​លើ​ឯកសារ​របស់​កម្មវិធី​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី​វិធី​ធ្វើ​វា ។" - -#: common/newsengine.cpp:279 -msgid "" -"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " -"system." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' " -"បាន​ព្យាយាម​ប្រើ​ប្រភេទ​រុន្ធ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​នេះ ។" - -#: common/newsengine.cpp:281 -msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូលដំណើរការ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ចូល​បាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:283 -msgid "" -"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " -"reset." -msgstr "" -"បណ្ដាញ​កម្មវិធី '%1' " -"បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ចូលដំណើរ​ដោយ​បាន​ទម្លាក់​កា​រតភ្ជាប់​ដោយ​ការ​កំណត់​ឡើង​វិញ ។" - -#: common/newsengine.cpp:285 -msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់​របស់​កម្មវិធី​ '%1' " -"ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ឡើង​វិញ​ដោយ​​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ ។" - -#: common/newsengine.cpp:287 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់របស់​​កម្មវិធី​ '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ដើម្បី​បង្កើត​ " -"ប៉ុន្តែ​​អស់ពេល​ ។​" - -#: common/newsengine.cpp:289 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់របស់​​កម្មវិធី​ '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​បង្កើត " -"​ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​​បដិសេធ ។" - -#: common/newsengine.cpp:291 -msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​​កម្មវិធី '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ចូល​ ប៉ុន្តែ​ខូច ។" - -#: common/newsengine.cpp:293 -msgid "" -"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ចូល​ ប៉ុន្តែ​ចូល​មិន​បាន " -"គ្មាន​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: common/newsengine.cpp:295 -msgid "" -"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " -"not set. You can mark that program as executable by executing the following " -"steps:" -"

            " -"
          • Open a Konqueror window and browse to the program
          • " -"
          • Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'
          • " -"
          • Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " -"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " -"execute that file.
          " -msgstr "" -"KNewsTicker មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី '%1' " -"ពីព្រោះ​ប៊ីត​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​របស់​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ " -"អ្នក​អាច​សម្គាល់​ថា​កម្មវិធី​ជា​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន " -"ដោយ​ប្រតិបត្តិ​​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" -"
            " -"
          • បើក​បង្អួច Konqueror ហើយរុករក​ទៅ​កម្មវិធី​
          • " -"
          • ចុច​លើ​ឯកសារ​ដោយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្តាំ ហើយ​ជ្រើស 'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ'
          • " -"
          • បើក​ផ្ទាំង 'សិទ្ធិ' ហើយ​ប្រាកដ​ថា​ប្រអប់​នៅ​ក្នុងជួរឈរ 'ប្រតិបត្តិ' " -"ហើយ​ជួរដេក 'អ្នក​ប្រើ' ត្រូ​វបាន​គូស​ធីក " -"ដើម្បី​ប្រាកដថាអ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាតឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នោះ " -"។
          " - -#: common/newsengine.cpp:303 -msgid "" -"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ផ្ញើ​សំណើ​មិន​ល្អ " -"ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​យល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: common/newsengine.cpp:305 -msgid "" -"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " -"form of authorization before it can be accessed." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' " -"បានបរាជ័យ​ដើម្បី​ចេញផ្សាយ​សិទ្ធិ​សម្រាប់​តំបន់​ដែល​ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ចំន" -"ួន​របស់​សិទ្ធិ​មុន​ពេល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ ។" - -#: common/newsengine.cpp:308 -msgid "" -"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " -"for it." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​បោះបង់ ពីព្រោះ​វា​មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​ទិន្នន័យ " -"ដោយ​មិន​ចំណាយ​នោះ​ទេ ។" - -#: common/newsengine.cpp:310 -msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូលដំណើរការ​ប្រភព​ដែល​បាន​ហាម​ឃាត់ ។" - -#: common/newsengine.cpp:312 -msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិន្នន័យ ដែល​មិន​អាច​រក​ឃើញ ។" - -#: common/newsengine.cpp:314 -msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." -msgstr "សំណើ​របស់ HTTP ​នៃ​់​កម្មវិធី '%1' អស់​ពេល ។" - -#: common/newsengine.cpp:315 -msgid "" -"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " -"about it." -msgstr "" -"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " -"វា​ទំនង​ជា​អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​អ្វី​បាន​ទេ​អំពីវា ។" - -#: common/newsengine.cpp:317 -msgid "" -"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " -"HTTP server or source." -msgstr "" -"កំណែ​ពិធីការ​​របស់ HTTP បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី '%1' " -"មិន​អាច​យល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP ឬ​ប្រភព ។" - -#: common/newsengine.cpp:319 -msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." -msgstr "KNewsTicker មិនអាច​រក​ឃើញ​មូលហេតុ​ពិត​របស់​កំហុស​នោះ​ទេ​ ​។​" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 -msgid "KNewsTickerStub" -msgstr "KNewsTickerStub" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 -msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KNewsTicker" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 -msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" -msgstr "រក្សាសិទ្ធ​ឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ​​ Frerich Raabe" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 -msgid "Add the RDF/RSS file referenced by " -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ RDF/RSS បាន​យោង​ដោយ " - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 -msgid "News Resource" -msgstr "ធនធាន​ព័ត៌មាន​" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po deleted file mode 100644 index 03f01fddb76..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po +++ /dev/null @@ -1,17623 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to Khmer -# translation of kopete.po to -# -# Poch Sokun , 2006. -# Eng Vannak , 2006, 2007. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# AUK Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ចង់​ផ្ញើ​​ឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "បដិសេធ​" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "ទទួល" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ '%1' រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "មាន​គេ​បន្ថែម​អ្នក" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" ទំនាក់ទំនង %2 " -"បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។ (គណនី %3)" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល​" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានថ្មី​" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "ដាក់ឈ្មោះ​ធាតុ​ថ្មី ៖" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់ %1" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក​​..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែមួយ​គត់..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "មើល​ប្រវត្តិ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំនាក់ទំនង​មេតា..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "ឈប់​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់ '%1'" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" - -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់​" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "<មិនស្គាល់>" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Kopete" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"សូមទោស ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ " -"ដែល​មិន​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ចម្លង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​សិន " -"បន្ទាប់មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "ក្រុម​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "កំណត់​​ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​ជា​ថ្មី​" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ទាមទារ​ហាក់​ដូចជា​ភាន់ច្រឡំ" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "​" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យសម្ងាត់" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "" -"ព្រោះ​តែ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ " -"បាន​ជា​វា​លេចឡើង​ដូច្នេះ ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​សារ​ចេញ" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​បាន​កេះកៀវ​អ្នក ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​​ថ្មី ។ " -"បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​មិន​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "គណនី​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។ " -"ពេល​នេះ​កម្មវិធី​កំពុង​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ " -"ពេល​ដែល​មាន​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ឬ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ឬ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់​" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete " -"បាន​បាត់បង់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ។\n" -"វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"សេវា​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ឬ​ក៏​សេវា​បាន​ផ្ដាច់​អ្នក​ចេញ " -"ព្រោះ​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូចគ្នា ពី​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ " -"សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា Kopete មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។\n" -"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ។ សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​..." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រ​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​គណនី '%1'" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"សេវា​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ភាគច្រើន​ដែល​មាន​កម្មសិទ្ធិ " -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន​ជាង​មួយ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"មិន​មាន​គេ​កំពុង​ប្រើ​គណនី​របស់​អ្នក​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ។ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេវា ដែល​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " -"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ សូម​ប្រើ​ពិធីការ Jabber ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។ " -"ការ​បន្ថែម \"%1\" ទៅ​កាន់​គណនី \"%2\" នឹង​មិន​អាច​កើតឡើង​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "កែសម្រួល​គណនី​" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "គ្មាន​សារ" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "សារ​ថ្មី..." - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​ថ្មី" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​មូលហេតុ​ចាកឆ្ងាយ​របស់​អ្នក ៖" - -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "សុំទោស​ ខ្ញុំ​កំពុង​ជាប់រវល់" - -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទៅ​ហើយ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ​ពេល​ក្រោយ" - -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​សកល​​" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
          please check that address %1 is correct.
          " -msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។" -"
          សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​អាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវ​ឬ​ក៏​អត់ ។
          " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ឡើយ ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ KDE បាន​ឡើយ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
          Would you like to use it in Kopete?" -"
          Protocol: %1" -"
          Address: %2
          " -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" -"
          តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង Kopete ឬ​ទេ ?" -"
          ពិធីការ ៖ %1" -"
          អាសយដ្ឋាន ៖ %2
          " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "នាំចូល​អាសយដ្ឋាន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "កុំប្រើ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​របស់​អ្នក​ដែល​កំពុង​ប្រើ %1 កំពុង​តែ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ភាគច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​សិន " -"ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ សូម​តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងនេះ " -"ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "មិន​បាន​ភ្ជាប់" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "ជ្រើស​គណនី​" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​មួយ​សម្រាប់ %1 " -"នៅ​ឡើយ​ទេ ។សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ រួច​តភ្ជាប់​វា ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "រក​គណនី​មិន​ឃើញ​" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ " -"និង​កំពុង​ប្រើ​ពិធីការ​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ " - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​បាន​ឡើយ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "មិន​មាន​ស្ថានភាព​ឡើយ" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ទាន់​បញ្ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ​" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"ខុស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត " -"សម្រាប់​គណនី %1 %2" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក សម្រាប់​គណនី %1 %2" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើ​ដើម្បី​រាយ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​មាន ឬ " -"បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /close - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /part - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /clear - " -"ជម្រះ​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត​របស់​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " -"សម្រាប់​តែ​គណនី​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /awayall [] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " -"សម្រាប់​តែ​គណនី​ទាំងអស់ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​នេះ ។ " -"វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​នឹង​ការ​វាយ​សារ​មួយ​ដែរ " -"ប៉ុន្តែ​វា​មាន​សារសំខាន់​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​ស្គ្រីប ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​ជាក់លាក់​មួយ " -"​និងបង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ការ​ជជែក​កំសាន្ត ។ បើ​បញ្ជាក់ " -"-o នោះ​នឹង​ផ្ញើ​លទ្ធផល​ទៅ​សមាជិក​ទាំងអស់​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "មិន​មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"កំហុស ៖ ការ​ចូលដំណើរការ​សែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ឲ្យ​ប្រើ​ឡើយ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
          do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
          " -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក " -"នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់​អ្នក​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ឡើយ ។" -"
          តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"គ្មាន​សុវត្ថិភាព ជំនួស​វិញ​ឬ ?
          " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "មិន​អាច​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "ទុក​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "កម្រិត​កំពូល​" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(ក្រុម​គ្មាន​ឈ្មោះ)" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទំនាក់​ទំនង​" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង​នេះទៅ ៖" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល " -"ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ជា​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"ហើយ​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កាន់​វា ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង `%1' ទៅ​ទំនាក់ទំនង​មេតា `%2' ។\n" -"`%3' នឹង​ក្លាយ​ជា​ទទេ បន្ទាប់​ពី​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ឬ​ទេ ?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ពិធីការ​មួយ " -"ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ទំនាក់ទំនង '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "យក​ទំនាក់ទំនង​ចេញ​" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
           CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
           %1" -msgstr "%3
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
           CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
           %1" -msgstr "%4 (%3)
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
          Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
          Full Name: %1" -msgstr "
          ឈ្មោះ​ពេញ ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
          Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
          Idle: %1" -msgstr "
          ទំនេរ ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
          Home Page: FORMATTED URL\n" -"
          Home Page: %2" -msgstr "
          គេហទំព័រ ៖ %2" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
          Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
          Away Message: %1" -msgstr "
          សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
          PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
          %2: %1" -msgstr "
          %2: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2នាទី %1វិ." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ទៅ %1 ៖" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយ​ទៅ​ខ្លួន​ឯង ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "\"%1\" ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ %n ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "\"%1\" មាន​អាគុយម៉ង់​អតិបរមា​ចំនួន %n ហើយ ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អនុវត្ត​ពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "កំហុស​ពាក្យបញ្ជា" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
          \"%2\"
          " -msgstr "សារ​ពី %1
          \"%2\"
          " - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
          \"%2\"
          " -msgstr "សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​បាន​មក​ដល់​ពី %1
          \"%2\"
          " - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះពេញ​" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "ពេលទំនេរ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "នាម​ត្រកូល" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​កន្លែង​ធ្វើការ​" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីកន្លែង​សមរម្យ " -"ដើម្បី​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទៅ​ក្នុង​បានឡើយ​ ។​" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍..." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" ដើម្បី​ស្រាយ​បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "ឯកសារ \"%1\" មិន​មែន​ជា​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." -msgstr "" -"បញ្ហា​មួយ​បាន​កើតឡើង​កំឡុងពេល​ដំឡើង ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា " -"ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
          \"%2\"
          " -msgstr "សារ​ថ្មី​ពី %1 ៖
          \"%2\"
          " - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​សកល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ​" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "រវល់" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "លើបណ្តាញ​" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធីជំនួយ..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​សកល..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​ទទេ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "លាក់​ក្រុម​ទទេ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "ស្វែង​រក ៖" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "របារ​ស្វែងរក​រហ័ស" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ\n" -"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ ដូច្នេះ​ទំនាក់ទំនង " -"និង​ក្រុម​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​អត្តសញ្ញាណ​សកល" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "កំណត់​សារ​ស្ថាន​ភាព" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "អាន​សារ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "អាន​សារ​មិន​ទាន់​សម្រេច​បន្ទាប់​ទៀត" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ឬ កំណត់​ថា​ត្រឡប់​មក​វិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ Kopete រត់​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល " -"។ អ្នក​អាច​ជ្រើស 'ចេញ' នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "កំពុង​ចត​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
          \n" -"
          %1: %2 (%5)" -"
          " -msgstr "" -"
          %1 ៖ %2 (%5)" -"
          " - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​របស់ KDE បានព្យាយាម​ប្រើ Kopete ដើម្បី​ផ្ញើ​សារបន្ទាន់ " -"ប៉ុន្តែ Kopete " -"មិន​អាច​ស្វែង​រក​ទំនាក់ទំនង​ជាក់លាក់​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

          The KDE Address Book has no instant messaging information for

          " -"

          %1.

          " -"

          If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

          " -"

          Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

          " -msgstr "" -"" -"

          សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE មិន​មាន​ព័ត៌មាន​សារ​បន្ទាន់​សម្រាប់

          " -"

          %1 ឡើយ ។

          " -"

          ប្រសិន​បើ​គាត់​បាន​វត្តមាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete រួច​ហើយ " -"សូម​បញ្ជាក់​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គាត់ ។<" -"/p>" -"

          បើ​ពុំ​នោះ​ទេ សូម​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ " -"\"បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង\" ។

          " - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋានសារ​បន្ទាន់​" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "រូបថត​សកល" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រូបថត​ពី​ចម្ងាយ​ឡើយ ។" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "កំហុ​ស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបថត​សកល ។" - -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់ KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"កុំផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។​ ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។​" - -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"តភ្ជាប់​គណនី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"កុំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​បិទ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"ផ្ទុក​តែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​ឡើយ\n" -"បើ​អ្នក​កំណត់ --noplugins ហើយ​នឹង​បដិសេធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត\n" -"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ។" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL ដើម្បី​ហុច​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​​អ្នក​​រកឃើញ​គម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​បង្កើត​ការ​គាំទ្រ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ MSN" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ AIM និង ICQ" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ IRC" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "​​ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "សិល្បៈករ / អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​សិល្បៈកម្ម" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Konki" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Hacker" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​រូបតំណាង​របស់​ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង​" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និង​បំណះ ។​" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយរបស់ Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "កូដ MSN Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​សហការ​រកឃើញ​គម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ផ្សេងៗ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu ដើម" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធី​ជំនួយ​ Oscar" - -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និងជា​អ្នក​​ថែទាំ WinPopup" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ​" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "ជជែក" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមានការ​គាំទ្រ​រូបថត​ទេ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "បាន​រក​ឃើញ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អត្ត​សញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ដែល​ជា​ខ្លួន​អ្នក ។" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​​កើតឡើង " -"ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបភាពផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %1 ។" - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម​" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្ន​ក​ពិត​ជា​ចង់​យក​គណនី \"%1\"ចេញ​ឬ ?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "យក​គណនី​ចេញ​" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "បាន​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានទេ ។\n" -"ប្រាកដ​ថា​បណ្ណសារ​គឺ​ជា​បណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ឡើយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីតាំង​សមរម្យ​សម្រាប់​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅក្ន" -"ុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​រចនា​ប័ទ្ម​ឡើយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "" -"បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​មិនមាន​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​មិនត្រឹមត្រូវ​" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "" -"កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​" -"កំសាន្ត ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "ពណ៌​ និង​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(គ្មាន​វ៉ារ្យ៉ង់​)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ទេ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "មិន​អាច​រក​ថតរចនា​ប័ទ្ម​បាន​ទេ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "បាន​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "myself@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ​" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់ :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់​តគ្នា ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ​តគ្នា" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​មាន​ពណ៌​ដែល​មក​ដល់" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "នេះ​ជា​សារ​ខាង​ក្នុង​" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "បាន​អនុវត្ត​សកម្មភាព" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "នេះ​ជា​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"សារ​នោះ គឺ​ជា​ភាសា​ពីស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ហើយ​ក៏​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ផង​ដែរ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "ជម្រាបលា" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "អូស ឬ​វាយ URL ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "សុំទោស​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​​ពីឯកសារ​​មូលដ្ឋាន ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ស្បែក​​សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
          " -"
          This will delete the files installed by this theme.
          " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1 ចេញ​ឬ ?" -"
          " -"
          ឯកសារ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្បែក​នេះ ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។
          " - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូទៅ" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​បន្ថែមទំនាក់​ទំនង​ '%1' '%2' " -"ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឬ​ទេ ?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "អនុញ្ញាត​ទំនាក់ទំនង ?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត​" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "បដិសេធ" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ខាងក្រៅ​បាន​ប៉ុនប៉ង​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពិធី​ការ​ %1 " -"ដែល​មិន​មាន ឬ មិន​ទាន់​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ឡើយ ។" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "បាត់​ពិធីការ" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

          Welcome to Kopete

          " -"

          Which messaging service do you want to connect to?

          " -msgstr "" -"

          សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kopete

          " -"

          តើ​សេវា​ផ្ញើសារ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ទៅ ?

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

          Congratulations

          " -"

          You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

          " -msgstr "" -"

          សូម​អបអរសាទរ

          " -"

          អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​គណនី​ជាច្រើន​ទៀត​ដោយ​ប្រើ ការ​កំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -" ។ សូមចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ។

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​គណនី​" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ថែម​គណនី​ឡើយ ។" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "ជំហាន​ទី​ពីរ ៖ ព័ត៌មាន​របស់​គណនី​" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ក្រុម %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "លក្ខណៈរបស់​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "មិន​បាន​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​លើ​បណ្តាញ​ (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ​ (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "ចម្លង​ទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "ជ្រើស​គណនី" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្ន​ក​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី​" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"តើ​អ្ន​ក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " -"ជាសមាជិក​ម្នាក់​នៃ %2 ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំ​​បន្ថែម​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " -"ជា​ទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %2 ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"មាន​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​រួចហើយ​ ។ " -"វា​ជាទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %1" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែ​មួយ​គត់..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រង​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "យក​​ក្រុម​ចេញ​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​ក្រុម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ក្រុម​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង​នេះ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន " -"KDE ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE " -"ដែល​ជា​កន្លែង​ទុក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង %1 " -"ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ %1 " -"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រុម​នេះ ចេញ​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង​ទាំងនេះ​ចេញ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ " -"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "រកមិន​ឃើញ​ធនធានសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "សូម​បន្ថែម​ ឬ អនុញ្ញាត​ធនធាន​មួយ​ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ។" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (មាន​រួចហើយ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "កំណត់​​វាល​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី Kopete" - -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"" -"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)" -"STATUS DESCRIPTION\n" -"" -" 
          %2 (%3)" -"%4" -msgstr "" -"" -" %2 (%3)" -"%4" - -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 %2 ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក" - -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក​ទាំងអស់​" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សម្មតិនាម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "ផ្ដាច់​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​បង្អួច​" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទាំង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​លំនាំដើម..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "ប្រវត្តិមុន" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្ទៃ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ផ្ទៃ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "ចលនា​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "ច្រើន​ទៀត..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "សកម្ម​ភាព​កម្មវិធី​ជំនួយ​" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "រក្សាទុក​ការសន្ទនា" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ %1 ដើម្បី​សរសេរ​បានឡើយ ។" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សាទុក​" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ចាកចេញ​ហើយ" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< មុន​" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌អត្ថបទ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) បន្ទាប់​ >>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
          You will not receive future messages from this conversation.
          " -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​ចេញ​ពី​សម័យ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ហើយ ។" -"
          អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​សារ​អ្វី​ទៀត​ឡើយ​ពី​ការ​សន្ទនា​នេះ ។
          " - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "ការ​បិទ​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទទួល​សារ​មួយ​ពី​ %1 ក្នុង​រយៈពេល​មួយ​វិនាទី​ចុងក្រោយ ។ " -"តើអ្នក​ពិតជាចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្ញើ​សារ​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ បើ​អ្នក​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លងកាត់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប​" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "បន្ថែម​ស្នាម​ញញឹម" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​សាមញ្ញ​សម្រាប់ Kopete" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង​" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "មាន​មនុស្ស %n នាក់​ទៀត នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 បាន​ចូលរួម​ជជែក ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក (%2) ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក ៖ %1 ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ៖​ %1 ។" - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង %1" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​សម្រាប់​គណនី %1 %2" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យ​សម្ងាត់​" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"ធីក​វា ហើយ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងក្រោម " -"បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់អ្នក, ដូច្នេះ​ Kopete " -"នឹង​មិន​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក​ឡើយ រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។ " -"​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​ដោះធីក​ប្រអប់ " -"\"ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" នៅ​ខាង​លើ " -"បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក រាល់​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក ។ " -"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​យល់ព្រម​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទទួល​វា​ទេ សូម​ចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete " -"ដាច់ខាត​នឹង​មិន​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ទោះ​ក្នុង​កំឡុងពេល​ណា​មួយ​នៃ​ការ​ផ្ទេរ " -"ឬ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្ទេរ​ក៏​ដោយ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "ប្តូរ​..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ XXX បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " -"វា​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។\n" -"ទុក​វា​នៅ​ទទេ បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សម្មតិនាម​ជា​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "នៅ​ក្នុ​ង​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ក្រុម​ដែល​គួរ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​វា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក​" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ​" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទាក់ទង​តាមរយៈ​សារ​បន្ទាន់​" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​សារ​ពេល​ចាក​ឆ្ងាយ ឬ ជ្រើស​សារ​ដែល​បាន​កំណត់​រួច​ស្រេច ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មេតា​" - -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍​" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "ចូល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "ត្រួតត្រា" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​រូបភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "កម្រិតពណ៌​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "ភាព​ស ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "ជម្រើស​" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "ជម្រើសរូបភាព​" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​ពន្លឺ និង​កម្រិត​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "ការកែ​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "មើល​ទិដ្ឋភាព​ឆ្លុះ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"តាម​លំនាំដើម " -"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​នឹង​បញ្ជាក់​ពី​វត្តមាន​របស់​សារ​ថ្មី " -"ដោយ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ភ្លឹបភ្លែត និង​បង្ហាញ​ពពុះ ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ឬ " -"កណ្ដាល​លើ​រូបតំណាង​នឹង​បើក​សារ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ថ្មី​មួយ ។ " -"ការ​ចុច​ប៊ូតុង \"មើល\" នៅ​ក្នុង​ពពុះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ដែរ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្រួម​ចូល​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់ ។ " -"អាច​មើលឃើញ​តែ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "បើក​សារ​យ៉ាង​បន្ទាន់​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "បើក​សារ​ដែល​មកដល់​ភ្លាម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​មាន​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅឡើយ​ទេ " -"នោះ​វា​នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅពេល​ដែល​មាន​សារ​ថ្មី​មកដល់ ។ " -"ប្រសិន​បើមាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​កំសាន​រួច​សម្រាប់​​អ្នក​ផ្ញើសារ​នោះ " -"វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "ប្រើ​ជួរ​សារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "ប្រើ​ជួរសារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​ដែល​មកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"ទុក​សារ​មកដល់​នៅក្នុងជួរសារ ។ " -"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច​ ។ " -"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជុង​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " -"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ​តែ​ម្ដង..." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "ប្រើជង់​សារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "ប្រើ​ជង់​សារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​មកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"ទុក​សារ​មក​ដល់​នៅក្នុង​ជុង​សារ ។ " -"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច ។ " -"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជង់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " -"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "រៀប​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​ជា​ជួរ/ជង់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "បន្ថែម​សារ​ដែល​​មិន​ទាន់​អាន​ទៅ​ជួរ/​ជង់​ផង​ដែរ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"សារ​មិន​ទាន់​អាន " -"គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច " -"តែ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​អសកម្មទេ ។ " -"មាន​តែ​សារ​ដែល​មក​ដល់​ហើយ​​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " -"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ " -"បើ​អ្នក​បិទ​ជម្រើស​នេះមាន​តែ​សារ​មក​ដល់​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ជួរ មាន​ន័យ​ថា " -"សារ​ដែល​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ដែល​បើក​រួច ។​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"គណនី​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ " -"អ្នក​អាច​ដក​គណនី​នីមួយៗ​ចេញ នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ និង​បង្ហាញ​ពពុះ​នៅ​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ឆ្វេង ដើម្បីបើក​សារ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដែល​លោត​ភ្លឹបភ្លែត ដើម្បី​បើក​សារ " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"ដើម្បី​បើក​សារ​ដែល​មក​ដល់ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង (ឧ. " -"ដើម្បី​មើល​ថា​តើ​នរណា​កំពុង​ផ្ញើ​សារ​មក) ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​កណ្ដាល " -"នឹង​បើក​សារ​នេះ​ជានិច្ច ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹង​បិទ​ការជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" នៃ​ពពុះ នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"បើ​បាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​រួច​ហើយ " -"សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពពុះ នោះ​ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" " -"នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"ពពុះ​នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប ។ " -"ពពុះ​ដែលបាន​បិទ នឹង​ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ពពុះថ្មី " -"ប្រសិន​បើ​មាន​សារ​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​រង់ចាំ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "ដក​សារ​ដែល​មិន​បាន​បន្លិច នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "ជូនដំណឹង​តែ​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​ដែល​មមាញឹក អ្នក​អាច​តាមដាន​សារ​សំខាន់​ណា​មួយ " -"ដោយ​ដក​សារ​ដែល​មិន​សំខាន់​ចេញ​ពី​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "ដក​សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"កុំ​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​​សារ​នៅក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅលើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្" -"ន" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បិទ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក" -"​កំសាន្ត​ដែល​បាន​បើក​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ​ " -"​គឺ​បាន​តែ​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​ស្ថិត​លើ​ផ្ទៃតុ​ខុសៗគ្នា " -"បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​មួយ​នឹង " -"ត្រូវ​បានជូន​ដំណឹង​អ្នកថា​មាន​ព្រឹត្តការណ៍​មួយ​បាន​កើត​ឡើយ​ ។ " -"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​ បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ទាំងអស់​នឹង " -"ជូន​ដំណឹង​អ្នក​ថាមាន​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​បានកើត​ឡើង​។​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេល​ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ បើ​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង ទោះ​បី​ជា​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា " -"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាច​ជជែក​បាន\" ឬ​ក៏ \"កុំ​រំខាន\" ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"វា​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​របស់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​សកម្ម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​សារ​ដែល​មក​ដល់ ​បើ​បង្អួច​ជជែក​​សកម្ម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​សារ​មក​ដល់ " -"ទោះ​បី​ជា​បង្អួច​ជជែក​ខាង​អ្នក​ទទួល​កំពុង​សកម្ម​ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក ពេល​បើក​សារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ ពេល​បើក​សារ​របស់​គាត់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ " -"នោះ​ការ​បើក​សារ​របស់​គាត់​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ " -"ដែល​មាន​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "លើក​បង្អួច ឬ ផ្ទាំង​ជជែក​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ចូល " -"នោះ​បង្អួច​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -"ហើយ​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ចំណុច​ប្រទាក់​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​បង្អួច​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "បើក​សារ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បង្អួចជជែក​ថ្មី​" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "" -"
          \n" -"
          Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
          Every chat will have its own window.\n" -"
          Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
          All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
          Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
          All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
          Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
          All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
          Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
          All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
          \n" -" " -msgstr "" -"
          \n" -" " -"
          បើក​សារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី\n" -" " -"
          ការ​ជជែក​នីមួយៗ​នឹង​មាន​បង្អួច​ផ្ទាល់​ខ្លួន​រៀងៗ​ខ្លួន ។\n" -"
          ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជាក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា\n" -"
          ការ​ជជែក​ទាំងអស់​សម្រាប់​គណនី​មួយ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -"
          ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា\n" -"
          ការ​ជជែក​ទាំងអស់ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -"
          ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។\n" -"
          ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ក្រុម​មួយ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -" " -"
          ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។\n" -"
          ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​មួយ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -"
          \n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "បន្លិច​សារ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "កាត់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​នេះ​ឲ្យ​ខ្លី ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា​របស់​បង្អួច​ជជែក ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក " -"ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​សម្រាប់​ប្លង់​ស្មុគ្រស្មាញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete នឹង​ចងចាំ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងនេះ ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ថ្ងៃ​ក្រោយ ។ " -"បើ​ហួស​ការ​កំណត់​នេះ សារ​ដែល​ប្រើ​តិច​ជាង​គេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

          \n" -"

          Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

          " -msgstr "" -"

          បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់ ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -", Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងអស់​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេល​ដែល​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​របស់ KDE ចាប់ផ្ដើម ឬ " -"បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​នាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ស្ងៀម (មិន​កម្រើក​កណ្ដុរ ឬ " -"មិន​ចុច​គ្រាប់ចុច) ។

          \n" -"

          Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ដែល​​អ្នក​ត្រឡប់​មក​វិញ " -"បើ​អ្នក​ធីក ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "ប្រែជា​ចាក​ឆ្ងាយ​​បន្ទាប់​ពី" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "នាទី បើ​អ្នក​ប្រើ​មិន​មាន​សកម្មភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "បង្ហាញសារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដែលបាន​ប្រើ​ក្រោយ​គេ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដូចតទៅនេះ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "អនុញ្ញាត​អត្តសញ្ញាណ​សកល" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "ប្រើ​សម្មតិនាម​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​សម្មតិនាម​សកល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជាមួយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "រូបថត" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជា​មួយ​រូបថត​សកល" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​រូបថត​សកល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
          Photo
          " -msgstr "
          រូបថត
          " - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "តំណសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​របស់\n" -"KAddressBook ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "គ្រប់គ្រង​គណនី​" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី​..." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "បន្ថែម​គណនី​ថ្មី​" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "កែប្រែ​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គណនី​ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "យក​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "គណនី​" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ ។\n" -"រូបតំណាង​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​នៃ​គណនី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពណ៌​នេះ ។ " -"វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ បន្ថយ​អាទិភាព ។\n" -"អាទិភាព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ថា តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ណា " -"ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ទំនាក់ទំនង​មេតា ៖ Kopete " -"នឹង​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​របស់​គណនី​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " -"(បើ​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​មាន​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​ដូចគ្នា) ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "រូបរាង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "យក​ថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "យក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី​តាម​រយៈ​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "ដំឡើង..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​រចនាប័ទ្ម ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "ដាក់​ក្រុម​សារ​តគ្នា​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "រូបរាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "រៀបចំ​ទំនាក់ទំនង​មេតា​តាម​ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​មែកធាង​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "ចូលបន្ទាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "របៀប​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ស្ដាំ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​ទំនាក់ទំនង កាល​ណា​មាន" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"ពេល​អនុញ្ញាត បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅ​ក្នុង​រយៈពេល​ថេរ​ណា​មួយ បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច ។ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រយៈពេល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ 'រយៈពេល​រហូត​ដល់​លាក់​ស្វ័យប្រវត្តិ' " -"នៅ​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"តម្លៃ​អស់ពេល ដើម្បី​លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង និង​របាររមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "ចលនា​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​ចលនា" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "បន្លិច / ពន្លិច​ទំនាក់ទំនង​ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "បត់​ទំនាក់ទំនង​ចូល / ចេញ ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "ប្តូរ​មាតិកា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"ការ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។ " -"សូម​ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំ" -"នង ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាចប្តូរ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​តាម​បំណង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ ដែល​បច្ចុប្បន្ន មិន​មាន​វត្តមាន " -"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ " -"យក​ធាតុ​ចេញ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន កំពុង​មាន​វត្តមាន " -"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា អត្ថបទ​តំណាង​របស់​សញ្ញាអារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​សារ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​រូបភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "ទាមទារ​សញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅ​ជុំ​វិញ​សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា " -"នោះ​មាន​តែ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​អ្នក​បំបែក​ពី​អត្ថបទ​ដោយ​ដកឃ្លា​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូបភាព ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "ទាញយក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក​..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ​" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "ពណ៌​តំណ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​មុខ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​តូច ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធម្មតា​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "ដាក់​ពណ៌​ទំនាក់ទំនង​​ឡើងវិញ ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​ទំនេរ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "ពណ៌​ឈ្មោះ​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "ជំហាន​ទីមួយ ៖ ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" -"

          Select the messaging service from the list below.

          " -msgstr "" -"

          សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​គណនី

          \n" -"

          ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          " -msgstr "" -"

          សូម​អបអរសាទរ

          \n" -"

          អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់​\" ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន\n" -"សម្រាប់​គណនី ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"ជាទូទៅ គណនី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​រូបតំណាង​ពិធីការ ។ " -"ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា " -"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ទៅ​ឲ្យ​រូបតំណាង " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "តភ្ជាប់​ឥឡូវ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​ចុច \"បញ្ចប់\"" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច " -"បញ្ចប់ ។" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          \n" -"\n" -msgstr "" -"

          សូមអបអរសាទរ

          \n" -"

          អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់​\" ។

          \n" -"\n" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "របារ​អត្តសញ្ញាណ​សកល" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "អំពើ​ផ្សេង​ទៀត​" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ទ" -"ៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ។" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់​ទំនង​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ KDE ។" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "បញ្ចូល​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "នាមខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​នៅ​​ផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "នាម​ត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ដែល​គួរ​មាន​ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "ជ្រើស​សំឡេង​ដើម្បី​ចាក់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "ចាក់​សំឡេង ពេល​ព្រឹត្តការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"បើក​បង្អួច​ជជែក​ជា​មួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"បង្ហាញ​សារ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក " -"ពេល​ព្រឹត្តិការ​ណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដើម្បី​បង្ហាញ​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "បង្ហាញ​ម្ដង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "ចាក់​ម្ដង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "ចាក់​សំឡេង​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "កេះ​ម្ដង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ជូនដំណឹង​ខ្នាតគំរូ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​កើតឡើង​ធម្មតា​ចំពោះ​ទំនាក់ទទាំងអ" -"ស់ អាច​កើតឡើង​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះងអស់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "បើក​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "បិទ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "នាំចេញ​សេចក្ដីលម្អិត..." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "នាំចេញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "ប្រភព​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ (ត្រូវ​ការ​តំណ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "ពី​ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "ប្រភព​រូបថត" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់​​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "មិន​ស្គាល់ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "តម្រឹម​" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "របា​រឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព​" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "បញ្ជី​សមាជិក​ជជែក​" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រហ័ស" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "ជ្រើសគណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

          Select IM Accounts

          " -msgstr "

          ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ដើម្បី​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង ។ " -"បើ​ពួក​គាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ច្រើន​ជាង​មួយ សូម​ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ទាំងអស់​នោះ​នៅ​ទីនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើ​រួច" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "" -"

          " -"

          Contact added.

          \n" -"

          That was fast.

          " -msgstr "" -"

          " -"

          បាន​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។

          \n" -"

          វា​ពិត​ជា រហ័ស មែន ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Welcome to the Add Contact Wizard

          \n" -"\n" -"

          This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

          " -msgstr "" -"

          សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង

          \n" -"\n" -"

          អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​ណែ​នាំ​អ្នក​អំពី​ដំណើរការ​នៃ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ទៅ" -" Kopete ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

          \n" -"

          If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

          " -msgstr "" -"

          Kopete ចែករំលែក​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​នឹង​អាសយដ្ឋាន KDE ។ " -"លក្ខណៈ​នេះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​លក្ខណៈ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក " -"នៅ​ពេល​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់ កម្មវិធី​ផ្ញើអ៊ីមែល " -"និង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត ។

          \n" -"

          បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE " -"ទេ សូម​ដោះធីក​ពី​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

          Press the \"Next\" button to begin.

          " -msgstr "

          ចុច​ប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើអ្នក​មិន​ចង់​រួមបញ្ចូល​កម្មវិធី​ KDE ផ្សេង​ទៀត​ជាមួយ Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

          Select Display Name and Group

          " -msgstr "

          ជ្រើស​ឈ្មោះ​បង្ហាញ និង​ក្រុម

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ វា​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Kopete ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "ទុក​វា​នៅ​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ណា​មួយ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មួយ ឬ ច្រើន ដែល​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ជា​របស់ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​អាច​នឹង​មាន​វត្តមាន​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ច្រើន​ជាង​មួយ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "

          Select Instant Messaging Accounts

          " -msgstr "

          ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"ជ្រើស​​គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

          " -msgstr "" -"

          ចំណាំ ៖ បើ​បាត់​សេវា​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​បង្កើត​គណនី​មួយ​សម្រាប់​វា​នៅ​ក្នុង Kopete " -"ហើយ​ប្រាកដ​ថា​វា​បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​រួចរាល់ " -"សម្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ។

          " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​តាម​របៀប​ណា ? " -"បើ​ពួកគាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ច្រើន​ជាង​មួយ " -"សូម​ជ្រើស​ពួក​វា​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"អ្នក​តែងតែ​អាច​បន្ថែម​មធ្យោបាយ​ជាច្រើន​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

          " -"

          Congratulations

          \n" -"\n" -"

          You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

          \n" -"\n" -"

          Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

          " -msgstr "" -"

          " -"

          សូមអបអរសាទរ

          \n" -"\n" -"

          អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ហើយ ។ បន្ទាប់​ពី​ចុច " -"បញ្ចប់ " -"ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។

          \n" -"\n" -"

          ចំណាំ ៖ " -"បើ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ត្រូវការ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី​សេវា​ផ្ញើសារ​មួយ ឬ " -"ច្រើន, Kopete អាច​នឹង​សួររក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​ពី​អ្នក " -"បន្ទាប់​ពី​អេក្រង់​នេះ ។

          " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "ចែក​រំលែក​រសជាតិ​តន្ត្រី​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "សារ​" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "ប្រើ​សារ​នេះ ពេល​​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស បើ​ស្គាល់ ។\n" -"កន្សោម​នៅ​ក្នុង​តង្កៀប​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ជំនួស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ ។" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់ ៖ " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "សម្រាប់​បទ​នីមួយៗ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (ច្រៀង​ដោយ %artist)(លើ %album)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", និង" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "របៀប​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"ជាក់ស្ដែង​តាម​រយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ\"\n" -"ឬ ដោយ​វាយ \"/media\" នៅ​ក្នុង\n" -"ផ្ទៃ​កែសម្រួល​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ (ស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"បង្ហាញ​តន្ត្រី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់ \n" -"នៅកន្លែង​របស់សារ​ស្ថាន​ភាព​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទៅកាន់​សារ​ស្ថានភាព​របស់អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "សេវាកម្ម​បកប្រែ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "ភាសាដើម​លំនាំ​ដើម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "សារ​ចូល" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "កុំ​បកប្រែ​" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដើម​" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "បកប្រែ​ដោយ​ផ្ទាល់​" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "សារ​ចេញ​" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មុន​នឹង​ផ្ញើ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "ពណ៌​" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម​" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "លំដាប់​ចៃដន្យ​" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​អត្ថបទ​សកល" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​គ្រប់​អក្សរ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​គ្រប់​ពាក្យ​" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន​" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​ជា​សំឡេង ឬ " -"វីដេអូ​ជាមួយ​នឹង​ទំនាក់ទំនង MSN របស់​អ្នក ។\n" -"\n" -"វា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ជជែក​តាម​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​ប្រទះ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់​វ៉ីនដូ​ថ្មីៗ ។ " -"វាគឺ​ជា​ការ​ជជែកដែល​អ្នក​ប្រទះឃើញ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ៗ ។" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បើក​ដំណើរការ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "%1 នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ ip ដើម្បី​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ Konference នៅ​ទីនេះ ៖ " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "ពិធីការ​" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ " -"និង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម​រួច" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ %1, %2 ... %9 នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា​របស់​អ្នក " -"ដោយ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​របស់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។ អថេរ " -"%s នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ ។ %n " -"គឺ​ជា​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ។\n" -"\n" -"សូម​កុំ​ដាក់e '/ នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា (បើ​អ្នក​ដាក់ " -"វា​គង់​តែ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដដែល​ហ្នឹង) ។." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " -"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " -"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូម​កុំ​រួមបញ្ចូល '/' " -"(វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ផ្សេង​ពី​នេះ) ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ​សកម្ម​សម្រាប់​តែ​ពិធីការ​ពិតប្រាកដ​ណា​មួយ " -"សូម​ជ្រើស​ពិធីការ​ទាំងនោះ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "សម្រាប់​ពិធីការ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "" -"

          The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

          \n" -"

          This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

          " -msgstr "" -"

          កម្មវិធីជំនួយ KopeTeX អនុញ្ញាត " -"Kopete បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។ " -"អ្នក​ផ្ញើ​ត្រូវ​តែ​ដាក់​រូបមន្ត​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"$$រូបមន្ត$$

          \n" -"

          កម្មវិធីជំនួយ​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី ImageMagick " -"ដើម្បី​អាច​ដំណើរការ​បាន ។

          " - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (DPI) ៖" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (រូបរាង​ធម្មតា)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា " -"ឡាតាំង១) ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " -"(ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា ឡាតាំង១) ។\n" -"\n" -"កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគច្រើន គួរ​តែ​បើក​កំណែ​នេះ​បាន​យ៉ាង​ស្រួល ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (រូបរាង​សាមញ្ញ)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"ទំព័រ​លទ្ធផល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ប្រើ​អនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict " -"W3C ។ ការ​អ៊ិនកូដ​​គឺ UTF-8 ។\n" -"\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បម្រើ​លក្ខណៈ​នេះ​ជាមួយ​នឹង mime type " -"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើ​សំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែល​ប្រើ​សន្លឹក XSLT នេះ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ពិធីការ​ដោយ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង​ IRC ដោយ​រូបភាព ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយ​រូបភាព ។\n" -"\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចម្លង​ឯកសារ PNG ដោយ​ដៃ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នីមួយៗ ។\n" -"\n" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ៖\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​អាសយដ្ឋាន &IM" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "តម្រង​ដែល​មាន" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "បើ​សារ​មាន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "កំណត់​ភាព​សំខាន់​របស់​សារ​ទៅ​ជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "ទាប​" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា​" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "បន្លិច​" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​ជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ៖" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ឯកជន​របស់​អ្នក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​នេះ" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
          \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប​សារ​ផ្ញើចេញ​ដោយ​កូនសោ​នេះ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​អាច​ឌិគ្រីប​ពួក​វា​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​វិញ នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" -"
          \n" -"ព្រមាន ៖ វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ទំហំ​សារ​កើនឡើង " -"ហើយ​ពិធីការ​មួយ​ចំនួន​នឹង​បដិសេធ​មិន​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ព្រោះ​វា​ធំពេក ។" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "ទុក​ឃ្លាសម្ងាត់​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "ទាល់​តែ​បិទ Kopete" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "នាទី​" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "រយៈពេល" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "កុំ​សួរ​រក​ឃ្លាសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ជជែក​" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "ពណ៌​សារ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "ពណ៌​របស់​សារ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ចំនួន​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" -" នៅ​ពេល​បើក​ការ​ជជែក​ថ្មី ។" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ជជែក នៅ​​ក្នុង​ការ​ជជែក​ថ្មី​" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ​ថ្មី " -"សារ​ចុងក្រោយ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "តម្រង​សារ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "សារ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "បាន​តែ​សារ​ចូល​​​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "បាន​តែ​សារ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "សួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "ស្ថានភាព​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ថ្ងៃ និង​ម៉ោង" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "ស្ថានភាព​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​នៅ​ថ្ងៃ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "ឆ្លើយ" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "ប្រើ​ថតរង សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "តែ​ទំនាក់​ទំនង​ដែលបាន​ជ្រើស​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "មិន​មែន​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "" -"បន្ថែម​ចំណាំ​ពី​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមិន​ស្ថិត​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "ច្រក​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "លំនាំ​ដើម ៖ 3185" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ smpppd" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រ​ខ្នាតគំរូ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បី​ស្វែងរក​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ " -"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ចូល​ដំណើរការ​តាម​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រ​កម្រិតខ្ពស់​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ smpppd នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ " -"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ឯកជន" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "ព្យាយាម​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "ព្យាយាម​រក​វិធីសាស្ត្រ​តភ្ជាប់​សមស្រប" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "ទីតាំង​របស់ SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "គណនី​" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "ជ្រើស​គណនី​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "ជម្រើស​ប្រយោគ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​ចុច នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ ដោយ​អក្សរ​ធំ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​ជំនួស" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​ចេញ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "បញ្ជី​ការ​​ជំនួស​" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម​" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "ការ​​ជំនួស​ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

          " -"

          It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

          " -msgstr "" -"

          ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​រយៈ​ចលនា " -"អាច​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេល​វា​មិន​បាន​រកឃើញ​ចលនា​ណា​មួយ​ពី​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ ឧបករណ៍ " -"video4linux ណា​មួយ ។

          " -"

          វា​នឹង​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត " -"ពេល​វា​រកឃើញ​ចលនា​របស់​អ្នក​នៅ​ពី​មុខ​ម៉ាស៊ីនថត ។

          " - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "ប្រែជា​ចាកឆ្ងាយ​បន្ទាប់​ពី​នៅ​ស្ងៀម​រយៈពេល​គិត​ជា​នាទី​នេះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម " -"ដើម្បី​កែប្រែ​លំដាប់​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ុនប៉ង ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "ម៉ាស៊ីម​បម្រើ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ឡើយ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SS&L" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "ធីក​វា ដើម្បី​អនុញ្ញាត SSL សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ​ចុះ​ក្រោម​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ចុះក្រោម នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ឡើងលើ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ឡើង​លើ នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "យក​ចេញ​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

          " -msgstr "" -"

          ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ " -"គឺ​វា​ទាមទារ​តែ​សម្មតិនាម​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​តភ្ជាប់

          " - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖ " - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មើលឃើញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​និយាយ​អ្វី​មួយ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "សម្មតិនាម​បម្រុង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"បើ​មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​រួច​ហើយ " -"នោះ​ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​វិញ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC ។ " -"អ្នក​អាច​នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នេះ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា /nick " -"ពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​លើ​បណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " -"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​គណនី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " -"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "បណ្តាញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ផ្អែក​លើ SSL ដែល​ពេញចិត្ត" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ ពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ក៏​ដោយ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "សារ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "សារ​ពេល​បែក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "សារ​ពេល​ចេញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​បែក​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ " -"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " -"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kopete ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​ផ្ដាច់​ពី IRC មួយ " -"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នកនក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " -"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kope e ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "ទិសដៅ​សារ​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អនាមិក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួច​សកម្ម" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "បង្អួច​អនា​មិក​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "សារ​កំហុស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​ព័ត៌មាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ពេល​ដែល​គេ​ផ្ញើ​សំណើ CTCP " -"មក​ឲ្យ​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO " -"ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "ឆ្លើយតប ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "រត់​ពាក្យបញ្ជា​ខាង​ក្រោម ពេល​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជា​នានា​ដែល​បាន​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់​ភ្លាម " -"ពេល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ " -"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ " -"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "បន្ថែម​លេខសម្គាល់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ថ្មី​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "សារ​​៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​លិខិតឆ្លងដែន &MSN ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម​ ។​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok@hotmail.com)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
          " -"
          If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ " -"អ្នក​ត្រូវ​ការ​លិខិតឆ្លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។" -"
          " -"
          បើ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​មាន​វា​ទេ " -"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​លិខិតឆ្លងដែន​មួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ពេល​ដែល​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "មិន​រួម​បញ្ចូល​​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "ការកំណត់ MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី MSN ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "ជម្រើស MSN សកល" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក ពេល​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ " -"គឺ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សារ ឬ ពេល​ផ្ញើ​រួច ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "ទាញយក​រូបភាព msn ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
          " -msgstr "" -"" -"

          ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete " -"នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

          \n" -"
          តែ​ដោយ​ដៃ
          " -"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
          \n" -"
          ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
          រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក " -"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
          \n" -"
          ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
          ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច " -"បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ " -"ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
          " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "តែ​ដោយ​ដៃ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
          " -msgstr "" -"" -"

          ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

          \n" -"
          តែ​ដោយ​ដៃ
          រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ " -"។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
          \n" -"
          ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
          រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក " -"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
          \n" -"
          ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
          ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន " -"។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
          " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក " -"និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ Kopete " -"នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងនេះ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "នាំ​ចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"នាំចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។\n" -"ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
          We recommend leaving this checked.
          " -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើ Kopete ។" -"
          យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​វា ។
          " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"កម្មវិធី MSN ភាគី​ទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម " -"អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី​ទស្សន៍ទាយ​ថា​តើ​ពួក​វា​កំពុង​ប" -"្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា ។ យក​ល្អ អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ " -"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "ផ្សាយ​គណនី Jabber របស់​ខ្ញុំ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ Jabber " -"ផ្សេង​ទៀត​នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល MSN មួយ​ដឹង​ថា អ្នក​ក៏​កំពុង​ប្រើ Jabber ដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "មាន​ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ \"ទំនាក់ទំនង​\" ផង​ដែរ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែ​ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​លើ​ MSN ។ " -"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​នេះ​បាន​គ្រប់​ពេល ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "ផ្ទះ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "នាំចេញ​រូបភាព​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​រាង​ការេ ។ " -"រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម ៩៦x៩៦ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
          \n" -"
          \n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង ទ្រេត មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -"
          \n" -"
          \n" -"ទំនាក់ទំនង ដិត ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​អ្ន​ក​​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី 'អនុញ្ញាត'" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." -msgstr "" -"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ " -"មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុញ្ញាត " -"រួម​ទាំង​ទំនាក់ទំនង​នានា​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ផង​ដែ" -"រ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "មើល​បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំនាក់ទំនង " -"ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​គេ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "ការតភ្ជាប់​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំដើម​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"កែប្រែ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសេស​ប៉ុណ" -"្ណោះ ដូចជា SIMP ជាដើម" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ HTTP" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." -msgstr "" -"តភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​ស្រដៀង​នឹង HTTP នៅ​លើ​ច្រក " -"80 ។\n" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ជញ្ជាំងភ្លើង​តឹងរ៉ឹង ។\n" -"អ្នក​គួរ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា​មិន​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​ចូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​មួយ អ្នក​អាច​នឹង​បញ្ជាក់​ច្រក​​មូលដ្ឋាន​មួយ " -"ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល " -"ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជញ្ជាំងភ្លើង​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទទួលយក​ការ​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​ច្រក​" -"នេះ ។ ការ​តភ្ជាប់​ចូល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ច្រក​មួយ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ទេ " -"នោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ជ្រើស​ច្រក​មួយ​សម្រាប់​អ្នក ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​កុំ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "ផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "ខ្ញុំ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ថា​តើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"បើ​ធីក​​ប្រអប់​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។\n" -"បើ​មិន​ធីក​ទេ អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាត់​ឡើយ ឬ " -"បាន​យក​អ្នក​ចេញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "បំបាត់កំហុស" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "ទាញយក​រូបភាព​​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​អាច​ធ្វើ​បាន" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន (សម្រាប់​សាកល្បង​មើល)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ រៀងរាល់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "អ្នកខ្លះ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " -"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - សេវា​សារ​ខ្លីៗ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "ឈ្មោះ​តែមួយ​គត់ សម្រាប់​គណនី​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "សេវា​បញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​នេះ​សិន មុន​នឹង​ប្រើ​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ រួម​ទាំង​ទីតាំង​ទាញយក​ជាច្រើន​ទៀត ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"ដើម្បី​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ អ្នក​ត្រូវ​មាន​គណនី​មួយ​ដែល​មាន​សេវា​ជញ្ជូន​មួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការ​ផ្ញើសារ​" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "​បើ​សារ​​វែងពេក​​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " -"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " -"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​តូចៗ​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឬ " -"មិន​ផ្ញើ​សារ​តែ​ម្ដង ឬ​ក៏​ឲ្យ Kopete " -"សួរ​អ្នក​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​សារ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "សួរ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍)" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "បំបែក​ទៅ​ជា​ច្រើន" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។ " -"បើ​មិន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ​តែ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ " -"សម្រាប់​គណនី​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​កូដ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​អ្វី ?" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ SMSClient" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "កម្មវិធី​ SMSClient ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "ផ្លូវ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ SMSClient ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ GSMLib Settings" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "ជម្រើស​ SMSSend" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "ជម្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​ស្គ្រីប​ចុះឈ្មោះ​ដែល​បង្កើត​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​រំ" -"លោភ​បំពាន ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "ថូខឹន​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"វាល​នេះ​មាន​រូបភាព​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ នៅ​ខាង​លើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"វាយ​អក្សរ និង​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​នៅ​ខាង​លើ ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ (គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។ " -"វាល​នេះ​គឺ​ទាមទារ​ដាច់ខាត ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ 1234567)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​អាច​នឹង​រួមបញ្ចូល​នាម​កណ្ដាល​ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "នាម​ត្រកូល​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ម" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"ក្រៅ​បណ្ដាញ​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង ពេល​អ្នក​កំណត់ \"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\"" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"សូម​ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ដក​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ចេញ​ពី​របៀប​ស្ថានភាព " -"\"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\" ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "ប្រអប់​ចាកឆ្ងាយ​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្ថានភាព ។ តាម​លំនាំដើម ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n" -"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ " -"គឺ​គ្រាន់​តែ​វាយ​សេចក្ដីពណ៌នា​របស់​អ្នក​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n" -"ការ​ជ្រើស​ស្ថានភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ នឹង​ផ្ដាច់​អ្នក​តែ​ម្ដង " -"ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "លើ​បណ្តាញ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ " -"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​បាន​ហើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ជាប់រវល់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​រវល់ " -"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​ការ​ជជែក​ណា​ដែល​មិន​សូវ​សំខាន់ មិន​ចាំបាច់​រំខាន​ដល់​អ្នក​ឡើយ " -"ហើយ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​បាន​ភ្លាមៗ​ដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​ទៅ​ជា​​មើល​មិន​ឃើញ " -"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​ឲ្យ​​​មើល​មិន​ឃើញ " -"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ " -"(មើល​ឃើញ​អ្នក​ថា​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ) ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​នៅ​ជជែក​ទៀត​បាន " -"ហើយ​អាច​មើលឃើញ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​បានទៀតផង ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្ថានភាព​នេះ " -"ដើម្បី​ផ្តាច់​ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "សារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក (រហូត​ដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " -"(គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " -"អ្នក​អាច​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បំផុ" -"ត​នៃ​បង្អួច Kopete មេ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
          " -"
          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី Gadu-Gadu ។" -"
          " -"
          \n" -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​នេះ​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ (DCC)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL) ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "បើ​មាន" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "ទាមទារ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "ទុក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នីមួយៗ " -"ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"ក្នុង​ករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ រាល់​ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង Gadu-Gadu " -"ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើ​អ្នក​ធីក​វា Kopete " -"នឹង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ពិត​ដោយ​ផ្ទាល់​តែ​ម្ដង " -"ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " -"លក្ខណៈនេះ​អាច​ការពារ​មិន​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ " -"ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក មិន​ឆ្លើយតប ។ " -"នៅ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ជាក់ស្ដែង វា​កម្រ​នឹង​ជួយ​បាន​ណាស់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​មនុស្ស​ក្រៅ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

          You must be connected to change your Personal " -"Information.

          " -msgstr "" -"

          អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។

          " - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "ឆ្នាំ​កំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "ស្រី​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "ប្រុស" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"តម្លៃ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក " -"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​ឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដើម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "ទីក្រុង​កំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "ជម្រើស DCC សកល" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

          These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

          " -msgstr "" -"

          ជម្រើស​ទាំងនេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គណនី Gadu-Gadu ទាំងអស់" -" ។

          " - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំ​ដើម​" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "អាយុ​ចាប់ពី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "លេខ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "ស្នើព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "រកមើល​តែ​អ្នក​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "អាយុ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "ទីក្រុង" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "នាទីទំនេរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​ - AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ​សុទ្ធ " -"(អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដកឃ្លា ហើយ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ) ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
          " -"
          If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អេក្រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។" -"
          " -"
          បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់ AIM ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​ធម្មតា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " -"(login.oscar.aol.com) ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "ភាពឯកជន​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "ទប់​ស្កាត់​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "ទូរសារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "ឋានៈ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​ក្រុមហ៊ុន" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "ជម្រះលទ្ធផល​​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "បិទ​ប្រអប់​នេះ​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "ឈប់​ស្វែងរក​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "ស្វែងរក UIN" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN លេខ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "ស្វែងរក​តែ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "ប្រទេស​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត ?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"នេះ​ជា​កន្លែង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ " -"បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​លទ្ធផល​មួយ បង្អួច​ស្វែងរក​នឹង​បិទ ហើយ​វា​នឹង​ហុច UIN " -"របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម្ដង​បាន​តែ​មួយ​ទំនាក់ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "ជម្រះ​ទាំង​វាល​ស្វែងរក និង​លទ្ធផល​ស្វែងរក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី - ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " -"(គ្មាន​សញ្ញាក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
          " -"
          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ICQ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី ICQ មួយ ។" -"
          " -"
          \n" -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​លំនាំដើម អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " -"(login.icq.com ។)" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត " -"មុន​នឹង​គេ​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគាត់" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគេ​ឡើ" -"យ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួ" -"ក​គេ​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​អះអាង​ទៅ​រាល់​អ្នក​ប្រើ ដែល​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួក​គេ " -"មុន​នឹង​ពួក​គេ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​លាក់​អាសយដ្ឋាន IP របស់​អ្នក​កុំ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ " -"ពេល​ពួកគេ​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដទៃ​មើលឃើញ​អាសយដ្ឋាន IP " -"របស់​អ្នក​ឡើយ បើ​ពួក​គេ​មើល​សេចក្ដីលម្អិត​អ្នក​ប្រើ ICQ របស់​អ្នក ដូចជា​ឈ្មោះ " -"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុ​ជាដើម ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ​មាន​តាម​រយៈ​មជ្ឈមណ្ឌល​ផ្ញើសារ​កណ្ដាល​មួយ​របស់ " -"&ICQ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ​របស់ ICQ " -"ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"តាម​រយៈ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់ ICQ ហើយ​អាច​ឲ្យ​គេ​ផ្ញើ​សារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន ICQ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "ទីតាំង និង​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "ទូរសារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "កូដ​តំបន់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ " - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "ភេទ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "ស្ថានភាព​គ្រួសារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "អាយុ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​របស់ ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "មូលហេតុ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "ផ្ដល់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "បដិសេធ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 " -"បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "មូលហេតុ​មួយ​ចំនួន..." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN លេខ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ទំព័រស ICQ ជំនួស​វិញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​នេះ ពេល​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​ខាងក្រោម​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពួកគាត់​ឬ​ទេ ?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "កុំសួរ​ម្តង​ទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាហ៊ូ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​យ៉ាហ៊ូ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​របស់​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ (គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទី​ពីរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "មុខងារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "បុណ្យ​​ខួប​ ៖​" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "ភេកយ័រ​ ៖​" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "អញ្ជើញ​មិត្តភក្ដិ​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "សមាជិក​សន្និសីទ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "បញ្ជី​មិត្តភក្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "បញ្ជី​អញ្ជើញ​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "បន្ថែម >>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< យក​ចេញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "សារ​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្ញុំ​ជា​" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ​រហូត" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​អំពី​ទំនាក់​ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "ចំណាំ​ ១ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "ចំណាំ ២ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
          " -msgstr "" -"ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​គណនី​របស់អ្នក ព្រោះ​មាន​ការ​ប៉ង​ចូល​ដែលខុស​ជាច្រើន ។" -"
          " - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ " -"(គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " -"អ្នក​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ " -"ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បង្អួច​មេ​របស់ Kopete ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
          " -"
          If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្តាញ​យ៉ាហ៊ូ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​មួយ ។" -"
          " -"
          បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុងដើម្បី​បង្កើ​ត​វា​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជាធម្មតា " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម​ហើយ​មើល​ទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5050 " -"ប៉ុន្តែ​យ៉ាហ៊ូ​ក៏អនុញ្ញាត​ច្រក 80 " -"ផងដែរ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "ផ្ញើ​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ ​។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "រក​" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "រក​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(សម្រាប់ ៖ sok007)" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "កែសម្រួល​គណនី Meanwhile" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់​អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ " -"1533 ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (major.minor)" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "ស្ដារ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីម​បម្រើ​ - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber សាធារណៈ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ​សេវាកម្ម Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​សិន\n" -"ហើយ​បន្ទាប់​មក បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ពីរ​ដង ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "រាយ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "សំនួរ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​អំពី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "ចូលរួម" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សេវាកម្ម Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 -#, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "រកមើល​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 -#, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "ជ្រើស​រូបថត..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "សម្អាត​រូបថត​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "លេខ​ប្រៃសណីយ៍ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 -#, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "តួនាទី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 -#, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 -#, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 -#, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " -"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​ចង់​បាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " -"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន (ឧទាហរណ៍ " -"sok007@jabber.org) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ Jabber អ្នក​ត្រូវ​មាន​​គណនី​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber ។ បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​មាន​គណនី​​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យសម្ងាត់​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 -#, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ​រួច​ហើយ ហើយ​ចង់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វា " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ (លំនាំដើម​គឺ 5222) ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 -#, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "ធនធាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ​បណ្តាញ​ Jabber ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 -#, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូច​គ្នា​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " -"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​នឹង​ចង់​វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " -"'កន្លែង​ធ្វើការ' នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"ធនធាន​នីមួយៗអាច​មាន​កម្រិត អាទិភាព ខុសគ្នា ។ " -"សារនឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ធនធាន ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ។\n" -"\n" -"បើ​ធនធាន​ពីរ​មាន​អាទិភាព​ដូចគ្នា " -"សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ធនធាន​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ចុងក្រោយ​គេ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 -#, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 -#, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 -#, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"
            " -"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
          • \n" -"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
          • \n" -"
          • A hostname is also valid.
          • \n" -"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
          • \n" -"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " -msgstr "" -"" -"
            " -"
          • ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង​\"ច្រក\" " -"នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​គណនី Jabber ទាំងអស់ ។
          • \n" -"
          • អ្នក​អាច​ទុក​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅ​ទទេ​បាន បើ​អ្នក​មិន​ប្រើ " -"NAT ។
          • \n" -"
          • ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មួយ​ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ ។
          • \n" -"
          • ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​វាល​ទាំងនេះ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"លើក​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។
          • \n" -"
          • អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់​គណនី​នីមួយៗ ។
          " -"
          " - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន​ទូទៅ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 -#, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "លាក់ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ និង​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"តាមលំនាំដើម Kopete អាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រព័ន្ធ " -"និង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​លាក់​ព័ត៌មាន​ទាំងនោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការជូនដំណឹង​ជានិច្ច" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ជានិច្ច ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " -"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​ទទួល​សារ​ហើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " -"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​បង្ហាញ​សារ​ហើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ " -"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ជានិច្ច (ដោយ​បិទ​បង្អួច)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "បន្ទប់​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "រកមើល​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "ស្វែងរក Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេល​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ស្វែងរក..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 -#, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "សម្មតិនាម​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ XML មិន​ទាន់​ច្នៃ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 -#, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 -#, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "ការលុប​គណនី" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "ស្ថានភាព​អាច​ជជែក" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "ពេលវេលា​សកម្ម​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "សារ​មានតួ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "សារ​មាន​ប្រធានបទ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​​បញ្ជី​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 -#, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "លុប​ធាតុ​បញ្ជីឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "ការជាវប្រចាំ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "ជម្រះ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "សម័យ​សំឡេង​ជា​មួយ ៖​" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំនាក់​ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 -#, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "ទទួល" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "បដិ​សេធ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 -#, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "ស្ថានភាព​សម័យ" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យួទ័រ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 -#, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 -#, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "ក្រុមការងារ​/ដែន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 -#, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ស្ថិត​នៅ​លើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 -#, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ផ្នែកទន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "ផ្នែកទន់​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 -#, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - WinPopup" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 -#, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គោល" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 -#, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 -#, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ជា ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​ចាំបាច់​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ពិតប្រាកដ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ទទួល​ពួកវា ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "ដំឡើង​ទៅ​ក្នុង Samba" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ទៅ​ក្នុង Samba ដើម្បី​បើក​សេវា​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"ដើម្បី​ទទួល​សារ WinPopup ដែល​បាន​ផ្ញើ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ខាង​លើ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba ហើយនិង​រត់​វា ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba\" " -"គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​សាមញ្ញ​មួយ​ក្នុងការ​បង្កើតថត​ឲ្យ​ឯកសារ​សារ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍ " -"និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ samba របស់អ្នក ។" -"
          \n" -"ទោះ​ជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ " -"វិធី​ដែលបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នឹង​ត្រូវសួរ​អ្នកគ្រប់គ្រង​របស់អ្នក " -"ដើម្បី​បង្កើត​ថត​នេះ ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') និង​បន្ថែម\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ជំនួស _PATH_TO_ " -"ដោយ​ផ្លូវ​ពិត​ប្រាកដ) ទៅ​ smb.conf [global]-section របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​គណនី​ WinPopup ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ពិធីការ" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 -#, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "ប្រេកង់​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 -#, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ទៅ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 -#, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​ស្ថិត​នៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សារ " -"WinPopup ទៅ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ក្រុមការងារ និង​ដែន​ដែល​មាន​លើ​បណ្ដាញ​វ៉ីនដូ​ស្រស់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "ងារ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "ផ្ដើម​ដោយ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "ស្មើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "នាមត្រកូល" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "ជម្រះ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "លទ្ធផល​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "លម្អិត​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន ០ នាក់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Groupwise" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​របស់​អ្នក​ ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "សមាជិក" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "ស្ថានភាព​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "

          From:

          " -msgstr "

          ពី ៖

          " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 -#, no-c-format -msgid "

          Sent:

          " -msgstr "

          ផ្ញើ ៖

          " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​ឬ ?" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​បន្ថែម​ទៀត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" -"អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ​ ហើយ​អាច​ផ្ញើ​សារ​មក​ខ្ញុំ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< អនុញ្ញាត​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "ម្ចាស់ដែលបាន​បង្កើត​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "សំណួរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "អ្នក​ប្រកែក​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ក្នុងការ​ចូល​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "ប្រធានបទ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​ពិភាក្សា" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិន​ស្គាល់​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ ៖​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "អ្នក​ប្រកែក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទូទៅ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដំណាលគ្នា" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "អ្នក​បង្កើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "បាន​បង្កើត​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "បានទុក​ក្នុង​បណ្ណសារ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "" -"ចង្អុរ​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវបាន​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​អាន​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "សរសេរ​សារ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​សរសេរ​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរការ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដែលត្រូវកែប្រែ​បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូល​ដំណើរការ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​ក" -"ំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម​" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ ACL ថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ ACL ដែលមាន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "លុប​ធាតុ ACL" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "គោល" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "បន្ថែម​អ្វី​ដែល​កំពុង​ប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក ។ សញ្ញា​ផ្កាយ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"វាយ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​ទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្វី​ដែល​ដូច​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ក្រោម" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ " -"បើ​អ្នក​ស្គាល់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​ប្រើ​រួច​ហើយ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"ហេ មើល​នែ ! មាន​តែ​ជម្រើស​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ តើ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ធ្លាក់ចុះ " -"ហើយ​បន្ថែម ទទេ បាន​ទេ ?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ​" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំង​ប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ " -"Kaffeine) មិន​កំពុង​ចាក់​អ្វី​ទាំងអស់ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ផ្ញើ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /media - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទចម្រៀង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Kopete កំពុង​តែ​ស្ដាប់ - វា​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ខ្ញុំ​កំពុង​តែ​ស្ដាប់​អ្វី " -"បើ​ខ្ញុំ​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "មិន​ស្គាល់​បទ​" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បៈករ​" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម​" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ចាក់​" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស​" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "ចិន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "បារាំង​" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន​" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្សី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ្នក​បកប្រែ" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "អ្នក​បកប្រែ" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "កំណត់​ភាសា​" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"បកប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ​" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ប្រើ NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ដោយ​ប្រើ NetMeeting ។ តើ​អ្នក​យល់ព្រម​ទេ ?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "ទទួល" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "បដិសេធ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ %1 បាន​ឡើយ ។ " -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិន​អាច​មាន​តួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ %1 ឡើយ ។ " -"ពាក្យបញ្ជា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ទៀត " -"ឬ​ក៏ Kopete ខ្លួន​ឯង​តែ​ម្ដង ។" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "មិន​អាចបន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី Magick បាន​ឡើយ ។\n" -"ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex ត្រូវ​តែ​មាន​កម្មវិធី​នេះ ។\n" -"សូម​ចូល​ទៅ www.imagemagick.org ឬ " -"តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ទៅ​យក​កញ្ចប់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព Latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"មិន​មាន latex នៅ​ក្នុង​សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​វាយ​ឡើយ ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​រូបមន្ត latex នៅ​ចន្លោះ $$ និង $$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "គ្មាន​រូបមន្ត​ Latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
          %1" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​សារ latex ៖
          %1" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ​វត្តមាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ផ្លូវ និង​សិទ្ធិ​សរសេរ​របស់​ទិសដៅ ។" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "មិន​ទាន់​ស្គាល់​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​តម្រង​" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​តម្រង ៖" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-តម្រង​ថ្មី​-" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ទំនាក់ទំនង​" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈសម្រាប់ %1" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "ជ្រើសកូនសោ​សម្ងាត់ ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "ហត្ថលេខា​មូលដ្ឋាន (មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ឡើយ)" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិន​កំណត់​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "ដកហូតវិញ" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "ផុត​កំណត់​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "នៅ​ខាង" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "ពេញ​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "ចុងក្រោយ​" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុត​កំណត់​ ៖ %3" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់ %1" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "ស្វែងរក ៖ " - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "ទៅ​កូនសោ​លំនាំដើម" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ស្រោប​ដោយ ASCII" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"បញ្ជី​កូនសោ​សាធារណៈ​ ៖ " -"ជ្រើស​កូនសោ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ការ​អ៊ិនគ្រីប ASCII ៖ អាច​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ " -"សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ ៖ " -"សូម​កុំ​ដាក់​លេខសម្គាល់​កូនសោ​ទៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ " -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​អ្នក​ទទួល​សារ " -"ហើយ​វា​គឺ​ជា​វិធានការ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​វិភាគ​ចរាចរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ឌិគ្រីប​យឺត " -"ព្រោះ​វា​នឹង​សាកល្បង​កូនសោ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" -" ៖ ពេល​អ្នក​នាំចូល​កូនសោ​សាធារណៈ​មួយ " -"ជា​ធម្មតា​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត " -"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​បាន​ឡើយ ទាល់​តែ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ទៅ​ជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កូនសោ​ណា​ក៏​បាន​ដែរ " -"ទោះបី​ជា​អ្នក​មិន​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា​ក៏​ដោយ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"ច្រៀកឯកសារដើម​ ៖ នឹង​យក​ឯកសារ​ដើម​ចេញ​ជា​រៀង​រហូត ។ " -"អ្នក​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
          " -"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

          " -"

          But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " -msgstr "" -"ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម ៖
          " -"

          ការ​ធីក​ជម្រើស​នេះ នឹង​ច្រៀក (សរសេរ​ជាន់​លើ​ជាច្រើន​លើក​ច្រើន​សារ " -"មុន​នឹង​លុប) ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​នេះ " -"អ្នក​មាន​សង្ឃឹម​តិចតួច​ណាស់ ដើម្បី​ស្ដារ​ឯកសារ​ដើម​មក​វិញ ។

          " -"

          ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដឹង​ផង​ដែរ​ថា វា​មិន​មែន​មាន​សុវត្ថិភាព " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ " -"ហើយ​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ឬ " -"នៅ​ក្នុង​ស្ពូល័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"បើ​អ្នក​បាន​បើក​វា​ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​មួយ ឬ " -"បាន​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​វា ។ វា​អាច​ដំណើរការ​តែ​លើ​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ " -"(មិន​មែន​លើ​ថត​ឡើយ) ។

          " - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "សូម​អាន​វា មុន​នឹង​ប្រើ​ការ​ច្រៀក" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី ៖ ការ​អ៊ិនគ្រីប​នឹង​មិន​ប្រើ​កូនសោ​ឡើយ ។ " -"អ្នក​គ្រាន់​តែ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីប​ឯកសារ" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "ការ​គ្រីប" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់​គ្រីប..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "សារ​ចេញ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖ " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "សារ​ចូល​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖​" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %1 ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
          You have %1 tries left.
          " -msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
          អ្នក​នៅសល់ %1 ដង​ទៀត ។
          " - -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "ទាំង​អស់" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ទាំងអស់" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "មើល​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"បាន​រកឃើញ​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់​ជាង ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល ហើយ​បម្លែង​វា​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​ឬ ?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "នាំចូល ហើយ​បម្លែង" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "កុំនាំចូល" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ៗ​ចេញ​ឬ ?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:125 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1 ៖\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

          Statistics for %1

          " -msgstr "

          ស្ថិតិសម្រាប់ %1

          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
          " -msgstr "" -"" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
          " -"

          Today

          " -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
          " -"

          ថ្ងៃនេះ

          StatusFromTo
          " -"" -"" -"" -"" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
          " -msgstr "
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
          " -msgstr "" -"" -"រយៈពេល​បាន​ឃើញ​សរុប ៖ %2 ម៉ោង" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
          " -msgstr "" -"រយៈពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ " -"%2 ម៉ោង" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
          " -msgstr "" -"រយៈពេល​ជាប់រវល់​សរុប ៖ " -"%2 ម៉ោង" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"រយៈពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ %2 ម៉ោង" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
          " -msgstr "ប្រវែង​សា​រ​មធ្យម​ ៖ %1 តួអក្សរ
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "រយៈពេល​រវាង​សារ​ពីរ ៖ %1 វិនាទី" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
          " -msgstr "" -"ជជែកចុងក្រោយ ៖ %2" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" -msgstr "" -"" -"ពេល​ចុងក្រោយ​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មាន​វត្តមាន ៖ %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "%1 តាំង​ពី %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "តើ​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ពេល​ណា ?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃ​ម៉ោង ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "ពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "ពេល​ចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ %3 %4% %5 ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 បាន %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "មើល​ស្ថិតិ" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក​ SMPPPD លើ​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន..." - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​គឺ​ត្រូវបាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ Kopete" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "ការ​សាកល្បង SMPPPDClient" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "ការ​ជំនួស" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង​" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "ចំណាំ​អំពី %1 ៖" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "យកពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "យក​ការ​ឆ្លើយតប CTCP ចេញ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​មួយ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " សមាជិក​" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "" -"ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បង្ហាញ ត្រូវ​តែ​មាន​សមាជិក​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ​នឹង​ចំនួន​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​វាយ 'cambodia' " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រទេស​កម្ពុជា ។" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។ សូម​អត់ធ្មត់​បន្តិច ព្រោះ​វា​អាច​នឹង​មាន​ល្បឿន​យឺត " -"ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​ចំនួន​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "ចុចទ្វេដង​លើ​ប៉ុស្តិ៍​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្តាច់​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ហើយ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "បានផ្តាច់" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បី​អាច​រាយ​ប៉ុស្តិ៍​បាន ។" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 គឺ​ចាកឆ្ងាយ (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "ពិត" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
          " -msgstr "%1 ជា (%2@%3) ៖ %4
          " - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
          " -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ NICKSERV
          " - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
          " -msgstr "%1 គឺ​ជា​ការី IRC
          " - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
          " -msgstr "លើប៉ុស្តិ៍ %1
          " - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
          " -msgstr "លើ IRC តាម​រយៈ %1 ( %2 )
          " - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
          " -msgstr "ទំនេរ ៖ %2
          " - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 ជា (%2@%3) ៖ %4\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"លើ​បណ្ដាញ​ចុងក្រោយ ៖ %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "កំណែ" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "របៀប​" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voice" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Devoice" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "ទាត់" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "បម្រាម" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន (*!*@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" - -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "ចេញ ៖ \"%1\" " - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "ទំហំ​ដែល​ទទួលស្គាល់​គឺ​ធំជាង​ទំហំ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រំពឹង" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ដូច​នឹង​អាសយដ្ឋាន IP " -"ដែល​វិញ្ញបនបត្រ​បាន​ចេញ​ឲ្យ​នោះ​ឡើយ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពិសោធន៍​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) ។" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួលយក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​រហូត ដោយ​មិន​បាច់​សួរ​ឬ ?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "រហូត" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ​ដើម្បី​ចូលរួម ឬ សួរ​ដើម្បី​បើក ។" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "បណ្តាញ​បណ្តោះអាសន្ន​ - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "បណ្ដាញ​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​កំណែ​មុន​នៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ IRC" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូមបញ្ចូល​សម្មតិនាម​បម្រុង ៖" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ​" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 គឺ​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។ " -"គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​បាន​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "បញ្ហា​ពេល​ផ្ទុក​ %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "បណ្តាញ​គឺ​ទទេ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete " -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី​ន" -"េះ (%1) បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "មិន​មាន​បណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "កំពុងប្រើ SSL" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុង​តែ​រវល់​ឆ្លើយតប​សំណើ​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "បញ្ជី​ប៉ុស្តិ៍​សម្រាប់ %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "" -"\"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​ឯង​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" -"បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ៖" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" ជា​ប៉ុស្តិ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ '#', " -"'!', '+' ឬ '&' ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "មិន​មាន​ប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "មិន​មាន​សម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "កំហុស KIRC - កំហុស​ការ​ញែក ៖" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​បញ្ជា​ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិន​ស្គាល់​ការ​ឆ្លើយតប​ជា​លេខ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួ​ន​អាគុយម៉ង់​មិនត្រឹមត្រូវ​ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្រ​បាន​បរាជ័យ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​កំហុស​ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ " -"អ្នក​អាច​វាយ​តែ​ពាក្យបញ្ជា​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ទីនេះ ។ វាយ /help " -"ដើម្បី​មើល​ពាក្យបញ្ជា​ទាំងអស់​ដែល​គាំទ្រ ។" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 (%2) ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "មាន​តែ​ការី​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​បាន" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "គ្មាន​សារ​ខាង​ក្រៅ" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "សម្ងាត់" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "នៅ​កណ្ដាល" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "បាន​តែ​អញ្ជើញ" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទទេ ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 គឺ​ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "អ្នក​បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ដោយ %2." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "ប្រធានបទ​ថ្មី​" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ​ថ្មី ៖" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បី​អាច​ធ្វើ​អំពើ​នេះ​បាន ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 បាន​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​ទៅ​ជា ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "ប្រធានបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ %1 នៅ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 កំណត់​របៀប %2 លើ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហាម ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ជាមួយ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​កំណត់​ថា " -"ទាល់​តែ​អញ្ជើញ ហើយ​អត់​មាន​នរណា​អញ្ជើញ​អ្នក​ផង ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​ចំនួន​អ្នក​ប្រើ​បាន​ដល់​កំណត់​ហើយ ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឺះ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ " - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "បែក" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "ប្តូរ​ប្រធានបទ..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "របៀប​ប៉ុស្តិ៍" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "ទស្សនា​គេហ​ទំព័រ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "ការី" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "សំឡេង" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "គេហទំព័រ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "អ្នកប្រើ IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍ IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC Hops" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហើយ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /raw <អត្ថបទ> - ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /quote <អត្ថបទ> - " -"ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​សម្រង់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /ctcp <សារ> - ផ្ញើសារ CTCP ទៅ nick ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /ping <សម្មតិនាម> - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ /CTCP <សម្មតិនាម> " -"PING ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /motd [<ម៉ាស៊ីនបម្រើ>] - " -"បង្ហាញ​សារ​នៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បច្ចុប្បន្ន ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /list - រាយ​ប៉ុស្តិ៍​សាធារណៈ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /join <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - " -"ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /topic [<ប្រធានបទ>] - កំណត់ និង/ឬ " -"បង្ហាញ​ប្រធានបទ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍​សកម្ម ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /whois <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whois នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /whowas <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whowas នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /who <សម្មតិនាម|ប៉ុស្តិ៍> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន who នៅ​លើ​អ្នកប្រើ ឬ " -"ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /query <សម្មតិនាម> [<សារ>] - " -"បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ឯកជន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /mode <ប៉ុស្តិ៍> <របៀប> - កំណត់​របៀប​ឲ្យ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /nick <សម្មតិនាម> - " -"ប្ដូរ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /me <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /ame <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង​រាល់ពេល​បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /kick <> [<មូលហេតុ>] - ទាត់​នរណា​ម្នាក់​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍ " -"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"USAGE: /ban - បន្ថែម​នណា​ម្នាក់​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ ban របស់ឆានែល​នេះ​​។ " -"(ត្រូវ​ការ​ស្ថានភាព​ប្រតិបត្តិ) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /bannick <សម្មតិនាម> - " -"បន្ថែម​នរណា​ម្នាក់​ទៅ​បញ្ជី​ហាមឃាត់​របស់​ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។ ប្រើ​របាំង​ម៉ាស៊ីន " -"សម្មតិនាម!*@* (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /op <សម្មតិនាម១> [<សម្មតិនាម២> <...>] - " -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ដល់​នរណា​ម្នាក់ (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /deop <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"យក​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ (ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /voice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"ផ្ដល់​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ទៅ​កាន់​នរណា​ម្នាក់ " -"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /devoice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"យក​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ " -"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /quit [<មូលហេតុ>] - ផ្តាច់​ពី IRC ។ បើ​ចង់ " -"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /part [<មូលហេតុ>] - បែក​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ បើ​ចង់ " -"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /invite <សម្មតិនាម> [<ប៉ុស្តិ៍>] - " -"អញ្ជើញ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ឲ្យ​ចូលរួម​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​មួយ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /j <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ JOIN ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /msg <សម្មតិនាម> [<សារ>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ QUERY " -"<សម្មតិនាម> <សារ> ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជា​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" គឺ​ជា​សម្មតិនាម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សម្មតិនាម​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ " -"'#','!','+' ឬ '&' ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
          Any accounts which use this network will have to be modified.
          " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​បណ្តាញ %1 ឬ ?" -"
          គណនី​ណា​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បណ្តាញ នឹង​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។
          " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "កំពុង​លុបបណ្តាញ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "លុបបណ្តាញ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន %1 ឬ ?" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "កំពុង​លុប​ម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "លុបម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថ្មី​" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​ ៖" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "មាន​ម៉ាស៊ីន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បណ្តាញ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​បណ្តាញ​នេះ​ ៖" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "មាន​បណ្ដាញ​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
          Make sure that you have selected a correct image file
          " -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង នៅ​ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ​ ។" -"
          សូម​​ប្រាកដ​ថា អ្នក​​បានជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ ។
          " - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង " -"ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ ។" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ MSN" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "ការ​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 -msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​ឃើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ របស់​អ្នក" -" ។ តើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទេ ?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់​ដល់​អ្នក ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​វា​ទេ ?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "បដិ​សេធ" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បោះបង់" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទ័រ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ​" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "GUID របស់​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖\n" -"មិន​មាន​អ្នកប្រើ​ MSN នេះ​ឡើយ សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ធ្លាប់​ចូលរួម​ឡើយ" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែកកំសាន្ត​នេះ​រួច​ហើយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ហើយ តែ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក ៖\n" -"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក​" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 មិន​ទាន់​បាន​ចូល​នៅ​ឡើយ​ទេ ពេល​នេះ ។\n" -"សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ផ្ដាច់" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​អញ្ជើញ​ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក​ហើយ​មក​កាន់​ការ​ជជែក​នេះ " -"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete " -"មាន​បញ្ហា​ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើក្ដារ​ប្ដូរ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "អស់ពេល" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​គឺ​វែង​ពេក​ហើយ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពុះ​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %1 ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "សារ​ធំ​ពេក - កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Typewrited" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
          Please check the MSN ID.
          " -msgstr "" -"មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។" -"
          សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។
          " - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
          MSN Error: %1" -"
          please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ MSN ។" -"
          កំហុស MSN ៖ %1" -"
          សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org " -"ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped " -"ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ប្រាកដ​ថា ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​សូវ​ជា​វែង​ពេក " -"ហើយ​មិន​មាន​ពាក្យ​តិទៀនគ្នា ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "" -"បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ពេញ​ហើយ ។ " -"អ្នក​មិនអាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនងថ្មី​ទៀត​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
          if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
          " -msgstr "" -"មាន​អ្នក​ប្រើ '%1' រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នេះ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។" -"
          សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org " -"ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped " -"ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)
          " - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ '%1' ទំនង​ជា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ឬ " -"អនុញ្ញាត​រួច​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ឈានដល់​ចំនួន​ក្រុម​អតិបរមា​ហើយ ។\n" -"MSN មិន​អាច​គាំទ្រ​ក្រុម​លើស​ពី ៣០ បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"Kopete កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​នៅ​លើ​ក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនង​មួយ " -"ដែល​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" -"វា​អាច​កើតឡើង បើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete " -"និង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រឹមត្រូវ ។ បើ​វា​ពិត​ជា​អញ្ចឹង​មែន " -"អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្រុម​វែង​ពេក​ហើយ ។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"MSN ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 -msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​ទទួល Hotmail បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី MSN " -"ដែល​មាន​ប្រអប់​ទទួល Hotmail ឬ MSN ឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ ពេល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"ពេល​គេ​មើល​អ្នក​មិន​ឃើញ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​សកម្មភាព​មួយ​នៅ​ក្នុង 'របៀប​ក្មេងៗ' " -"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." -msgstr "" -"អ្នក​មាន​សារ​ចំនួន %n មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុត្រ MSN របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "បើក​ប្រ​អប់​ទទួល..." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "" -"អ្នក​មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​ចំនួន​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ​ជាប្រចាំ" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "កំពុង​ស្តាប់ ៖ ♫ %1 ♫" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"មានកំហុស​មួយ ខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN ។\n" -"សារ​កំហុស​ ៖\n" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "" -"កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 -msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​បាន​ឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN " -"លែង​អនុញ្ញាត​ទៀត​ហើយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN កំពុង​ជាប់​រវល់ ។ សូមព្យាយាម​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 -msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." -msgstr "" -"កូដកំហុស MSN មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n" -"សូម​បំពេញ​របាយការណ៍​កំហុស ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សេចក្ដីពណ៌នា​លម្អិត ហើយ​បើ​អាច " -"សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង ។" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "មិន​ទប់​ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង​" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." -msgstr "" -"សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​ទប់ស្កាត់ ឬ លែង​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​តាមបណ្តាញ" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយល៍" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN ម៉ូបាយល៍" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថតតាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "ផ្ញើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "កេះកៀវ" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "ផ្ញើឯកសារ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "ស្នើសុំ​រូបភាព​បង្ហាញ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ ៖" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format -msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" -msgstr "" -"សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 បាន​ផ្ញើ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​មួយ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ " -"សេចក្ដីអញ្ជើញ​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​ហើយ ។\n" -"សេចក្ដីអញ្ជើញ​គឺ ៖ %2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 បាន​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជជែក​​ជាមួយ​អ្នក​" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "បាន​កេះកៀវ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "បាន​កេះកៀវ​អ្នក" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" -msgstr "" -"សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖ \n" -"%2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
            " -msgstr "សារ​ទាំងនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖
              " - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ឡើយ" - -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "បំបាត់កំហុស ៖ ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជជែក - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​ជាមួយ ៖" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិត្តភក្តិ​របស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង " -"MSN ៖" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក​ហើយ ។ " -"សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ជាង​នេះ ។\n" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក មិន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 -msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។\n" -"បើ​អ្នក​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​ទេ ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រហែល​ជា​ខូច​ហើយ​មើល​ទៅ ។ " -"ក្នុង​ករណី​នេះ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "បាត់បង់​ការតភ្ជាប់ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​សេវា %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក​សេវា" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "មាន​អ្វី​ម្យ៉ាង​ខុស​ប្រក្រតី ពេល​ផ្ញើ​សារ ។" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង​" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តអ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"សារ​នេះ​មាន​ប្រវែង​វែង​ជាង​ប្រវែង​អតិបរមា (%1) ។ តើ​គួរ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន " -"%2 ឬ​ទេ ?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "សារ​វែង​ពេក​" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "កុំ​ចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "សារ​វែងពេក​ ។" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib គឺ​ជា​បណ្ណាល័យ (និង​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់) សម្រាប់​ផ្ញើ SMS " -"តាមរយៈ​ឧបករណ៍ GSM ។ អាច​រក​កម្មវិធី​បាន​នៅលើ %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​បុព្វបទ​សម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " -"សូម​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "គ្មាន​បុព្វបទ" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​តាម​រយៈ​ផ្លូវចេញចូល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ " -"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %2" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូដឹម ។ " -"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​សារ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​លេខ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្តូ​រ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន​" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "កំពុង​អាន​ទិន្នន័យ​" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "កំហុស" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ hub" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​កូនសោ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ចម្លើយ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "បានតភ្ជាប់​" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "កំពុងផ្ញើ​សំណួរ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "កំពុង​អាន​ក្បាល" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "ញែក​ទិន្នន័យ​" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "កិច្ចចរចារ​ការ​តភ្ជាប់ Tls" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "កំហុស​ការ​ដោះស្រាយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "កំហុស​ការ​អាន​ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "កំហុស​ការ​សរសេរ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "មិន​ស្គាល់​លេខ​កំហុស​ %1 ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "មិន​អាន​ដោះ​ស្រាយ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ កំហុស​ពិធីការ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឆ្លងកាត់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​សាកល្បង​បិទ​ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី Gadu " -"ហើយ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថូខឹន" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដដែល​ពីរ​ដង ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "បាន​បង្កើត​គណនី​ ។ UIN ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ %1 ​។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ទំនាក់ទំនង​" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ថូខឹន​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ទៅ​យក​ថូខិន ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព​ទៅ​យក​ថូខឹន ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ទៅយក​ថូខិន Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ចុះឈ្មោះ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព​ចុះឈ្មោះ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "ការចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "រំលឹក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "កំហុស​សភាព" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​សម័យ​មួយ (សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ) ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "បាន​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

              Fetching from server

              " -msgstr "

              កំពុង​ទៅ​ប្រមូលយក​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ

              " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "សូម​បញ្ចូល UIN ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN គួរ​តែ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​សម្រាប់​ស្ដាប់ DCC បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ dcc " -"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "ស្វែងរក​មិត្តភក្តិ​" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ឯកសារ..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "សម្រាប់​តែ​មិត្តភក្តិ​" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "ទៅ​លើ​បណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "កំណត់​ថា​រវល់" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "កំណត់​ថា​មើល​មិន​ឃើញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "ទៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "កំណត់​សេចក្ដីពណ៌នា..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ SSL បាន​ឡើយ ។ កំពុង​តែ​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​មិន​ប្រើ " -"SSL ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បាន​ឡើយ (\"%1\") ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "បាន​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី %1 ជា" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "ការ​រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី​ %1 ជា​" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ​" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត ឬ សរសេរជាន់​លើ​វា ?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ហើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ព្រមព្រៀង​មុន​នឹង​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​ជួបប្រទះ​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ កំឡុងពេល​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "ស្វែងរក​ទៀត..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "ថត​សាធារណៈ​របស់ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "រវល់" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ​ AIM ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ឡើយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
              (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?" -"
              (ការ​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​លើ AIM នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិត​ព្រមាន\" " -"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន កើនឡើង​ខ្ពស់ ។ " -"ពេល​ដែល​កម្រិត​នេះ​កើន​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ " -"ពួក​គេ​នឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លេង​ជាមួយ​នឹង​មុខងារ​នេះ​អី " -"ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)
              " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "ព្រមាន" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​លើ %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ " -"http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើបានទេ ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​បានទេ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ " -"ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅលើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ICQ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត %1 បាន​ទេ " -"ព្រោះ​មិនបាន​តភ្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "ចល័ត" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "ចល័ត​ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេសកម្មវិធី" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ​" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "ចូលរួម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្តាញ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ទៅ​កាន់ %1 ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "ព័ត៌​មានទូទៅ​" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ស្វែងរក​អ្នក​ប្រើ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​អាច​ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ។។" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "អាណាចក្រ​អូស្ត្រាលីអង់តាក់ទិក" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "បាប៊ូដា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "កោះស្មោង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "បារាំង អង់ទីល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "ឈូងសមុទ្រ​ហ្កាន់តាណាម៉ូ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​កើត)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​លិច)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (ឥណ្ឌា)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (ប៉ាស៊ីហ្វិក)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "អ៊ីវ៉ូរី ខូសថ៍" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "ណេវីស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "កោះ​រេអុយញ៉ុង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "កោះរ៉ូតា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "បូជូរី" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "កាន់តូនេស៊ី" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "​ហ្វារស៊ី" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "តៃវ៉ាន់​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "ជប៉ុន euc-JP" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "កូរ៉េ euc-KR" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "ចិន GB-2312" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "ចិន GBK" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "ចិន GB18030" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន JIS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន Shift-JIS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី KOI8-R" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន KOI8-U" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-1" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-2" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-3" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក ISO-8859-4" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក ISO-8859-5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ ISO-8859-6" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ក្រិក ISO-8859-7" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8, រៀបលំដាប់​តាម​មើលឃើញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8-I, រៀបលំដាប់​តាម​តក្កវិជ្ជា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ទួរគី ISO-8859-9" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-15" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល Windows-1250" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក Windows-1251" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "លោកខាងលិច Windows-1252" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "ក្រិក Windows-1253" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "ទួរគី Windows-1254" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ Windows-1255" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ Windows-1256" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក Windows-1257" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "វៀតណាម Windows-1258" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "ថៃ TIS-620" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "នៅ​លីវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​រយៈ​ពេល​វែង​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "ភ្ជាប់ពាក្យ​រួច" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "រៀបការ​រួច" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "លែងលះ​គ្នា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "នៅ​បែក​គ្នា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "មេម៉ាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "សិល្បៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "រថយន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "ភាពល្បីល្បាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "សម្រាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "វប្បធម៌​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "ការកំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - ជំនួយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "បែបផែន​ជីវិត​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "ភាពយន្ត​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "កណ្ដាលវាល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "ចិញ្ចឹមបីបាច់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "សត្វចិញ្ចឹម និង​សត្វពាហនៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "សាសនា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "ជំនាញ​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "កីឡា​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "រចនា​បណ្តាញ​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "បរិស្ថានវិទ្យា​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "ព័ត៌មាន និង​មេឌៀ​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "រដ្ឋាភិបាល​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "អាថ៌កំបាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "ធ្វើដំណើរ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "តារាវិទ្យា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "អវកាស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "សំលៀកបំពាក់​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "ជប់លៀង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "ស្ត្រី​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រសង្គម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៦០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៧០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៤០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៥០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ និង​ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "កំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "ប្រើប្រាស់អេឡិចត្រូនិក" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "ហាង​លក់រាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "សុខភាព និង​សម្រស់​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "របស់របរ​ប្រើ​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "កាតាឡុកបញ្ជាសំបុត្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "សេវាកម្ម​ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "សំឡេង និង​រូបភាព" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "កីឡា​ និង​អត្ថពលកម្ម​" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "បោះ​ពុម្ពផ្សាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្មនៅផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ៖" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បដិសេធ​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "សារ-RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែចូល​ទៅ ICQ " -"មុន​នឹង​​អាច​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ណា​ម្នាក់ ។" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "មិន​ទាន់​បាន​ចូល" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "ផ្តល់​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "កុំ​រំខាន (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "បានកាន់កាប់ (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​ (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ម្ដង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សារ '%2' សម្រាប់ %1..." - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "កុំ​បន្ថែម" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "កម្មវិធី AIM ចល័ត" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "សារ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជា​សំឡេង" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "ផ្ញើ​បញ្ជី​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "អ្នកប្រើ Trillian" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "ជ្រើសកា​រអ៊ិនកូដ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​អ៊ីមែល" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 បាន​ផ្ដាច់" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ វា​មិន​ជា​ធ្ងន់ធ្ងរ​អ្វី​ឡើយ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ឡើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ " -"កំពុង​តែ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "កំហុស​ពិធីការ OSCAR" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់​" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចូល​ច្រើន​ជាង​ម្ដង​ដោយ​ប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 " -"ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ​ពេល​នេះ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ %1 " -"ឬ​ក៏​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​គណនី %2 ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "មិនមាន​សេវា %1 ឡើយ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 បាន​ឡើយ ព្រោះ​ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 ដែល​ទាន់​មាន​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​ពេល​នេះ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ពី​កុំព្យូទ័រ​ដដែល ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្ញើ​សារ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " -"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បី​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " -"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 របស់​អ្នក បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិត​ថា កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ចាស់​ពេក​ហើយ ។ " -"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ​ជា​កំហុស​មួយ​នៅ​ឯ http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះ​តែ​អ្នក​មាន​អាយុ​តិច​ជាង " -"១៣ ឆ្នាំ ។" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​​មើល​ឃើញ ឬ មើល​មិន​ឃើញ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "រក្សាទុក ​ហើយ បិទ​" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​នូវ​ធាតុ​ដែល​មានរួច" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ទូទៅ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "ជំនួស​ធាតុ​ដែលមាន" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "មិន​បាន​ទទួល​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 បាន​ឈប់​ផ្សាយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 បាន​បោះបង់​សិទ្ធិ​មើល" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​ដើម្បី​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" -"មិន​អាច​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ %1 បាន​ឡើយ ដោយ​មិន​ដឹង​ថា​មក​ពី​ហេតុ​អី" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "កម្មវិធី​មើល %1" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Stealthed" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "លួច​ការ​កំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ្ធ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "មើល​ទម្រង់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "លួច​ការ​កំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "ហេ !!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​បម្លែង​រូបភាព jasper ។\n" -"jasper គឺ​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ឲ្យ​បង្ហាញ​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"ចំពោះ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​មើល %1 ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ផ្ញើសារ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "សារ​គឺ​ទទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេលរក្សាទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាមបណ្ដាញ​ទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" -"\n" -"សូម​ចូល​សារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេលបិទ​សម័យ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ ។ " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​បិទ​ទំនាក់​ទំនង​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈដែល​ទាញយក​ឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈ​ដែលទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob មានព្រួញ​កណ្តុរ​ KTempFile ទទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "" -"មិនអាច​ទៅយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​បានទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ ៖ %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "កែ​សម្រួល​សេចក្ដី​លម្អិត​​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​បាន​ឡើយ ៖​គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" -"សូម​មើល %1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​ឡើង​វិញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ ៖ " -"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ពី​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​ហើយ ។ ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី " -"អ្នក​បាន​ចូល​ជាន់​គ្នា ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ត្រូវបាន​ផ្ដាច់​ ។\n" -"សារ​កំហុស​ ៖​\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់ %1 ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"សារ​កំហុស ៖\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"មូលហេតុ ៖ %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "ហេ !!" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទជាមួយ %2 ។\n" -"\n" -"សារ​របស់​គាត់ ៖ %3\n" -"\n" -" ទទួល​យក ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការចូលរួម​សន្និសីទ ៖ \"%2\"" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"អ្នក​មាន​សារ​មិន​ទាន់​អាន​ចំនួន %n នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "អ្នក​មាន​សារ​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 បាន​អញ្ចើញ​អ្នក​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់ ។ មើល ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "មិនមាន​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់ %1 ទេ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
              Please set a new buddy icon.
              " -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ឡើយ ។ " -"
              សូម​កំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ថ្មី ។
              " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" -"%1 ចង់​មើល​តាម​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក ។ ផ្ដល់​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ឬ?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "មិន​នៅ​ផ្ទះ​" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "មិន​នៅ​នឹង​តុ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "មិន​នៅ​ការិយាល័យ​" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "ជាប់​វិស្សមកាល" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "ចេញ​ក្រៅ​មួយ​ភ្លែត" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "ការ​ផុតកំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Url ពី​ចម្ងាយ​របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "មុខងារ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "លេខសម្គាល់ YAB" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "លេខ​ភេកយ័រ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "លេខ​ទូរសារ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "ចំនួន​បន្ថែម" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "អ៊ីមែល​ ១ ជំនួស​" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "ជជែក​តាម Google" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "ទីក្រុង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "រដ្ឋ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "កូដ​តំបន់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "ប្រទេស​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "URL ឯក​ជន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "សហប្រតិបត្តិការណ៍" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "រដ្ឋ​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "កូដ​តំបន់​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "ប្រទេស​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "URL កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "បុណ្យខួប​" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "បន្ថែម ១" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "បន្ថែម ២" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "បន្ថែម ៣" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "បន្ថែម ៤" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវ​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "ស្នើសុំ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "អញ្ជើញ​អ្នក​ផ្សេងទៀត" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "ប្តូរ​សារ​ស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "សារ​ស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះជម្រើស​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ " -"បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 មិន​មែន​ជា​លេខ​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ ការអញ្ជើត​ចូល​រួម​សន្និសីទ" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ Jabber ថ្មី​" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​ Jabber ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"ទាល់​តែ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​អ្វី បើ​ពុំ​នោះ​ទេ JID " -"គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " -"សម្រាប់​ករណី​របស់​អ្នក វា​អាច​មាន​ទម្រង់​ជា \"sok007@%1\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​គាំទ្រ SSL សម្រាប់​គណនី %1 បាន​ឡើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​អ្នក​មិន​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ TLS របស់ QCA " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "បានតភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។ កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " -"ប្រហែល​ជា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​គណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​បាន​ទេ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "កំហុស Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង Jabber លើក​ក្រោយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែល​សម័យ Jabber នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"វា​មាន​ទម្រង់​ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺ​ដូចជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​ Jabber មិន​ត្រឹមត្រូវ​" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "ទៅប្រមូល​​យក vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក vCard ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ vCard បាន​ទេ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក vCard ទំនាក់​ទំនង..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "ការ​ទៅប្រមូល​​យក​ vCard បាន​ធ្វើ​រួចរាល់ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"កំហុស ៖ មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ vCard ដោយត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"ពិនិត្យ​ការតភ្ជាប់​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ Jabber ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "រូបថត Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "ការ​ទាញ​យក​រូបថត​ទំនាក់​ទំនង Jabber បាន​បរាជ័យ !" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
              Make sure that you have selected a correct image file
              " -msgstr "" -"មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបថត ។" -"
              ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ
              " - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម​របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​សេវា​បាន​ឡើយ​ ។\n" -"មូល​ហេតុ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ឡើយ ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព " -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​គណនី​របស់​អ្នក​សិន មុន​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ឥឡូវ​ឬ ?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ​ហើយ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​នឹង​មិន​កើតឡើង​ភ្លាមៗ​ឡើយ ។ " -"បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ពេល​ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក " -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ " -"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ " -"ឬ​ក៏​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម" -"្ងាត់​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "ជ្រើស​​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "មិនអាច​ញែក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ការចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​ច្រក​ចេញ​ចូល..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Jabber ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​នៅ​ខណៈ​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វែងរក ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "ផ្ញើ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ឡើង​វិញ​ទៅ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "កំណត់ភាពមាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "ជ្រើស​ធនធាន​" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "ហៅ​ជា​សំឡេង" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
              " -msgstr "សារ​ដើម​គឺ ៖ \" %1 \"
              " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
              %3" -"
              If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
              If you want to decline, press cancel
              " -msgstr "" -"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ​ %2" -"
              %3" -"
              ប្រសិន​បើ​អ្នក​យល់ព្រម​ចូលរួម​ អ្នក​គ្រាន់​តែ​ បញ្ចូល​សម្មតិនាម​ " -"ហើយ​ចុច យល់ព្រម" -"
              បើ​អ្នកចង់​បដិសេធ​ ចុច​បោះ បង់ចោល​
              " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "បាន​ទុក​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ហើយ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 បាន​បញ្ចប់​ការ​ចូល​រួម​របស់​ពួកគេ​នៅក្នុង​សម័យ​ជជែក​កំសាន្ត ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជូន​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ %1 ដែរ​ឬ " -"ដើម្បី​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ធនធាន​មួយ​ជាមុន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង %1 រួច​ហើយ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​កំពុង​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ឡើយ ។ " -"ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន " -"នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ធនធាន Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "ចំណាំ​ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "ស្ថានភាព​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "ធនធាន​អាច​ប្រើ​បាន​" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា​របស់​ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "នាយកដ្ឋាន​ក្រុមហ៊ុន​" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "ឋានៈ​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "តួនាទី​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "ផ្លូវ​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​បន្ថែម​ទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​បន្ថែម​ទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "ទីក្រុង​កំណើត​" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "ប្រទេស​កំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម %1" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺមិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើអ្នកចង់​បន្ត​ទៀត​ទេ ?" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "" -"សេចក្ដីលម្អិត​ការ​ចូល​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber " -"ទៅ​ច្រក​មូលដ្ឋាន​បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"ច្រក​ផ្ទេរ​ឯកសារ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ឬ " -"ជ្រើស​ច្រក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "សេវា..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​មិន​ទាន់​ច្នៃ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "សូម​តភ្ជាប់​សិន ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "មិន​បាន​បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ដូច​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​បដិសេធ​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​ឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "គោលបំណង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដក​ហូត​វិញ​ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "លើស​ប្រវែង​អតិបរមា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"" -"

              The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

              " -"

              Do you want to continue?

              " -msgstr "" -"" -"

              វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​បាន​ឡើយ សម្រាប់​គណនី %2 ៖ %3

              " -"

              តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ?

              " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការតភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "មាន​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​មួយ​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "កំហុស​ស្ទ្រីម​ទូទៅ (សូមទោស អត់​មាន​មូលហេតុ​លម្អិត​ជាង​នេះ​ឡើយ)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​មួយ​នៅ​ក្នុង​​ព័ត៌មាន​ដែល​ទទួល​បាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "ស្ទ្រីម​អស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់​ស្ទ្រីម​ពី អាសយដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ស្ទ្រីម​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "បាន​បំពាន​គោលការណ៍​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "ធនធាន​ដល់​កម្រិត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បាន​បិទ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "រកមិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើតរន្ធ​ឡើង​វិញ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ម្ដង​ទៀត​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "រន្ធ​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រន្ធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "រន្ធមិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ជាមួយ​នឹង​រន្ធ​អាច​នឹង​ទប់ស្កាត់​បាន ។ " -"អ្នក​មិន​គួរ​ឃើញ​កំហុស​នេះ​ឡើយ សូម​ប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " -"ជំនួយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​អស់​ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "កំពុង​តែ​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "រន្ធ​អស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "មិន​ស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ធនធាន​នៅ​ឆ្ងាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"វា​ទំនង​ជា​យើង​បាន​បង្វែរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយ​ទៀត​បាត់​ទៅ​ហើយ ។ " -"ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​តាម​របៀប​ណា​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​ចរចារ​មួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណើ​របស់​យើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ព្រមព្រៀង TLS ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "មិន​មាន​យន្ដការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សមរម្យ​មួយ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "ពិធីការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "ត្រូវការ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វត្តមាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "យន្ដការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "អាណាចក្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "យន្ដការ​ខ្សោយ​ពេក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"លិខិតសម្គាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " -"(សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​សុវត្ថិភាព ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "គ្មានសិទ្ធិ​ដើម្បី​ចង​ធនធាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "មិន​អាច​ចង​ធនធាន​បាន​ឡើយ​ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ Jabber %1 បាន​យក​ការ​ជាវប្រចាំ​របស់ %2 ចេញ​ពី​ពួកគាត់ ។ " -"គណនី​នេះ​នឹង​មិន​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើបណ្ដាញ ឬ " -"ក្រៅបណ្ដាញ​របស់​ពួក​គាត់​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​ឬ​ទេ ?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូល​រួម​​ក្នុង​បន្ទប់ %1 ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​ចូល​រួម %1 ៖ មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម %2 រួចហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "ផ្ដល់​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "អ្នក​មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បាន​ទេ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវបាន​គេ​ហាម" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​របស Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះ​មាន​អ្នក​ប្រើ​អតិបរមា​ហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មិន​បាន​ផ្ដល់​មូលហេតុ​ឡើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"មានកំហុស​មួយ​ពេល​ដំណើរការ​សំណើ​របស់អ្នក សម្រាប់​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ " -"%2, កូដ​ %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"តើអ្នក​ចង់​លុប​ឈ្មោះ \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber មែន​ឬ ?\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​ឈ្មោះ " -"នោះ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ​ពី​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​គណនី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​ណាមួយ​ទេ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "យក​ចេញ និង​លុប​ឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "យក​ចេញ​តែ​ពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​យក​គណនី​ចេញ ៖\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "ការ​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "សម័យ​សំឡេង​ដែលមាន %1" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "សម័យ​ចូល..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេងទៀត..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានយល់ព្រម​ ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបដិសេធ​​។​" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបញ្ចប់​ដំណើរការ​ ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "សម័យ​ស្ថិតក្នុង​វឌ្ឍនៈភាព​ ។​" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ " -"ប៉ុន្តែ​ពួកគាត់​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ពួកគាត់​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា​" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​​សម្មតិនា​ដែលអ្នក​ចង់​មាន​នៅក្នុង​បន្ទប់ %1" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "កំពុងរក" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ smbclient ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"មិន​មាន​ថត​ការងារ %1 ឡើយ ។\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អ្វី​នៅឡើយ​​ទេ (samba) សូម​មើល\n" -"ព័ត៌មាន​ក្នុងការ​ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba (កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> " -"កែសម្រួល) ។\n" -"តើ​គួរ​តែ​បង្កើត​ថត​ឬទេ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំ​បង្កើត" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"សិទ្ធរបស់​ថត​ការងារ %1 គឺ​ខុស ​!\n" -"អ្ន​កនឹង​មិន​ទទួល​បាន​សារ​ទេ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​និយាយ​អ្វី ។ \n" -"អ្នកក៏​អាច​កែ​វា​ដោយ​ដៃ​ក៏​បានផង​ដែរ (chmod 0777 %1) និង​​ចាប់​ផ្តើម​ kopete " -"ឡើង​វិញ ។\n" -"ជួសជុល​ឬ ? (វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការពាក្យសម្ងាត់​របស់​ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "កែ" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "កុំ​កែ" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ !\n" -"តើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ samba របស់​អ្នកកំពុង​រត់ឬ ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"មិន​អាច​យក​ឯកសារ​សារ​ចេញ​បាន​ឡើយ ។ ប្រហែល​ជា​ខុស​សិទ្ធិ ។\n" -"កែ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "នៅតែ​មិន​អាច​យក​វា​ចេញ​ ។ សូម​កែ​ដោយ​ដៃ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "ការ​​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ជោគជ័យ" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "ការ​កំណត់ GroupWise ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ចូល" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "ការអញ្ជើញ​ដើម្បី​សន្ទនា​" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន​សម្រាប់ %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "<អ្នកផ្សេង​ទៀត​>" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ភាព​ឯកជន " -"តែ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise " -"ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' មិន​បាន​ចូល​ឡើយ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "ស្វែងរក​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​ទាន់សម័យ​..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​​" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន %n" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​បដិសេធ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គុណ​លក្ខណៈ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "បាន​បិទ​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "ការ​បរាជ័យ​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​អ្នក​ចូល​រួម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​រួច​ហើយ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សន្និសីទ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "ថត​ច្រើន​ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "កំហុស​ពិធីការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "កំហុស​ការ​អញ្ជើញ​ការ​សន្ទនា" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "បណ្ណសារ​មេ​ត្រូវ​បាន​បាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់​កំពុង​ប្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "លិខិត​សម្គាល់​ដែល​បាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "វាយ​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មិន​គាំទ្រ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "រក​ឃើញ​ការ​ជជែក​ដែល​ស្ទួន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ជជែក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "ឈ្មោះ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "ការ​ជជែក​សកម្ម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "ការ​ជជែក​រវល់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "ព្យាយាម​សំណើ​កាន់​តែ​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង​ការ​ជជែក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​សកម្ម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "សំណើ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ការ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "ការ​សរសេរ​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​ការ​មិន​ផ្គូផ្គង​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក​ទទួល​ចាស់​ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "ការ​ជជែក​បាន​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "កូដ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %s" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "កំណត់​​ជា​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ចុង​ក្រោយ​អំពី​គណនី '%1' ។\n" -"ប្រសិន​បើ​អាច សូម​ផ្ញើ​លទ្ធផល​កុងសូល​ពី Kopete ទៅ​កាន់ " -"ដើម្បី​វិភាគ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​អំពី​គណនី '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "ការ​ផ្លាសប្ដូរ​ដែល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​ចំពោះ​បញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់​អ្នក " -"ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​មិន​អាច​នឹង​ផ្សះផ្សា​វិញ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់​គណនី " -"'%1' បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង​ច្រក​របស់​អ្នក ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​គណនី %2 បាន​ឡើយ ៖ %3" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "ចម្លើយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "សារ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។ សារ​កំហុស​គឺ ៖ %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "កំហុស​ពេល​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "បាន​ចូល​ជា %1 នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ពី​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្រោះ​អ្នក​បាន​ចូល​ជា %1 " -"នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ដើម្បី​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ផ្ញើសារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " -"ខណៈពេល​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "ការ​សន្ទនា​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "កំពុង​ទុក​ស្ថានភាព​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ចាប់ផ្តើម​ជជែក ៖ %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " -"ខណៈ​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​នៅ​ក្រៅបណ្ដាញ ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​អញ្ជើញ​" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "បញ្ចូល​មូលហេតុ​សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ ឬ ទុក​នៅ​ទទេ​បើ​គ្មាន​មូលហេតុ ៖" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​អញ្ជើញ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(មិន​ទាន់សម្រេច)" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ចេញ​អស់​ហើយ " -"ហើយ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ផ្សេង​ទៀត​ក៏​មិន​ទាន់​សម្រេច​ដែរ ។ " -"សារ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ " -"ទាល់​តែ​មាន​គេ​ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​មិន​ែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ SSL ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index ef015afb5b8..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,567 +0,0 @@ -# translation of kpf.po to Khmer -# -# eng vannak , 2006. -# Poch Sokun , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# auk piseth , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព​" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "បៃ​បាន​ផ្ញើ" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "ឆ្លើយ​តប​" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "ធនធាន" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "កំពុង​ត្រួត​ពិនិត្យ %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "បោះ​បង់ការបញ្ចូន​ដែល​បាន​ជ្រើស​​" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "អ្នកមិន​អាច​រត់ KPF ដូច​ root បានទេ ។" - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "" -"កំពុង​រត់​ដូច​​ root ដាក់​ប្រព័ន្ធ​​ទាំង​មូល​ឲ្យ​​នៅ​​ក្រៅ​​ អ្នកវាយប្រហា​។" - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "កំពុង​រត់ជាច root ។" - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "ម៉ាស៊ី​នបម្រើថ្មី..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ​សារធារណៈ KDE" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "" -"អាប់ភ្លេត​​​ចែកចាយ​ឯកសារដែល​កំពុងប្រើ​ HTTP (ផ្ទេរ​ពិធីការ​អត្ថបទ​​តភ្ជាប់​) " -"ឯកសារបម្រើ​មាន​លក្ខណៈស្តង់ដា​ ។​" - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"សិទ្ធិ​គឺត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ដូចនេះ ផ្ដល់​ឲ្យ​ដោយសេរី " -"ទៅកាន់​បុគ្គល​ណាមួយដែលបាន​ច្បាប់ចម្លង\n" -"នៃ​កម្មវិធី​នេះ និង​បានភ្ជាប់​ឯកសារ (\"កម្មវិធី\") ដើម្បី\n" -"ដោះស្រាយ​នៅក្នុង​កម្មវិធី ដោយគ្មាន​កម្រិត រួមបញ្ចូល​ដោយគ្មាន​ការកំណត់\n" -"សិទ្ធិ​ដែលត្រូវប្រើ ដែលត្រូវចម្លង ដែលត្រូវកែប្រែ ដែលត្រូវបញ្ចូល បោះពុម្ពផ្សាយ " -"ចែកចាយ ធ្វើអាជ្ញាបណ្ណ​រង និង/ឬ\n" -"លក់​ច្បាប់ចម្លងរបស់កម្មវិធី និង​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បុគ្គល​ដែល​កម្មវិធី​ពួកគេ​\n" -"គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចប់​ដើម្បី​ធ្វើការនេះ ​ដាក់នៅក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​ដូចតទៅ​នេះ ៖\n" -"\n" -"កំណត់​ចំណាំ​ការរក្សាសិទ្ធិខាងលើ និង​កំណត់ចំណាំសិទ្ធិ " -"ដែលគួរ​តែត្រូវបាន​រួមបញ្ចូល​នៅក្នុង\n" -"ច្បាប់ចម្លងទាំងអស់ ឬ ចែក​ខ្លឹមសារ​នៃ​កម្មវិធី ។\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "មិន​ផ្អាក" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 នៅលើ​ច្រក %2" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 បៃ/វិ." - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 គីឡូបៃ/វិ." - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 មេកាបៃ/វិ." - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "ច្រក​ស្តាប់ ៖" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​កម្រិត​បញ្ជូន ៖" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "តាម​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " គីឡូ​បៃ/វិ." - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"

              Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.

              " -msgstr "" -"

              បញ្ជាក់​ `ច្រក' " -"បណ្ដាញ​​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គួរ​ស្ដាប់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ ។

              " - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"

              Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

              " -"

              This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

              " -msgstr "" -"

              បញ្ជាក់ចំនួន​អតិបរមា​​របស់​​ទិន្នន័យ (ជា​គីឡូបៃ) " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​ចេញ​​ក្នុងរយៈ​ពេល ១ វិនាទី ។

              " -"

              វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​រក្សា​​កម្រិត​បញ្ជូន​មួយ​ចំនួន​ " -"សម្រាប់​ខ្លូន​ឯង​ផ្ទាល់ជំនួសឲ្យ​ការ​អនុញ្ញាត​​​តភ្ជាប់ kpf " -"ទៅ​នឹងការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ។ ​​

              " - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"

              Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

              " -msgstr "" -"

              បញ្ជាក់​ចំនួន​តភ្ជាប់​​អតិបរមា​​ ដែល​​​បា​ន​​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ពេល​ណា​មួយ ។

              " - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"

              Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

              " -"

              Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

              " -msgstr "" -"

              កំពុងរក្សាទុក​ឯកសារ​ណាដែលមាន​និមិត្ត​សញ្ញាភ្ជាប់ផ្លូវ ពី/ ទៅ​កាន់​ ឯកសារ ឫ " -"និមិត្ត​សញ្ញា​ត្រូ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ខ្លួន​វា​​​ ។

              " -"

              ការព្រមាន ! សុវត្ថិភាព​​នេះ​អាច​មាន​ការ​ប្រថុយ​ប្រថាន ។ " -"ប្រើ​តែ​ម្តង​ ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ជាប់​ទាក់ទង។

              " - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"

              Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.

              " -msgstr "" -"

              បញ្ជាក់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​និង​ផ្ញើកំហុស​ខាងលើ​ ដូចជា​ សំណើ " -"សម្រាប់​​ទំព័រដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។

              " - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " មេកាបៃ" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " គីឡូបៃ" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " បៃ" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "មិន​មាន​ថត ៖%1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "ថត​ដែលមិនអាចអានបានេ ៖ %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "ថតមេ" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "បញ្ជី​ថត​សម្រាប់ %1" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សារកំហុស" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"

              Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

              " -"

              The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

              " -"

              The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

              " -msgstr "" -"

              អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​នៅទីនេះ " -"​ដើម្បី​ប្រើ​ជំនួសសារកំហុស​លំនាំ​ដើម​​ដែល​បាន​ឆ្លង​កាត់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។​

              " -"

              ឯកសារអាចមាន​អ្វី​ដែល​អ្នកចង់​បាន " -"ប៉ុន្តែ​ដោយ​សន្មត់​ថា​អ្នក​ត្រូវ​រៀបចំ​របាយការណ៍​កំហុស​កូដ " -"និង​​សារ​កំហុស​កំណែ​ភាសា​អង់គ្លេស(ឧទាហរណ៍ \"សំណើ​អាក្រក់​\") ។ " -"ឯកសារ​របស់​អ្នក​អាច​ជា HTML ដែលត្រឹម​ត្រូវ​ ។

              " -"

              សារ​កំហុសខ្សែ​ កំហុស​កូដ​ និង​ ធនធាន​ ប្រសិន​បើ​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​វា " -"​នឹង​​ទៅ​ជំនួស

              សារ​កំហុស​ជាភាសាអង់​គ្លេស​ ចំនួន​កំហុស​កូដ​ " -"និង​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើរៀងៗខ្លួន ។" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"

              Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

              " -msgstr "" -"

              ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​​ដែល​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​ " -"​នៅ​ពេល​​ប្រកាស​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​នេះ​​លើ​បណ្តាញ ។

              " - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"

              The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"
              Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

              " -msgstr "" -"

              ដេមិន Zeroconf ​មិន​កំពុង​រត់​ទេ​ សម្រាប់​​ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើលសៀវភៅ​ដៃ " -"
              អ្ន​ក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀតនិង​ មិន​ឃើញ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធនេះទេ " -"ពេលកំពុងរុករកបណ្តាញតាមរយៈ zeroconf​ ប៉ុន្តែ​ការចែក​រំលែក​នៅតែធ្វើការដដែល ។

              " - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"

              Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"
              Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

              " -msgstr "" -"

              ការគាំទ្រ Zeroconf គឺ​មិនអាច​រក​បាន​នៅក្នុងកំណែ​របស់ KDE នេះទេ ។ " -"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូមមើល​សៀវភៅ​ដៃ ។" -"
              អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត នឹង​មិនមើលឃើញ​ប្រព័ន្ធ​នេះទេ " -"នៅពេលកំពុងរុករក​​បណ្ដាញ​តាមរយៈ zeroconf " -"ប៉ុន្តែ​ការចែករំលែក​នៅតែធ្វើការដដែល ។

              " - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"

              Unknown error with Zeroconf." -"
              Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

              " -msgstr "" -"

              Zeroconf មិន​ស្គាល់​កំហុស​  ។ " -"
              អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង " -"​មិន​ឃើញប្រព័ន្ធនេះ​នៅពេល​កំពុង​រុករក​បណ្តាញ​តាមរយៈ​ zeroconf នោះទេ " -"ប៉ុន្តែ​ការចែកចាយ​នូវ​មិនទាន់ធ្វើការ​ទេ ។

              " - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "ការចែករំលែក" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"

              To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.

              " -msgstr "" -"

              ដើម្បី​ចែករំលែក​ឯកសារ​តាមរយៈ​បណ្ដាញ អ្នក​ត្រូវ​ការ​រត់ 'applet' " -"មួយ​នៅក្នុង​បន្ទះ KDE របស់អ្នក ។ 'applet' នេះ " -"គឺជា​កម្មវិធី​តូច​មួយ​ដែលផ្ដល់នូវ​សមត្ថភាព​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ ។

              " - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​អាប់ភ្លេត" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" -msgstr "ស្ថានភាព​អាប់​ភ្លេត ៖ មិន​កំពុង​រត់" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​នេះ​ លើ​បណ្ដាញ" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "គីឡូបៃ/វិ." - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"

              Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

              " -"

              To view your files, a web browser or similar program may be used.

              " -"

              Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

              " -"

              Note that you cannot share your home directory (%1)

              " -msgstr "" -"

              ការកំណត់​​ជម្រើស​នេះ​ វាបង្កើត​ឯកសា​ទាំង​អស់​ក្នុង​ថត​​ " -"និង​ថតរង​ជាច្រើនដែលអាចអនុញ្ញាត​ឲ្យនណាម្នាក់​អាច​មើលវាបាន ។

              " -"

              ដើម្បី​មើល​ឯកសាររបស់​បានអ្នកអាច​ប្រើ កម្មវីធី​រុករក​បណ្តាញ ឫ " -"កម្មវិធីផ្សេង​ទៀត ។

              " -"

              ការព្រមាន ! មុន​ " -"និង​ចែក​រំលែក​ថត​អ្នក​ត្រូវ​ឲ្យច្បាស់​ថា​​ " -"វា​មិនប្រកាន់​ព័ត៌មាន​ដែលមានអក្សរ​តូច​ធំ ដូចជា​ ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន " -"សៀវភៅ​អស័យដ្ឋាន​របស់​អ្នកជា​ដើម​ ។ ល ។​

              " -"

              ចំណាំ​ថា​ អ្នក​មិនអាច​ចែករំលែកថតផ្ទះ​របស់​អ្នក​ទេ  (%1)

              " - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"

              Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

              " -"

              Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

              " -msgstr "" -"

              កំពុងរក្សាទុក​ឯកសារ​ណាដែលមាន​និមិត្ត​សញ្ញាភ្ជាប់ផ្លូវ ពី/ ទៅ​កាន់​ ឯកសារ ឫ " -"និមិត្ត​សញ្ញា​ត្រូ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ខ្លួន​វា​​​ ។

              " -"

              ការព្រមាន! សុវត្តិភាព​នេះ​អាច​មាន​ការ​ប្រថុយ​ប្រថាន ។ " -"ប្រើ​តែ​ម្តង​ ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ជាប់​ទាក់ទង។

              " - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." -msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត​ ៖ កំពុង​ចាប់​ផ្តើម..." - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" -msgstr "ស្ថានភាព​អាប់ភ្លេត ៖ បរាជ័យ​ក្នុង​ការចាប់ផ្ដើម" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" -msgstr "ស្ថានភាព​អាប់ភ្លេត ៖កំពុង​​រត់​" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"

              Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

              " -"

              Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

              " -"

              If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

              " -msgstr "" -"

              មុននឹង​ អ្នកចែក​រំលែក​ថត ដាច់​ខាត​ត្រូវ​តែឲ្យ​ប្រាកដ " -"ថា​វា​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ ធំ​ឡើយ ។

              " -"

              ការចែក​រំលែក​ថត​ ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​ទាំង​អស់ស្ថិត​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ចែក​នោះ " -"ហើយ​គ្រប់​ថតរង​ទាំងអស់​ អនុញ្ញាត​ " -"អ្នកណា​ក៏​បាន​ ដែល​ប្រាថ្នាចង់​អាន​វា​ ។

              " -"

              ប្រសិនបើ​អ្នកមាន​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់​គ្រង​ សូមសួរពី​​សិទ្ធមុន " -"និងចែករំលែង​ថត​ក្នុង​វិធីនេះ ។ 

              " - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "ការ​ព្រមាន - ការ​ចែក​រំលែក​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "ចែក​រំលែក​ថត" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​​ថ្មី - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"

              Specify the directory which contains the files you wish to share.

              " -"

              Warning: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!

              " -msgstr "" -"

              បញ្ជាក់​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​រំលែក ។

              " -"

              ការ​ព្រមាន ៖ កុំ​ចែក​រំលែក​ថត​ណាមួយ​ " -"ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ !

              " - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "ថត​ Root ៖" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "ថត Root" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "ច្រក​ស្តាប់​" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "ដែន​កំណត់​កម្រិត​បញ្ជូន" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែលត្រូវ​ចែករំលែក - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 - kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KDE applet ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ​សាធារណៈ" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម kpf..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "មាតិកា​លំអៀង" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "មិនបានកែប្រែ" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "សំណើ​ខូច" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "ហាមឃាត់" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "រកមិនឃើញ" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "ការដាក់​លក្ខខណ្ឌ​ជាមុន​បានបរាជ័យ" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "ជួរខូច" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "កំហុស ខាងក្នុង" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "មិនបាន​ប្រតិបត្តិ" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "មិនបាន​គាំទ្រ​កំណែ HTTP" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "សេវា​ថ្មី​នេះ​ បានបោះពុម្ភ​ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅកាន់​បណ្តាញ (ZeroConf) ។" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "សេវាបានបោះពុម្ភ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "" -"សេវា​ថ្មី​នេះ​បានបោះពុម្ភ​ដោយ​បរាជ័យ​ទៅកាន់​បណ្តាញ(ZeroConf) ។ " -"ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​នឹង ធ្វើការយ៉ាង​ល្អ​ដោយ​គ្មាន​វា​ ។​" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "សេវា​បោះ​ពុម្ភ​ផ្សាយ​ទទួល​បាន​បរាជ័យ​" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po deleted file mode 100644 index ee6cb3c9dcc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po +++ /dev/null @@ -1,2212 +0,0 @@ -# translation of kppp.po to khmer -# -# Eng Vannak , 2006. -# AUK Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n" -"Last-Translator: AUK Piseth \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "អេង វណ្ណៈ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "evannak@khmeros.info" - -#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75 -msgid "Allows you to modify the selected account" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86 -msgid "" -"Create a new dialup connection\n" -"to the Internet" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Co&py" -msgstr "ចម្លង" - -#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93 -msgid "" -"Makes a copy of the selected account. All\n" -"settings of the selected account are copied\n" -"to a new account that you can modify to fit your\n" -"needs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102 -msgid "" -"

              Deletes the selected account\n" -"\n" -"Use with care!" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:113 -msgid "Phone costs:" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:123 -msgid "" -"

              This shows the accumulated phone costs\n" -"for the selected account.\n" -"\n" -"Important: If you have more than one \n" -"account - beware, this is NOT the sum \n" -"of the phone costs of all your accounts!" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Volume:" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖" - -#: accounts.cpp:141 -msgid "" -"

              This shows the number of bytes transferred\n" -"for the selected account (not for all of your\n" -"accounts. You can select what to display in\n" -"the accounting dialog.\n" -"\n" -"More on volume accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:156 -msgid "&Reset..." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:162 -msgid "&View Logs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307 -msgid "Maximum number of accounts reached." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:268 -msgid "" -"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " -"dialog-based setup?\n" -"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " -"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 -msgid "Create New Account" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "&Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​" - -#: accounts.cpp:274 -msgid "&Manual Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:312 -msgid "No account selected." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:326 -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the account \"%1\"?" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "អះអាង" - -#: accounts.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "New Account" -msgstr "គណនី​ថ្មី" - -#: accounts.cpp:354 -msgid "Edit Account: " -msgstr "" - -#: accounts.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Dial" -msgstr "ហៅ (ទូរស័ព្ទ)" - -#: accounts.cpp:360 -msgid "Dial Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: accounts.cpp:361 -msgid "IP Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល" - -#: accounts.cpp:362 -msgid "Gateway Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:363 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:363 -msgid "DNS Servers" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:364 -msgid "Login Script" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:364 -msgid "Edit Login Script" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: accounts.cpp:365 -msgid "Execute Programs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:366 -msgid "Accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:386 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"account name" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:391 -msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Byte" -msgstr "បៃ" - -#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "ជីកាបៃ" - -#: accounts.cpp:431 -msgid "Reset Accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:434 -msgid "What to Reset" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:437 -msgid "Reset the accumulated p&hone costs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:440 -msgid "" -"Check this to set the phone costs\n" -"to zero. Typically you will want to\n" -"do this once a month." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:444 -msgid "Reset &volume accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:447 -msgid "" -"Check this to set the volume accounting\n" -"to zero. Typically you will want to do this\n" -"once a month." -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:61 -msgid "&Enable accounting" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:74 -msgid "Check for rule updates" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:84 -msgid "Selected:" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:97 -msgid "Volume accounting:" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:99 -msgid "No Accounting" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Bytes In" -msgstr "បៃ​ក្នុង" - -#: acctselect.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Bytes Out" -msgstr "បៃ​ក្រៅ" - -#: acctselect.cpp:102 -msgid "Bytes In & Out" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:254 -msgid "Available Rules" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: connect.cpp:104 -msgid "Connecting to: " -msgstr "" - -#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58 -#: modeminfo.cpp:135 -msgid "Unable to create modem lock file." -msgstr "" - -#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63 -msgid "Looking for modem..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Log" -msgstr "កំណត់​ហេតុ" - -#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778 -#, c-format -msgid "Connecting to: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:223 connect.cpp:224 -msgid "Running pre-startup command..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129 -msgid "Modem device is locked." -msgstr "" - -#: connect.cpp:294 connect.cpp:295 -msgid "Initializing modem..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:332 -msgid "Setting " -msgstr "" - -#: connect.cpp:355 connect.cpp:356 -msgid "Setting speaker volume..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:371 -msgid "Turning off dial tone waiting..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:390 -msgid "Waiting for callback..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:401 -#, c-format -msgid "Dialing %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:432 -msgid "Line busy. Hanging up..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:437 -msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:457 -msgid "No Dial Tone" -msgstr "" - -#: connect.cpp:470 -msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:487 -msgid "No Carrier" -msgstr "" - -#: connect.cpp:498 -msgid "Digital Line Protection Detected." -msgstr "" - -#: connect.cpp:502 -msgid "" -"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" -"Please disconnect the phone line.\n" -"\n" -"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " -"permanently damaged" -msgstr "" - -#: connect.cpp:556 -#, c-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1" - -#: connect.cpp:584 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:609 -#, c-format -msgid "Expecting %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:623 -msgid "Pause %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:640 -msgid "Timeout %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:652 connect.cpp:653 -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: connect.cpp:666 connect.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Answer" -msgstr "ចម្លើយ" - -#: connect.cpp:675 -#, c-format -msgid "ID %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:711 -#, c-format -msgid "Password %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:748 -#, c-format -msgid "Prompting %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:785 -#, c-format -msgid "PW Prompt %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:810 -#, c-format -msgid "Loop Start %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:818 -msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." -msgstr "" - -#: connect.cpp:821 -msgid "Loops nested too deeply." -msgstr "" - -#: connect.cpp:835 -#, c-format -msgid "Loop End %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:837 -#, c-format -msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:922 -msgid "Starting pppd..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1006 -#, c-format -msgid "Scan Var: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Found: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Looping: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226 -msgid "One moment please..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1105 -msgid "Script timed out." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1120 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1129 -#, c-format -msgid "Expecting: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1164 -msgid "Logging on to network..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1198 -msgid "Running startup command..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើ​រួច" - -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 -msgid "Hardware [CRTSCTS]" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1339 -msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:46 -msgid "Connected at:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:49 -msgid "Time connected:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:56 -msgid "Session bill:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:58 -msgid "Total bill:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: conwindow.cpp:68 -msgid "De&tails" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:264 -msgid "" -"Connection: %1\n" -"Connected at: %2\n" -"Time connected: %3" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:271 -msgid "" -"\n" -"Session Bill: %1\n" -"Total Bill: %2" -msgstr "" - -#: debug.cpp:51 -msgid "Login Script Debug Window" -msgstr "" - -#: docking.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" - -#: docking.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: docking.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: edit.cpp:54 -msgid "Connection &name:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:62 -msgid "Type in a unique name for this connection" -msgstr "" - -#: edit.cpp:68 -msgid "P&hone number:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: edit.cpp:104 -msgid "" -"

              Specifies the phone numbers to dial. You\n" -"can supply multiple numbers here, simply\n" -"click on \"Add\". You can arrange the\n" -"order the numbers are tried by using the\n" -"arrow buttons.\n" -"\n" -"When a number is busy or fails, kppp will \n" -"try the next number and so on" -msgstr "" - -#: edit.cpp:115 -msgid "A&uthentication:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:120 -msgid "Script-based" -msgstr "" - -#: edit.cpp:121 -msgid "PAP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:122 -msgid "Terminal-based" -msgstr "" - -#: edit.cpp:123 -msgid "CHAP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:124 -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:126 -msgid "" -"

              Specifies the method used to identify yourself to\n" -"the PPP server. Most universities still use\n" -"Terminal- or Script-based authentication,\n" -"while most ISP use PAP and/or CHAP. If\n" -"unsure, contact your ISP.\n" -"\n" -"If you can choose between PAP and CHAP,\n" -"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" -"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." -msgstr "" - -#: edit.cpp:139 -msgid "Store &password" -msgstr "" - -#: edit.cpp:143 -msgid "" -"

              When this is turned on, your ISP password\n" -"will be saved in kppp's config file, so\n" -"you do not need to type it in every time.\n" -"\n" -"Warning: your password will be stored as\n" -"plain text in the config file, which is\n" -"readable only to you. Make sure nobody\n" -"gains access to this file!" -msgstr "" - -#: edit.cpp:152 -msgid "&Callback type:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:158 -msgid "Administrator-defined" -msgstr "" - -#: edit.cpp:159 -msgid "User-defined" -msgstr "" - -#: edit.cpp:163 -msgid "Callback type" -msgstr "" - -#: edit.cpp:168 -msgid "Call&back number:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:175 -msgid "Callback phone number" -msgstr "" - -#: edit.cpp:180 -msgid "Customize &pppd Arguments..." -msgstr "" - -#: edit.cpp:321 -msgid "" -"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" -"connection. The commands are run with your real user id, so\n" -"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" -"(unless, of course, you are root).\n" -"\n" -"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" -"kppp might be unable to find it." -msgstr "" - -#: edit.cpp:336 -msgid "&Before connect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:343 -msgid "" -"Allows you to run a program before a connection\n" -"is established. It is called immediately before\n" -"dialing has begun.\n" -"\n" -"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" -"modem." -msgstr "" - -#: edit.cpp:352 -msgid "&Upon connect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:359 -msgid "" -"Allows you to run a program after a connection\n" -"is established. When your program is called, all\n" -"preparations for an Internet connection are finished.\n" -"\n" -"Very useful for fetching mail and news" -msgstr "" - -#: edit.cpp:368 -msgid "Before &disconnect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:376 -msgid "" -"Allows you to run a program before a connection\n" -"is closed. The connection will stay open until\n" -"the program exits." -msgstr "" - -#: edit.cpp:383 -msgid "U&pon disconnect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:392 -msgid "" -"Allows you to run a program after a connection\n" -"has been closed." -msgstr "" - -#: edit.cpp:436 edit.cpp:791 -msgid "C&onfiguration" -msgstr "" - -#: edit.cpp:445 -msgid "Dynamic IP address" -msgstr "" - -#: edit.cpp:447 -msgid "" -"Select this option when your computer gets an\n" -"internet address (IP) every time a\n" -"connection is made.\n" -"\n" -"Almost every Internet Service Provider uses\n" -"this method, so this should be turned on." -msgstr "" - -#: edit.cpp:455 -msgid "Static IP address" -msgstr "" - -#: edit.cpp:459 -msgid "" -"Select this option when your computer has a\n" -"fixed internet address (IP). Most computers\n" -"don't have this, so you should probably select\n" -"dynamic IP addressing unless you know what you\n" -"are doing." -msgstr "" - -#: edit.cpp:469 -msgid "&IP address:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:470 -msgid "" -"If your computer has a permanent internet\n" -"address, you must supply your IP address here." -msgstr "" - -#: edit.cpp:481 -msgid "&Subnet mask:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:482 -msgid "" -"

              If your computer has a static Internet address,\n" -"you must supply a network mask here. In almost\n" -"all cases this netmask will be 255.255.255.0,\n" -"but your mileage may vary.\n" -"\n" -"If unsure, contact your Internet Service Provider" -msgstr "" - -#: edit.cpp:497 -msgid "&Auto-configure hostname from this IP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:503 -msgid "" -"

              Whenever you connect, this reconfigures\n" -"your hostname to match the IP address you\n" -"got from the PPP server. This may be useful\n" -"if you need to use a protocol which depends\n" -"on this information, but it can also cause several\n" -"problems.\n" -"\n" -"Do not enable this unless you really need it." -msgstr "" - -#: edit.cpp:544 -msgid "" -"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" -"For more information take a look at the handbook (or help) in the section " -"\"Frequently asked questions\"." -msgstr "" - -#: edit.cpp:592 -msgid "Domain &name:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:599 -msgid "" -"If you enter a domain name here, this domain\n" -"name is used for your computer while you are\n" -"connected. When the connection is closed, the\n" -"original domain name of your computer is\n" -"restored.\n" -"\n" -"If you leave this field blank, no changes are\n" -"made to the domain name." -msgstr "" - -#: edit.cpp:611 -msgid "C&onfiguration:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: edit.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Manual" -msgstr "ដោយ​ដៃ" - -#: edit.cpp:630 -msgid "DNS &IP address:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:643 -msgid "" -"

              Allows you to specify a new DNS server to be\n" -"used while you are connected. When the\n" -"connection is closed, this DNS entry will be\n" -"removed again.\n" -"\n" -"To add a DNS server, type in the IP address of\n" -"the DNS server here and click on Add" -msgstr "" - -#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: edit.cpp:664 -msgid "" -"Click this button to add the DNS server\n" -"specified in the field above. The entry\n" -"will then be added to the list below" -msgstr "" - -#: edit.cpp:675 -msgid "" -"Click this button to remove the selected DNS\n" -"server entry from the list below" -msgstr "" - -#: edit.cpp:678 -msgid "DNS address &list:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:688 -msgid "" -"

              This shows all defined DNS servers to use\n" -"while you are connected. Use the Add and\n" -"Remove buttons to modify the list" -msgstr "" - -#: edit.cpp:696 -msgid "&Disable existing DNS servers during connection" -msgstr "" - -#: edit.cpp:701 -msgid "" -"

              When this option is selected, all DNS\n" -"servers specified in /etc/resolv.conf are\n" -"temporary disabled while the dialup connection\n" -"is established. After the connection is\n" -"closed, the servers will be re-enabled\n" -"\n" -"Typically, there is no reason to use this\n" -"option, but it may become useful under \n" -"some circumstances." -msgstr "" - -#: edit.cpp:799 -msgid "Default gateway" -msgstr "" - -#: edit.cpp:802 -msgid "" -"This makes the PPP peer computer (the computer\n" -"you are connected to with your modem) to act as\n" -"a gateway. Your computer will send all packets not\n" -"going to a computer inside your local net to this\n" -"computer, which will route these packets.\n" -"\n" -"This is the default for most ISPs, so you should\n" -"probably leave this option on." -msgstr "" - -#: edit.cpp:813 -msgid "Static gateway" -msgstr "" - -#: edit.cpp:816 -msgid "" -"

              Allows you to specify which computer you want\n" -"to use as gateway (see Default Gateway above)" -msgstr "" - -#: edit.cpp:820 -msgid "Gateway &IP address:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:824 -msgid "&Assign the default route to this gateway" -msgstr "" - -#: edit.cpp:827 -msgid "" -"If this option is enabled, all packets not\n" -"going to the local net are routed through\n" -"the PPP connection.\n" -"\n" -"Normally, you should turn this on" -msgstr "" - -#: edit.cpp:1204 -msgid "Add Phone Number" -msgstr "" - -#: edit.cpp:1212 -msgid "Enter a phone number:" -msgstr "" - -#: general.cpp:56 -msgid "pppd version:" -msgstr "" - -#: general.cpp:66 -msgid "pppd &timeout:" -msgstr "" - -#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: general.cpp:72 -msgid "" -"kppp will wait this number of seconds\n" -"to see if a PPP connection is established.\n" -"If no connection is made in this time frame,\n" -"kppp will give up and kill pppd." -msgstr "" - -#: general.cpp:82 -msgid "Doc&k into panel on connect" -msgstr "" - -#: general.cpp:84 -msgid "" -"

              After a connection is established, the\n" -"window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" -"\n" -"Clicking on this icon will restore the\n" -"window to its original location and\n" -"size." -msgstr "" - -#: general.cpp:97 -msgid "A&utomatic redial on disconnect" -msgstr "" - -#: general.cpp:103 -msgid "" -"

              When a connection is established and\n" -"it somehow gets disconnected, kppp\n" -"will try to reconnect to the same account.\n" -"\n" -"See here for more on this topic." -msgstr "" - -#: general.cpp:109 -msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" -msgstr "" - -#: general.cpp:115 -msgid "" -"

              When dialing if modem returns NO CARRIER\n" -"the program will make a new attempt to redial\n" -"instead of waiting for user to click \n" -"button." -msgstr "" - -#: general.cpp:120 -msgid "&Show clock on caption" -msgstr "" - -#: general.cpp:126 -msgid "" -"When this option is checked, the window\n" -"title shows the time since a connection\n" -"was established. Very useful, so you \n" -"should turn this on" -msgstr "" - -#: general.cpp:131 -msgid "Disco&nnect on X server shutdown" -msgstr "" - -#: general.cpp:137 -msgid "" -"

              Checking this option will close any\n" -"open connection when the X-server is\n" -"shut down. You should enable this option\n" -"unless you know what you are doing.\n" -"\n" -"See here for more on this." -msgstr "" - -#: general.cpp:144 -msgid "&Quit on disconnect" -msgstr "" - -#: general.cpp:150 -msgid "" -"When this option is turned on, kppp\n" -"will be closed when you disconnect" -msgstr "" - -#: general.cpp:153 -msgid "Minimi&ze window on connect" -msgstr "" - -#: general.cpp:159 -msgid "" -"Iconifies kppp's window when a\n" -"connection is established" -msgstr "" - -#: general.cpp:211 -msgid "Modem &name:" -msgstr "" - -#: general.cpp:219 -msgid "Type in a unique name for this modem" -msgstr "" - -#: general.cpp:224 -msgid "Modem de&vice:" -msgstr "" - -#: general.cpp:243 -msgid "" -"This specifies the serial port your modem is attached \n" -"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" -"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" -"\n" -"If you have an internal ISDN card with AT command\n" -"emulation (most cards under Linux support this), you\n" -"should select one of the /dev/ttyIx devices." -msgstr "" - -#: general.cpp:255 -msgid "&Flow control:" -msgstr "" - -#: general.cpp:261 -msgid "Software [XON/XOFF]" -msgstr "" - -#: general.cpp:272 -msgid "" -"

              Specifies how the serial port and modem\n" -"communicate. You should not change this unless\n" -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Default: CRTSCTS" -msgstr "" - -#: general.cpp:281 -msgid "&Line termination:" -msgstr "" - -#: general.cpp:291 -msgid "" -"

              Specifies how AT commands are sent to your\n" -"modem. Most modems will work fine with the\n" -"default CR/LF. If your modem does not react\n" -"to the init string, you should try different\n" -"settings here\n" -"\n" -"Default: CR/LF" -msgstr "" - -#: general.cpp:302 -msgid "Co&nnection speed:" -msgstr "" - -#: general.cpp:343 -msgid "" -"Specifies the speed your modem and the serial\n" -"port talk to each other. You should begin with\n" -"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" -"that your serial port supports higher speeds).\n" -"If you have connection problems, try to reduce\n" -"this value." -msgstr "" - -#: general.cpp:361 -msgid "&Use lock file" -msgstr "" - -#: general.cpp:369 -msgid "" -"

              To prevent other programs from accessing the\n" -"modem while a connection is established, a\n" -"file can be created to indicate that the modem\n" -"is in use. On Linux an example file would be\n" -"/var/lock/LCK..ttyS1\n" -"Here you can select whether this locking will\n" -"be done.\n" -"\n" -"Default: On" -msgstr "" - -#: general.cpp:382 -msgid "Modem &timeout:" -msgstr "" - -#: general.cpp:390 -msgid "" -"This specifies how long kppp waits for a\n" -"CONNECT response from your modem. The\n" -"recommended value is 30 seconds." -msgstr "" - -#: general.cpp:454 -msgid "&Wait for dial tone before dialing" -msgstr "" - -#: general.cpp:459 -msgid "" -"

              Normally the modem waits for a dial tone\n" -"from your phone line, indicating that it can\n" -"start to dial a number. If your modem does not\n" -"recognize this sound, or your local phone system\n" -"does not emit such a tone, uncheck this option\n" -"\n" -"Default:: On" -msgstr "" - -#: general.cpp:468 -msgid "B&usy wait:" -msgstr "" - -#: general.cpp:475 -msgid "" -"Specifies the number of seconds to wait before\n" -"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" -"necessary because some modems get stuck if the\n" -"same number is busy too often.\n" -"\n" -"The default is 0 seconds, you should not change\n" -"this unless you need to." -msgstr "" - -#: general.cpp:488 -msgid "Modem &volume:" -msgstr "" - -#: general.cpp:499 -msgid "" -"Most modems have a speaker which makes\n" -"a lot of noise when dialing. Here you can\n" -"either turn this completely off or select a\n" -"lower volume.\n" -"\n" -"If this does not work for your modem,\n" -"you must modify the modem volume command." -msgstr "" - -#: general.cpp:513 -msgid "Modem asserts CD line" -msgstr "" - -#: general.cpp:521 -msgid "" -"This controls how kppp detects that the modem\n" -"is not responding. Unless you are having\n" -"problems with this, do not modify this setting.\n" -"\n" -"Default: Off" -msgstr "" - -#: general.cpp:528 -msgid "Mod&em Commands..." -msgstr "" - -#: general.cpp:530 -msgid "" -"Allows you to change the AT command for\n" -"your modem." -msgstr "" - -#: general.cpp:533 -msgid "&Query Modem..." -msgstr "" - -#: general.cpp:535 -msgid "" -"Most modems support the ATI command set to\n" -"find out vendor and revision of your modem.\n" -"\n" -"Press this button to query your modem for\n" -"this information. It can be useful to help\n" -"you set up the modem" -msgstr "" - -#: general.cpp:542 -msgid "&Terminal..." -msgstr "" - -#: general.cpp:544 -msgid "" -"Opens the built-in terminal program. You\n" -"can use this if you want to play around\n" -"with your modem's AT command set" -msgstr "" - -#: general.cpp:619 -msgid "&Enable throughput graph" -msgstr "" - -#: general.cpp:623 -msgid "Graph Colors" -msgstr "" - -#: general.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "Bac&kground:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: general.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "&Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#: general.cpp:638 -msgid "I&nput bytes:" -msgstr "" - -#: general.cpp:643 -msgid "O&utput bytes:" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:102 -msgid "C&onnect to: " -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:112 -msgid "Use &modem: " -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:122 -msgid "&Login ID:" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:131 -msgid "" -"

              Type in the username that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"Important: case is important here:\n" -"myusername is not the same as MyUserName." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: kpppwidget.cpp:152 -msgid "" -"

              Type in the password that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"Important: case is important here:\n" -"mypassword is not the same as MyPassword." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:168 -msgid "Show lo&g window" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:175 -msgid "" -"

              This controls whether a log window is shown.\n" -"A log window shows the communication between\n" -"kppp and your modem. This will help you\n" -"in tracking down problems.\n" -"\n" -"Turn it off if kppp routinely connects without\n" -"problems" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:195 -msgid "Co&nfigure..." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: kpppwidget.cpp:308 -msgid "" -"No such Modem:\n" -"%1\n" -"Falling back to default" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:318 -#, c-format -msgid "" -"No such Account:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:384 -msgid "KPPP Configuration" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:393 -msgid "&Accounts" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:393 -msgid "Account Setup" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:401 -msgid "&Modems" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:401 -msgid "Modems Setup" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:405 -msgid "&Graph" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:405 -msgid "Throughput Graph" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:406 -msgid "M&isc" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ" - -#: kpppwidget.cpp:616 -msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:619 -msgid "

              The pppd daemon died unexpectedly!

              " -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:622 -#, c-format -msgid "

              Exit status: %1" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:623 -msgid "" -"

              " -"

              See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on %2

              " -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" - -#: kpppwidget.cpp:664 -msgid "" -"kppp's helper process just died.\n" -"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:706 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:715 -msgid "" -"kppp cannot execute:\n" -" %1\n" -"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " -"executable." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:736 -msgid "" -"kppp can not find:\n" -" %1\n" -"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " -"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:753 -msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:762 -msgid "" -"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" -"file \"%1\"" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:771 -msgid "You must specify a telephone number." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting..." -msgstr "កំពុង​ផ្ដាច់..." - -#: kpppwidget.cpp:807 -msgid "Executing command before disconnection." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:821 -msgid "Announcing disconnection." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:873 -msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:874 -msgid "Quit kPPP?" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:924 -msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1014 -msgid "Recent Changes in KPPP" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1027 -msgid "" -"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" -"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n" -"but you can activate it whenever you want.\n" -"\n" -"To activate it, simply click on a control like\n" -"a button or a label with the right mouse button.\n" -"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" -"will appear leading to Quickhelp.\n" -"\n" -"To test it, right-click somewhere in this text." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1039 -msgid "Don't show this hint again" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1055 -msgid "" -"This is an example of QuickHelp.\n" -"This window will stay open until you\n" -"click a mouse button or a press a key.\n" -msgstr "" - -#: loginterm.cpp:99 -msgid "Login Terminal Window" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "A dialer and front-end to pppd" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Connect using 'account_name'" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -msgid "Connect using 'modem_name'" -msgstr "" - -#: main.cpp:72 -msgid "Terminate an existing connection" -msgstr "" - -#: main.cpp:73 -msgid "Quit after end of connection" -msgstr "" - -#: main.cpp:74 -msgid "Check syntax of rule_file" -msgstr "" - -#: main.cpp:75 -msgid "Enable test-mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:76 -msgid "Use the specified device" -msgstr "" - -#: main.cpp:203 -msgid "KPPP" -msgstr "" - -#: main.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ​១៩៩៩-២០០២,​ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP" - -#: main.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"kppp can't create or read from\n" -"%1." -msgstr "" - -#: main.cpp:275 -msgid "" -"kppp has detected a %1 file.\n" -"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" -"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " -"please click Continue to begin." -msgstr "" - -#: main.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "ចេញ" - -#: miniterm.cpp:53 -msgid "Kppp Mini-Terminal" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:59 -msgid "&Reset Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:62 -msgid "" -"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" -"(c) 1998 Harri Porten \n" -"(c) 1998 Mario Weilguni \n" -"\n" -"This program is published under the GNU GPL\n" -"(GNU General Public License)" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 -msgid "&Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:107 -msgid "Close MiniTerm" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:111 -msgid "Reset Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:125 -msgid "Initializing Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145 -msgid "Modem Ready" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:192 -msgid "Hanging up..." -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:206 -msgid "Resetting Modem" -msgstr "" - -#: modem.cpp:131 -msgid "Unable to open modem." -msgstr "" - -#: modem.cpp:138 -msgid "Unable to detect state of CD line." -msgstr "" - -#: modem.cpp:144 -msgid "The modem is not ready." -msgstr "" - -#: modem.cpp:160 modem.cpp:208 -msgid "The modem is busy." -msgstr "" - -#: modem.cpp:214 -msgid "Modem Ready." -msgstr "" - -#: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" - -#: modem.cpp:381 -msgid "The modem does not respond." -msgstr "" - -#: modem.cpp:520 -msgid "Unknown speed" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:49 -msgid "Edit Modem Commands" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:81 -msgid "Pre-init delay (sec/100):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:86 -msgid "Initialization string %1:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:105 -msgid "Post-init delay (sec/100):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:121 -msgid "Dialing speed (sec/100):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:126 -msgid "Init &response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:133 -msgid "No di&al tone detection:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:140 -msgid "Dial &string:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:147 -msgid "Co&nnect response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:154 -msgid "Busy response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:160 -msgid "No carr&ier response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:167 -msgid "No dial tone response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:173 -msgid "&Hangup string:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:180 -msgid "Hangup response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:186 -msgid "Answ&er string:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:193 -msgid "Ring response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:199 -msgid "Ans&wer response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:206 -msgid "DLP response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:212 -msgid "Escape strin&g:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:219 -msgid "Escape response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:237 -msgid "Guard time (sec/50):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:240 -msgid "Volume off/low/high:" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:47 -msgid "Select Modem Type" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:49 -msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 -msgid "" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:219 -msgid "Hayes(tm) compatible modem" -msgstr "" - -#: modeminfo.cpp:41 -msgid "ATI Query" -msgstr "" - -#: modeminfo.cpp:117 -msgid "Modem query timed out." -msgstr "" - -#: modeminfo.cpp:248 -msgid "Modem Query Results" -msgstr "" - -#: modems.cpp:149 modems.cpp:173 -msgid "Maximum number of modems reached." -msgstr "" - -#: modems.cpp:178 -msgid "No modem selected." -msgstr "" - -#: modems.cpp:192 -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the modem \"%1\"?" -msgstr "" - -#: modems.cpp:217 -msgid "New Modem" -msgstr "" - -#: modems.cpp:220 -msgid "Edit Modem: " -msgstr "" - -#: modems.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "&Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: modems.cpp:225 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: modems.cpp:226 -msgid "Modem Settings" -msgstr "" - -#: modems.cpp:241 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"modem name" -msgstr "" - -#: pppdargs.cpp:46 -msgid "Customize pppd Arguments" -msgstr "" - -#: pppdargs.cpp:59 -msgid "Arg&ument:" -msgstr "" - -#: pppdata.cpp:63 -msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" -"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " -"command in your home directory:\n" -"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" -msgstr "" - -#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 -msgid "%1_copy" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:61 -msgid "Cannot open any of the following logfiles:" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:135 -msgid "" -"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " -"connection.\n" -"Please use the terminal-based login to verify" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:140 -msgid "You haven't started the PPP software on the peer system." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:143 -msgid "Check that you supplied the correct username and password." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:146 -msgid "" -"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " -"~/.ppprc" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:150 -msgid "" -"The remote system does not seem to answer to\n" -"configuration request. Contact your provider." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:154 -msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:172 -msgid "" -"Notice that the remote system has sent the following message:\n" -"\"%1\"\n" -"This may give you a hint why the the connection has failed." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:191 -msgid "Unable to provide help." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:215 -msgid "" -"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " -"without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" -"Shall I turn it on now?" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:219 -msgid "Restart pppd" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Do Not Restart" -msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: ppplog.cpp:224 -msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " -"connection problem." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:238 -msgid "PPP Log" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:242 -msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:247 -msgid "Write to File" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:281 -msgid "" -"The PPP log has been saved\n" -"as \"%1\"!\n" -"\n" -"If you want to send a bug report, or have\n" -"problems connecting to the Internet, please\n" -"attach this file. It will help the maintainers\n" -"to find the bug and to improve KPPP" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:55 -msgid "kppp Statistics" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: pppstatdlg.cpp:89 -msgid "Local Addr:" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:95 -msgid "Remote Addr:" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:122 -msgid "bytes in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:123 -msgid "bytes out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:125 -msgid "packets in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:126 -msgid "packets out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:128 -msgid "vjcomp in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:129 -msgid "vjcomp out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:131 -msgid "vjunc in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:132 -msgid "vjunc out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:134 -msgid "vjerr" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:135 -msgid "non-vj" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:292 -msgid "%1 (max. %2) kb/sec" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415 -msgid "unavailable" -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:168 -msgid "" -"You will be asked a few questions on information\n" -"which is needed to establish an Internet connection\n" -"with your Internet Service Provider (ISP).\n" -"\n" -"Make sure you have the registration form from your\n" -"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" -"help first. If any information is missing, contact\n" -"your ISP." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:186 -msgid "" -"Select the location where you plan to use this\n" -"account from the list below. If your country or\n" -"location is not listed, you have to create the\n" -"account with the normal, dialog based setup.\n" -"\n" -"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" -"will start." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:264 -msgid "" -"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" -"the list below. If the ISP is not in this list,\n" -"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" -"account using the normal, dialog-based setup.\n" -"\n" -"Click on \"Next\" when you have finished your\n" -"selection." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:339 -msgid "" -"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" -"and the password you got from your ISP. Type\n" -"in this information in the fields below.\n" -"\n" -"Word case is important here." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: providerdb.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: providerdb.cpp:393 -msgid "" -"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" -"are using a telephone switch) you can specify\n" -"it here. This prefix is dialed just before the\n" -"phone number.\n" -"\n" -"If you have a telephone switch, you probably need\n" -"to write \"0\" or \"0,\" here." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:404 -msgid "Dial prefix:" -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:429 -msgid "" -"Finished!\n" -"\n" -"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" -"go back to the setup dialog. If you want to\n" -"check the settings of the newly created account,\n" -"you can use \"Edit\" in the setup dialog." -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" - -#: runtests.cpp:219 -msgid "" -"You're not allowed to dial out with kppp.\n" -"Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:230 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:240 -msgid "" -"You do not have the permission to start pppd!\n" -"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:253 -msgid "" -"You don't have sufficient permission to run\n" -"%1\n" -"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:265 -msgid "" -"%1 is missing or can't be read!\n" -"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " -"appropriate read and write permissions." -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po deleted file mode 100644 index fe559bf7bd9..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po +++ /dev/null @@ -1,264 +0,0 @@ -# translation of kppplogview.po to Khmer -# translation of kppplogview.po to -# -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: export.cpp:39 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: export.cpp:40 -msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators." -"

              Can be used for spreadsheet programs like KSpread." -msgstr "" -"​នាំចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ការប្រើ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀសជា​អ្នកបំបែក ។" -"

              អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដូចជា KSpread ។" - -#: export.cpp:42 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: export.cpp:43 -msgid "" -"Export to a HTML Page." -"

              Can be used for easy exchange over the Internet." -msgstr "" -"នាំចេញ​ទៅកាន់​ទំព័រ​ HTML​មួយ ។" -"

              អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ឲ្យ​ងាយស្រួល​ផ្លាស់ប្តូរ​នៅលើ អ៊ីនធឺណិត" -" ។" - -#: export.cpp:56 -msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "នាំចេញ​អ្នក​ជំនួយការ​សម្រាប់​កំណត់ហេតុ​ kPPP" - -#: export.cpp:65 -msgid "List with possible output formats" -msgstr "បញ្ជី​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​អាច​ធ្វើទៅបាន" - -#: export.cpp:77 -msgid "Please choose the output format on the left side." -msgstr "សូម​ជ្រើស​​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​នៅ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង ។​​" - -#: export.cpp:81 -msgid "Selection of Filetype" -msgstr "ជម្រើស​​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: export.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#: export.cpp:93 -msgid "[No file selected]" -msgstr "[គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ជ្រើស]" - -#: export.cpp:99 -msgid "&Select File..." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ..." - -#: export.cpp:101 -msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​លទ្ធផល​ឯកសារ​ដែលបាន​នាំចេញ​" - -#: export.cpp:106 -msgid "Selection of Filename" -msgstr "ជម្រើស​នៃ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: export.cpp:124 -msgid "File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" - -#: export.cpp:138 -msgid "Please Choose File" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ" - -#: export.cpp:222 -#, c-format -msgid "Connection log for %1" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់ %1" - -#: log.cpp:55 -msgid "Loading log files" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ" - -#: main.cpp:38 -msgid "KPPP log viewer" -msgstr "KPPP កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ" - -#: main.cpp:44 -msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "រត់​ក្នុង​របៀប KPPP" - -#: main.cpp:56 main.cpp:106 -msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "KPPP​ កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ" - -#: main.cpp:64 -msgid "Monthly Log" -msgstr "កំណត់ហេតុ​រាល់​ខែ" - -#: main.cpp:108 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ​១៩៩៩-២០០២,​ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP" - -#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 -#, c-format -msgid "%1s" -msgstr "%1s" - -#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 -#, c-format -msgid "%1m %2s" -msgstr "%1m %2s" - -#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 -msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "%1h %2m %3s" - -#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 -msgid "Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 -msgid "Day" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 -msgid "Until" -msgstr "រហូតដល់ " - -#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 -msgid "Costs" -msgstr "តម្លៃ" - -#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes In" -msgstr "បៃ​ក្នុង" - -#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes Out" -msgstr "បៃ​ក្រៅ" - -#: monthly.cpp:227 -msgid "All Connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់" - -#: monthly.cpp:232 -msgid "&Prev Month" -msgstr "ខែ​មុន" - -#: monthly.cpp:233 -msgid "&Next Month" -msgstr "ខែ​បន្ទាប់" - -#: monthly.cpp:235 -msgid "C&urrent Month" -msgstr "ខែ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: monthly.cpp:237 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: monthly.cpp:263 -msgid "Statistics:" -msgstr "ស្ថិតិ ៖" - -#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 -#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 -#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 -#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 -#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 -#, c-format -msgid "" -"_n: Selection (%n connection)\n" -"Selection (%n connections)" -msgstr "ការ​ជ្រើស (%n ការ​តភ្ជាប់)" - -#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n connection\n" -"%n connections" -msgstr "%n ការ​តភ្ជាប់" - -#: monthly.cpp:420 -msgid "Monthly estimates" -msgstr "វាយ​តម្លៃ​រាល់​ខែ" - -#: monthly.cpp:428 -msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់ %1 %2" - -#: monthly.cpp:433 -msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "​​មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់ %1 %2" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "A document with this name already exists." -msgstr "ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​នេះ​មាន​រួចហើយ ។" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "តើ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ទេ ?" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: monthly.cpp:489 -msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​កំពុង​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​នេះ​" - -#: monthly.cpp:601 -msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "វាយ​តម្លៃ​រាល់ខែ (%1)" - -#: monthly.cpp:637 -msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ​ឯកសារ​នេះ​ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po deleted file mode 100644 index 252ddcd30ae..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po +++ /dev/null @@ -1,1046 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to Khmer -# translation of krdc.po to -# -# Poch Sokun , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# auk piseth , 2006. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: keycapturedialog.cpp:50 -msgid "Enter Key Combination" -msgstr "បញ្ចូល​បន្សំ​គ្រាប់ចុច" - -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 -msgid "The entered host does not have the required form." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​មាន​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ទាមទារ ។" - -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 -msgid "Malformed URL or Host" -msgstr "URL ឬ ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: krdc.cpp:163 -msgid "%1 - Remote Desktop Connection" -msgstr "%1 - ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​" - -#: krdc.cpp:192 -msgid "" -"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " -"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " -"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. " -"To end the connection, just close the window." -msgstr "" -"នៅទី​នេះ​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ " -"​​បើ​ផ្នែកផ្សេង​ទៀត​អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក​ធ្វើ​ការត្រួត​ពិនិត្យ​វា​ ចុច ឬ " -"វាយ​បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច (អ្នក​ក៏អាច​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ​ផងដែរ) ។ បើ​មាតិកា​មិន​ " -"សមនឹង​​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ទេ ចុចលើ ប៊ូតុងពេញ​អេក្រង់​ ឬ " -"​មាត្រដ្ឋានរបស់​​របារឧបករណ៍ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​តភ្ជាប់ " -"គ្រាន់​តែ​បិទ​បង្អួច​ជា​ការ​ស្រេច ។" - -#: krdc.cpp:225 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "កំពុង​បង្កើ​ត​ការតភ្ជាប់​..." - -#: krdc.cpp:231 -msgid "Authenticating..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ..." - -#: krdc.cpp:236 -msgid "Preparing desktop..." -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទៃតុ..." - -#: krdc.cpp:383 -msgid "View Only" -msgstr "បាន​តែ​មើល" - -#: krdc.cpp:387 -msgid "Always Show Local Cursor" -msgstr "ជានិច្ច​ជាកាល​បង្ហាញ​​ទស្សន៍​ទ្រនិចមូលដ្ឋាន" - -#: krdc.cpp:472 -msgid "Autohide on/off" -msgstr "​បិទ/បើក លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ពេញ​អេក្រង់" - -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 -msgid "Advanced options" -msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" - -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 -msgid "Scale view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មាត្រដ្ឋាន" - -#: krdc.cpp:508 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: krdc.cpp:576 -msgid "" -"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " -"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " -"resolution." -msgstr "" -"ប្តូរទៅ​ពេញ​អេក្រង់​ ។ បើ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ មានគុណភាព​បង្ហាញអេក្រង់​ខុសគ្នា​ " -"ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃតុពី​ចម្ងាយ​វា​នឹងប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅកាន់​គុណភាបព​បង្ហាញ​ជ" -"ិតបំផុត ។​" - -#: krdc.cpp:582 -msgid "Scale" -msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន" - -#: krdc.cpp:585 -msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អេក្រង់​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​បង្អួច​" -"របស់​អ្នក ។" - -#: krdc.cpp:591 -msgid "Special Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​​ពិសេស" - -#: krdc.cpp:593 -msgid "Enter special keys." -msgstr "បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច​ពិសេស ។​" - -#: krdc.cpp:594 -msgid "" -"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " -"the remote host." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកផ្ញើបន្សំ​គ្រាប់ចុច​​ពិសេសដូចជា​ បញ្ជា-ជំនួស​-លុប " -"ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ ។" - -#: krdc.cpp:603 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​" - -#: main.cpp:46 -msgid "Remote desktop connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in regular window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​បង្អួច​ធម្មតា" - -#: main.cpp:55 -msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)" -msgstr "របៀបគុណភាព​ទាប​ (ការអ៊ិនកូដ​តឹងរឹង ពណ៌ ៨ ប៊ីត)" - -#: main.cpp:57 -msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)" -msgstr "របៀប​​គុណភាព​មធ្យម​ (ការ​អ៊ិនកូដ​តឹងរឹង, lossy)" - -#: main.cpp:59 -msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)" -msgstr "របៀប​​គុណភាព​ខ្ពស់ លំនាំ​ដើម​ (ការ​អ៊ិនកូដ ​Hextile)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Start VNC in scaled mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម VNC ក្នុង​របៀប​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: main.cpp:63 -msgid "Show local cursor (VNC only)" -msgstr "បង្ហាញ​ទស្សន៍​ទ្រនិចមូលដ្ឋាន​ (VNC តែប៉ុណ្ណោះ)" - -#: main.cpp:65 -msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')" -msgstr "បដិសេធ​បញ្ជីការ​អ៊ិនកូដ VNC (ឧទា. 'hextile ដើម')" - -#: main.cpp:67 -msgid "Provide the password in a file" -msgstr "ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ" - -#: main.cpp:68 -msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ឧទា. 'localhost:1'" - -#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29 -msgid "Remote Desktop Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" - -#: main.cpp:86 -msgid "RDP backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ RDP" - -#: main.cpp:88 -msgid "Original VNC viewer and protocol design" -msgstr "កម្មវិធីមើល VNC ដើម និង​​ការរចនា​ពិធីការ​" - -#: main.cpp:90 -msgid "TightVNC encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ TightVNC​" - -#: main.cpp:92 -msgid "ZLib encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ​ ZLib" - -#: main.cpp:136 -msgid "The password file '%1' does not exist." -msgstr "មិន​មានឯកសារ​​ពាក្យសម្ងាត់​ '%1' ។​" - -#: main.cpp:150 -msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" -msgstr "ខុសទ្រង់​ទ្រាយ​ធរណីមាត្រ (ត្រូវ​តែ ទទឹងXបណ្ដោយ)" - -#: maindialog.cpp:30 -msgid "&Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" - -#: maindialog.cpp:36 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: maindialogwidget.cpp:44 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់​" - -#: maindialogwidget.cpp:51 -msgid "Shared Desktop" -msgstr "​ផ្ទៃតុដែល​ចែក​រំលែក" - -#: maindialogwidget.cpp:54 -msgid "Standalone Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​នៅ​ម្នាក់​ឯង​" - -#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349 -msgid "default" -msgstr "លំនាំដើម​" - -#: maindialogwidget.cpp:255 -msgid "" -"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support " -"correctly." -msgstr "" -"ការរុករក​បណ្តាញ​គឺមិនអាចទៅ​រួច ។ អ្នក​ប្រហែល​ជាមិន​បាន​ដំឡើងការ​គាំទ្រ SLP " -"បានត្រឹមត្រូវ ។​" - -#: maindialogwidget.cpp:257 -msgid "Browsing Not Possible" -msgstr "ការរុក​រក​មិន​អាច​ទៅរួចទេ" - -#: maindialogwidget.cpp:274 -msgid "An error occurred while scanning the network." -msgstr "កំហុសមួយ​បានកើត​ឡើង​នៅខណៈពេល​កំពុង​វិភាគ​បណ្តាញ ។​" - -#: maindialogwidget.cpp:275 -msgid "Error While Scanning" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​កំពុង​ស្កេន" - -#: preferencesdialog.cpp:36 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​" - -#: preferencesdialog.cpp:42 -msgid "&Host Profiles" -msgstr "ទម្រង់​ម៉ាស៊ីន" - -#: preferencesdialog.cpp:47 -msgid "&VNC Defaults" -msgstr "&VNC លំនាំដើម​" - -#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប្រអប់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តនៅ​លើ​ការតភ្ជាប់​ថ្មី" - -#: preferencesdialog.cpp:55 -msgid "RD&P Defaults" -msgstr "RD&P លំនាំ​ដើម​" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 36 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ​" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 47 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់​" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 72 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings " -"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using " -"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them." -msgstr "" -"បញ្ចីនេះ​បង្ហាញគ្រប់​ម៉ាស៊ីន​​ទាំង​អស់ " -"ដែលអ្នក​បាន​ចូល​ទស្សនាហើយនិងសេចក្ដី​សង្ខេបនៃ​ការកំណត់​របស់​​ពួកវា ។ " -"​បើ​អ្នក​ចង់កំណត់ការ​កំណត់សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន ​​ឡើង​វិញ " -"អ្នកអាច​លុប​វា​ដោយ​ប្រើ​​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ។ ពេល​អ្នកតភ្ជាប់​វា​ម្តង​ទៀត " -"នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឡើងវិញ ។" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 97 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Remove Selected Host" -msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 100 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above." -msgstr "លុប​ម៉ាសីន​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ចី​ខាងលើ ។​" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 108 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Remove &All Hosts" -msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​ចេញ" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 111 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Removes all hosts from the list." -msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:" -msgstr "" -"បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច ឬ ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច​ពិសេសដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​ភាគី​ពី​ចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "" -"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the " -"remote side. Press Esc to cancel." -msgstr "" -"អនុគមន៍នេះអនុញ្ញាតអ្នក​ផ្ញើបន្សំ​គ្រាប់ចុច​ដូចជា " -"បញ្ជា+ជំនួស+លុប​ទៅ​ភាគី​ពី​ចម្ងាយ ។​ចុច គេច ដើម្បី​បោះបង់ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Remote &desktop:" -msgstr "​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Enter the hostname and display number" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ បង្ហាញ​លេខ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 68 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, " -"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " -"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a " -"display number, try 0 or 1.\n" -"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ និង​​លេខ IP របស់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ " -"ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស ឧ. 'mycomputer:1' ។ " -"អាសយដ្ឋាន​អាច​ជា​អាយដ្ឋាន​អ៊ីនធឺណិត​ត្រឹមត្រូវ​ណាមួយ ។ " -"លេខ​បង្ហាញ​​តាមធម្មតា​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ ០ សាកល្បង ០ ឬ ១ ។\n" -"ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​គាំទ្រ​តែ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ប្រើ VNC ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Browse <<" -msgstr "រកមើល <<" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Turn on/off the network browsing panel." -msgstr "បើក / បិទ ផ្ទាំង​រកមើល​បណ្តាញ ។​" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 103 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and " -"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. Examplesfor a computer called 'megan':" -"

              " -"

          ស្ថានភាពពីដល់
          " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
          megan:1connect to the VNC server on 'megan' with display number 1
          vnc:/megan:1longer form for the same thing
          rdp:/meganconnect to the RDP server on 'megan'
          \">Examples" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ត្រូវ​តភ្ជាប់ ឬ​រក​មើល​បណ្ដាញ " -"និង​ជ្រើស​វា​មួយ ។ VNC និង RDP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ឆបគ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ " -"ឧទាហរណ៍សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ហៅ​ថា 'megan' ៖" -"

          " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
          megan ៖ 1តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VNC នៅ​លើ 'megan' ដែល​មាន​លេខ​ ១​ បង្ហាញ
          vnc:/megan:1ទម្រង់​វែង​សម្រាប់​វត្ថុ​ដូច​គ្នា
          rdp:/meganតភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ RDP នៅ​លើ 'megan'
          \">ឧទាហរណ៍
          " - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "ស្កេន​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few " -"seconds until all systems have responded." -msgstr "" -"ស្កេន​​បណ្តាញម្តង​ទៀត ។ ដោយ​អាស្រ័យលើការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្តាញ " -"វា​ប្រហែលជា​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ​ពេល​ខ្លី​​ " -"រហូត​ដល់​​ប្រព័ន្ធ​ទាំង​អស់​​បានឆ្លើយតប ។​" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Enter a search term" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then " -"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search " -"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the " -"field empty all systems will be displayed." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ទីនេះ បើអ្នកចង់ស្វែងរកប្រព័ន្ធជាក់លាក់​មួយ " -"បន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល ឬ ចុចវិភាគ​ម្តង​ទៀត ។​ " -"គ្រប់​ប្រព័ន្ធទាំង​អស់ដែល​​ការពិពណ៌នារបស់​វា​ផ្គូផ្គង​នឹង​ពាក្យ​ស្វែងរក " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ការស្វែងរក​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំទេ ។ " -"បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ទទេ គ្រប់​ប្រព័ន្ធ​នឹងត្រូវ​​បង្ហាញ ។​" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Scop&e:" -msgstr "វិសាលភាព ៖" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 236 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is " -"the case, you can select the scope to scan here." -msgstr "" -"អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​មាន​វិសាលភាព​ធំ​ទូលាយ ។ " -"បើ​ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិសាលភាព​ដើម្បី​វិភាគ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 242 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 264 -#: rc.cpp:79 rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 275 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 297 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note " -"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. " -"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately." -msgstr "" -"ទីនេះ​អ្នក​អាច​ឃើញ​ប្រព័ន្ធលើបណ្តាញដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកតភ្ជាប់​ ។​ លចំណាំ​ថា " -"​អ្នកគ្រប់​គ្រង​អាចលាក់​ប្រព័ន្ធដូច្នេះ​ជានិច្ចជាកាល​បញ្ជនឹង​មិនដែល​ពេញ​លេញ ។​ " -"ចុច​ម្ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បីជ្រើស​វា ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​ភ្ជាប់​វា​ភ្លាម​តែ​ម្ដង​។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់ ​" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Small (640x480)" -msgstr "តូច (៦៤០x៤៨០)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Medium (800x600)" -msgstr "មធ្យម (៨០០x៦០០)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Big (1024x768)" -msgstr "ធំ (១០២៤x៧៦៨)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Custom (...)" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន (...)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញនៃផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ ។ " -"គុណភាព​បង្ហាញនេះ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ដែល​នឹងបង្ហាញ​ដល់​អ្នក ។​" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"នេះជាទទឹងផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ។ " -"អ្នក​អាចប្តូរ​តម្លៃនេះដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រាតែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជាគុណភាពបង្ហាញ" -"ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។​" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "H&eight:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"នេះ​ជាកម្ពស់​​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ។​ " -"អ្នក​អាចប្តូរ​តម្លៃនេះដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រាតែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជាគុណភាពបង្ហាញ" -"ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ar)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Czech (cs)" -msgstr "ឆេក (cs)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Danish (da)" -msgstr "ដាណាម៉ាក (da)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "German (de)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (de)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់ (de-ch)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស (en-gb)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "US English (en-us)" -msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក​ (en-us)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Spanish (es)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (es)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Estonian (et)" -msgstr "អេស្តូនី (et)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "ហ្វាំង​ឡង់ (fi)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "French (fr)" -msgstr "បារាំង (fr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Belgium (fr-be)" -msgstr "ប៊ែល​ហ្សិក (fr-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "បារាំង កាណាដា (fr-ca)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "បារាំង ស្វីស (fr-ch)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "ក្រូអាត (hr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "ហុង​គ្រី (hu)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "អ៊ីស្លង់ (is)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Italian (it)" -msgstr "អ៊ីតាលី (it)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "ជប៉ុន​ (ja)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "លីទុយអានី(lt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "ឡាតវៀ (lv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "ម៉ាសេដូនី (mk)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "​ហុល្លង់ (nl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ីក ហុល្លង់ (nl-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "ន័រវែស (no)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Polish (pl)" -msgstr "ប៉ូឡូញ (pl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "ព័រទុយហ្គ័ល (pt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "ប្រស៊ីល (pt-br)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Russian (ru)" -msgstr "សហព័ន្ធរុស្សី (ru)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "ស្លូវ៉ានី (sl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "ស្វីស(sv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Thai (th)" -msgstr "ថៃ (th)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "ទួគី (tr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " -"the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​លម្អិតប្លង់ក្តារចុច​របស់​អ្នក​ ។ " -"គេ​ប្រើ​ការ​កំណត់​​ប្លង់​នេះដើម្បី​​ផ្ញើ​កូដ​ក្តារចុច​ត្រឹម​ត្រូវ​ទៅ​កាន់​ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។​" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "ប្លង់​ក្តា​ចុច​ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Use K&Wallet for passwords" -msgstr "ប្រើ K&Wallet សម្រាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet." -msgstr "អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ​ដើម្បី​ទុកកពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកក្នុង KWallet ។​" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Color &depth:" -msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង​ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "ពណ៌ទាប(៨ បីត)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "​ពណ៌ខ្ពស់​(១៦ ប៊ីត)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "ពណ៌ពិត​ប្រាកដ (២៤ ប៊ីត)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "&Show this dialog again for this host" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្តង​ទៀតសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to be asked for the settings when " -"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be " -"taken. New hosts will be configured with the defaults." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើសនេះ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បាន​ការ​ស្នើសុំ​ការ​កំណត់​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មួយ ។ " -"សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ទម្រង់​រួចហើយ នោះ​ទម្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់​យក ។ " -"ម៉ាស៊ីន​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មាន​តាម​លំនាំដើម ។" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការអ៊ិនកូដ (សុវត្ថិភាព ប៉ុន្តែ​យឺត​ និងជានិច្ចជាកាល​មិនអាចធ្វើបាន)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " -"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the " -"connection considerably." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ​ដើម្បីអ៊ិនគ្រីបការ​តភ្ជាប់​ ។ " -"មានតែម៉ាស៊ីន​​បម្រើថ្មីគាំទ្រ​ជម្រើស​នេះ ។​ការអ៊ិនគ្រីបរារាំង​អ្នក​ដទៃ​​ពីការលួច" -"ស្តាប់​ការណ៍សម្ងាត់​ ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​យឺត​ខ្លាំង ។​" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Connection &type:" -msgstr "ប្រភេទ កាតភ្ជាប់" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "គុណភាពខ្ពស់​ (LAN, ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "គុណភាពមធ្យម (DSL, ខ្សែ, អ៊ីនធឺណិតលឿន) " - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "គុណភាព​អន់​ (ម៉ូដឹម, ISDN, អ៊ីនធឺណិតយឺត)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " -"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed " -"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' " -"mode." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ជាក់​សមត្ថភាពការតភ្ជាប់របស់​អ្នក ។ ចំណាំ​ថា​ " -"អ្នកគួរ​ជ្រើស​ល្បឿន​នៃ​តណរ​ខ្សោយ​បំផុត " -"បើទោះបីជា​អ្នកមានតំណភ្ជាប់​លឿន​ខ្លាំង​មួយ វានឹង​មិន​អាច​ជួយ​អ្វី​បាន​ទេ " -"បើ​អ្នក​មាន​ម៉ូឌឹម​ល្បឿន​យឺត​មួយ ។ " -"ការ​ជ្រើស​កម្រិត​គុណភាព​ដែល​ខ្ពស់ពេក​លើ​បណ្ដាញ​យឺត​មួយ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​រយៈពេល​ឆ្ល" -"ើយ​តប​យឺត ។ ការ​ជ្រើស​គុណភាព​ទាបនឹង​បង្កើន latencies​​ " -"ក្នុង​តំណភ្ជាប់​ដែល​មាន​ល្បឿន​លឿន និង​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​គុណភាព​រូបភាព​ទាប​ " -"ពិសេសក្នុង​របៀប 'គុណភាព​ទាប' ។" - -#: rdp/krdpview.cpp:170 -#, c-format -msgid "RDP Host Preferences for %1" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត RDP សម្រាប់ %1" - -#: rdp/krdpview.cpp:262 -msgid "Please enter the password." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" - -#: rdp/krdpview.cpp:284 -msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម rdesktop សូម​ប្រាកដ​ថា​ rdesktop " -"ត្រូវ​បាន​ដំ​ឡើង​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។​" - -#: rdp/krdpview.cpp:285 -msgid "rdesktop Failure" -msgstr "rdesktop បរាជ័យ​" - -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "ការព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទទួល​បរាជ័យ​ ។​" - -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 -msgid "Connection Failure" -msgstr "ការតភ្ជាប់​ទទួល​បរាជ័យ​" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:112 -msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: " -"%6" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ ៖ %1, គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %2x%3, ជម្រៅ​ពណ៌ ៖ %4, " -"ផែនទី​គ្រាប់ចុច ៖ %5, KWallet ៖ %6" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "yes" -msgstr "បាទ​/ចាស" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "no" -msgstr "ទេ" - -#: vnc/kvncview.cpp:222 -msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​សេវា​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុមូលដ្ឋាន​បាន​ទេ ។​" - -#: vnc/kvncview.cpp:237 -#, c-format -msgid "VNC Host Preferences for %1" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ VNC សម្រាប់ %1" - -#: vnc/kvncview.cpp:407 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "ចូល​ដំណើរការទៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ ។​" - -#: vnc/kvncview.cpp:463 -msgid "Remote host is using an incompatible protocol." -msgstr "​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយកំពុង​ប្រើពីធី​ការមិន​ឆប​គ្នា ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:468 -msgid "The connection to the host has been interrupted." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:473 -msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មិន​​ទទួល​យក​ការតភ្ជាប់​ថ្មី​ទេ ។​" - -#: vnc/kvncview.cpp:478 -msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​​បាន​បរាជ័យ​ ។​​ រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​​បម្រើដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។ គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រត់​នៅ​អាសយដ្ឋាន " -"និង​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:492 -msgid "Authentication failed. Connection aborted." -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។ ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បោះ​ចោល​ ។​" - -#: vnc/kvncview.cpp:493 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: vnc/kvncview.cpp:497 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:498 -msgid "Unknown Error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:87 -msgid "High" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:90 -msgid "Medium" -msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:93 -msgid "Low" -msgstr "ខ្សោយ" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:98 -msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ ៖ %1, គុណភាព ៖​ %2, KWallet ៖​ %3" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po deleted file mode 100644 index fc93f39dfe4..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -# translation of krfb.po to Khmer -# translation of krfb.po to -# -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Attention" -msgstr "ប្រុងប្រយ័ត្ន​" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow " -"the remote user to watch your desktop. " -msgstr "" -"មាន​មនុស្ស​ម្នាក់​​កំពុង​ស្នើ​សុំ​ការតភ្ជាប់​ទៅ​​កំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ " -"ការ​ផ្ដល់​ឲ្យ​​នេះ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​មើល​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។​" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "123.234.123.234" -msgstr "123.234.123.234" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ពីចម្ងាយ​បញ្ជា​ក្តារចុច​និង​កណ្តុរ" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your " -"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. " -"When the option is disabled the remote user can only watch your screen." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"អ្នក​ប្រើ​ពីចម្ងាយ​អាច​​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​និង​ប្រើ​ព្រួញកណ្តុរ​របស់អ្នកបាន ។​ " -"នេះ​ផ្តល់ឲ្យ​ពួកគេ​ត្រួតត្រា​ទាំងស្រុង​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក " -"ដូច្នេះ​សូមប្រយ័ត្ន ។ នៅពេល​ដែល​ជម្រើស​ត្រូវបាន​បិទ​ " -"អ្នកប្រើ​ពីចំងាយ​អាច​មើលបាន​តែ​អេក្រង់​របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។​​" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remote system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពីចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​របស់​ KDE" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " -"and possibly control your desktop.\n" -"An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and " -"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to " -"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection " -"will not be established before you accept it. In this dialog you can also " -"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " -"move your mouse pointer or press keys.

          " -"

          If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -"'Uninvited Connections' in the configuration.

          \">" -"More about invitations...
          " -msgstr "" -"ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ​របស់ KDE " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អញ្ជើញ​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ​ឲ្យ​មើល​ " -"និង​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​បាន ។\n" -"ការ​អញ្ជើញ​មួយ​បង្កើត​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​មួយ​ពេល " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ " -"វា​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​តែ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​ទទួល​ជោគជ័យ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ " -"និង​ផុត​កំណត់​បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ ១ ម៉ោង​ប្រសិន​បើ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ណា​ម្នាក់​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​ " -"នឹង​មាន​ប្រអប់​មួយ​លេច​ឡើង​ដោយ​សុំ​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​អ្នក ។ " -"ការ​តភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នក​ទទួល​យក​វា ។ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នក​ក៏​អាច​ដាក់​កម្រិត​បុគ្គល​ផ្សេង​ទៀត​​​អាច​​មើល​តែ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ" -" ដោយ​គ្មាន​លទ្ធភាព​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ ឬ ចុច​គ្រាប់​ចុច​បាន​ទេ ។

          " -"

          ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ពាក្យ​សម្ងាត់​អចិន្ត្រៃយ៍​​សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្" -"ទៃតុ អនុញ្ញាត 'ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន​អញ្ជើញ' " -"នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

          \">ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ការ​អញ្ជើញ..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Create &Personal Invitation..." -msgstr "បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 115 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you " -"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data " -"over the phone." -msgstr "" -"បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ និង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​តភ្ជាប់ ។ " -"ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​​ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ​អ្នក​ណា​ម្នាក់ជា​លក្ខណៈ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -" ឧទាហរណ៍ ត្រូវ​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ​តភ្ជាប់​តាមរយៈ​ទូរស័ព្ទ ។" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 157 -#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "&Manage Invitations (%1)..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ​ (%1)..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 165 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Invite via &Email..." -msgstr "អញ្ជើញ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 168 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"This button will start your email application with a pre-configured text that " -"explains to the recipient how to connect to your computer. " -msgstr "" -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់អ្នក​ជាមួយ​នឹង​​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កំណត" -"់រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមុន " -"ដែល​ពន្យល់​​​​អ្នក​ទទួល​នូវ​របៀប​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 16 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ - ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 68 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 79 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Expiration" -msgstr "​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 104 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or " -"create a new invitation." -msgstr "" -"បង្ហាញ​​ការអញ្ជើ​ដែល​បាន​បើក ។ ​ប្រើ​ប៊ូតុង​នៅខាងស្តាំ​ដើម្បី​លុប​ពួកវា​ ឬ " -"​បង្កើត​ការអញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 112 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "New &Personal Invitation..." -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី​..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 115 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Create a new personal invitation..." -msgstr "បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី​មួយ..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 118 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Click this button to create a new personal invitation." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី​មួយ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 126 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&New Email Invitation..." -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល​ថ្មី..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 129 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Send a new invitation via email..." -msgstr "ផ្ញើ​ការអញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 132 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Click this button to send a new invitation via email." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ​​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 146 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Delete all invitations" -msgstr "លុប​ការអញ្ជើញ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 149 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Deletes all open invitations." -msgstr "លុប​ការ​អញ្ជើញ​​ដែល​បើក​ទាំងអស់​ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 163 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected invitation" -msgstr "លុប​ការអញ្ជើញ​ដែលបាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 166 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect " -"using this invitation anymore." -msgstr "" -"លុប​ការអញ្ជើញ​ដែលបាន​ជ្រើស ។​ " -"បុគ្គល​ដែលបាន​អញ្ជើញ​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ការប្រើប្រាស់​ការអញ្ជើញ​នេះ​តទៅទៀតបានទេ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 177 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Closes this window." -msgstr "បិទ​បង្អួច​នេះ ។" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Personal Invitation

          \n" -"Give the information below to the person that you want to invite (
          " -"how to connect). Note that everybody who gets the password can connect, so " -"be careful." -msgstr "" -"

          ការអញ្ជើញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន

          \n" -"ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ខាង​ក្រោម​ដល់​បុគ្គល​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ (របៀប​តភ្ជាប់) ។ " -"​​ចំណាំ​​ថាអ្នក​​គ្រប់គ្នា​ដែល​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​អាច​តភ្ជាប់បាន​​​​​ " -"ដូច្នេះ​សូម​ប្រយ័ត្ន ។" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "cookie.tjansen.de:0" -msgstr "cookie.tjansen.de:0" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ ៖" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Expiration time:" -msgstr "ពេលវេលា​​ផុតកំណត់ ៖" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "12345" -msgstr "12345" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "17:12" -msgstr "17:12" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"(Help)" -msgstr "" -"(ជំនួយ)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "Used for calling from kinetd" -msgstr "បានប្រើ​សម្រាប់​ការ​ហៅ​ពី kinetd" - -#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ" - -#: main.cpp:85 -msgid "libvncserver" -msgstr "libvncserver" - -#: main.cpp:87 -msgid "TightVNC encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ TightVNC" - -#: main.cpp:89 -msgid "ZLib encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ ZLib" - -#: main.cpp:91 -msgid "original VNC encoders and protocol design" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ VNC ដើម និង​រចនា​ពិធីការ" - -#: main.cpp:94 -msgid "X11 update scanner, original code base" -msgstr "​X11 ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ទាន់សម័យ គោល​កូដ​ដើម" - -#: main.cpp:97 -msgid "Connection side image" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​​ផ្នែក​រូបភាព" - -#: main.cpp:100 -msgid "KDesktop background deactivation" -msgstr "​​ការធ្វើឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ KDesktop​ អសកម្ម" - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " -"started at all, or the installation failed." -msgstr "" -"មិនអាច​រក KInetD ​ឃើញ ។ ដេមិន KDE (kded) ប្រហែល​ជា​បាន​គាំង ឬ " -"មិនបាន​ចាប់ផ្តើមទាល់តែ​សោះ ឬ ការដំឡើង​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 -msgid "Desktop Sharing Error" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​មាន​កំហុស" - -#: main.cpp:121 -msgid "" -"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is " -"incomplete or failed." -msgstr "" -"មិនអាច​រក​សេវា KInetD សម្រាប់​​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ (krfb) ។ " -"ការ​ដំឡើង​មិនបាន​បញ្ចប់​ ឬ ​បរាជ័យ ។" - -#: trayicon.cpp:61 -msgid "Desktop Sharing - connecting" -msgstr "​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ - ​កំពុង​តភ្ជាប់" - -#: trayicon.cpp:63 -msgid "Manage &Invitations" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ" - -#: trayicon.cpp:70 -msgid "Enable Remote Control" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: trayicon.cpp:71 -msgid "Disable Remote Control" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: trayicon.cpp:101 -msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ​ពីចម្ងាយ​បានត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ​ឥឡូវ​បានការ​​តភ្ជាប់ ។" - -#: trayicon.cpp:104 -#, c-format -msgid "Desktop Sharing - connected with %1" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុ - បានភ្ជាប់​ជាមួយ %1" - -#: trayicon.cpp:111 -msgid "Desktop Sharing - disconnected" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ - ​បានផ្តាច់" - -#: trayicon.cpp:114 -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "អ្នកប្រើ​ពីចម្ងាយ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់ ។" - -#: configuration.cc:425 -msgid "" -"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email " -"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first " -"successful connection took place, whichever comes first. \n" -"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " -"network, but not over the Internet." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​មួយ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល ចំណាំថា​ " -"អ្នក​គ្រប់គ្នា​ដែល​អាន​អ៊ីមែល​នេះ​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ក្" -"នុង​រយៈ​ពេល​ ១ ម៉ោង ឬ​រហូត​ដល់​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ដំបូង​បាន​កើត​ឡើង " -"មួយ​ណា​ក៏​ដោយ​ដែល​មក​ដំបូង ។ \n" -"អ្នក​គួរ​តែ​អ៊ិនគ្រីប​អ៊ីមែល " -"ឬ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ផ្ញើ​វា​តែ​ក្នុង​​​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​សុវត្ថិ​ភាព​ប៉ុណ្ណោះ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​លើ​អ៊ិនធឺណិត​ទេ ។" - -#: configuration.cc:430 -msgid "Send Invitation via Email" -msgstr "ផ្ញើ​ការអញ្ជើញ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល" - -#: configuration.cc:443 -msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" -msgstr "ការអញ្ជើញ​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ (VNC)" - -#: configuration.cc:444 -msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " -"Connection installed, just click on the link below.\n" -"\n" -"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" -"\n" -"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" -"\n" -"Host: %4:%5\n" -"Password: %6\n" -"\n" -"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n" -"within your web browser.\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"For security reasons this invitation will expire at %9." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​សម័យ VNC មួយ ។ " -"បើអ្នក​បានដំឡើងការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយរបស់ KDE រួចហើយ " -"គ្រាន់តែ​ចុច​លើ​តំណ​ខាងក្រោម ។\n" -"\n" -"vnc://ការអញ្ជើញ ៖%1@%2:%3\n" -"\n" -"ម្យ៉ាងវិញទៀត​អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC " -"មួយចំនួន​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម ៖​\n" -"\n" -"ម៉ាស៊ីន ៖ %4 ៖ %5\n" -"ពាក្យសម្ងាត់ ៖ %6\n" -"\n" -"អ្នកអាច​ចុច​លើ​តំណ​ខាងក្រោមដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​សម័យ VNC ជាការជំនួស\n" -"នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ ។\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"ចំពោះ​ហេតុផល​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព​គឺ​ការអញ្ជើញនេះ​នឹង​ផុតកំណត់​នៅ %9 ។" - -#: connectiondialog.cc:30 -msgid "New Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់​ថ្មី" - -#: connectiondialog.cc:38 -msgid "Accept Connection" -msgstr "ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់" - -#: connectiondialog.cc:42 -msgid "Refuse Connection" -msgstr "បដិសេធ​ការតភ្ជាប់" - -#: invitedialog.cc:31 -msgid "Invitation" -msgstr "ការអញ្ជើញ" - -#: personalinvitedialog.cc:30 -msgid "Personal Invitation" -msgstr "​​ការអញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: rfbcontroller.cc:376 -msgid "%1@%2 (shared desktop)" -msgstr "%1@%2 (​ផ្ទៃតុដែល​បាន​ចែក​រំលែក)" - -#: rfbcontroller.cc:510 -#, c-format -msgid "User accepts connection from %1" -msgstr "អ្នកប្រើ​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​ពី %1" - -#: rfbcontroller.cc:523 -#, c-format -msgid "User refuses connection from %1" -msgstr "អ្នកប្រើ​បដិសេធ​ការតភ្ជាប់​ពី %1" - -#: rfbcontroller.cc:571 -#, c-format -msgid "Closed connection: %1." -msgstr "បិទ​ការតភ្ជាប់ ៖ %1 ។" - -#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705 -msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -msgstr "ប៉ុនប៉ងចូល​ពី %1 បាន​បរាជ័យ ៖ ពាក្យសម្ងាត់​ខុស" - -#: rfbcontroller.cc:741 -msgid "Connection refused from %1, already connected." -msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បដិសេធពី %1​ បានតភ្ជាប់​រួចហើយ ។" - -#: rfbcontroller.cc:751 -#, c-format -msgid "Accepted uninvited connection from %1" -msgstr "បាន​ទទួលយក​ការ​តភ្ជាប់ដែល​មិនបាន​អញ្ជើញ​ពី %1" - -#: rfbcontroller.cc:759 -msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" -msgstr "បាន​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​ពី %1 រង់់ចាំ (រង់ចាំ​ការអះអាង)" - -#: rfbcontroller.cc:884 -msgid "" -"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " -"Sharing your desktop is not possible." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ X11 របស់អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ផ្នែក​បន្ថែម​ XTest កំណែ 2.2 " -"​ដែល​ទាមទារ​ទេ ។ មិនអាច​ធ្វើការ​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​បានទេ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po deleted file mode 100644 index 0f4ad33784b..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po +++ /dev/null @@ -1,2251 +0,0 @@ -# translation of ksirc.po to Khmer -# translation of ksirc.po to -# -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# sokun , 2006. -# AUK Piseth , 2007. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: FilterRuleEditor.cpp:29 -msgid "Edit Filter Rules" -msgstr "កែ​សម្រួល​ច្បាប់​តម្រង" - -#: FilterRuleEditor.cpp:101 -msgid "" -"Cannot create the rule since not\n" -"all the fields are filled in." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចាប់តាំង​ពី\n" -"វាល​ទាំងអស់​មិន​បាន​បំពេញ ។" - -#: NewWindowDialog.cpp:12 -msgid "New Window For" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី​សម្រាប់" - -#: NewWindowDialog.cpp:17 -msgid "C&hannel/Nick:" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍/សម្មតិ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Key:" -msgstr "កូន​សោរ ៖​" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: chanButtons.cpp:30 -msgid "Channel Modes" -msgstr "របៀប​ប៉ុស្តិ៍" - -#: chanButtons.cpp:31 -msgid "i (invite-only)" -msgstr "i (បាន​តែ​អញ្ចើញ​)" - -#: chanButtons.cpp:32 -msgid "l (limited users)" -msgstr "l (អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​កំណត់)" - -#: chanButtons.cpp:33 -msgid "k (key to join)" -msgstr "k (កូន​សោរ​ត្រូវ​ចូលរួម​)" - -#: chanButtons.cpp:34 -msgid "s (secret)" -msgstr "s (សម្ងាត់​)" - -#: chanButtons.cpp:36 -msgid "User Modes" -msgstr "របៀប​អ្នក​ប្រើ​" - -#: chanButtons.cpp:37 -msgid "i (be invisible)" -msgstr "i (មើល​មិន​ឃើញ)" - -#: chanButtons.cpp:38 -msgid "w (receive wallops)" -msgstr "w (ទទួល​ការ​វាយ)" - -#: chanButtons.cpp:39 -msgid "s (get server notices)" -msgstr "s (ស្គាល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ)" - -#: chanButtons.cpp:45 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: chanButtons.cpp:48 -msgid "Only op'ed users can change the topic" -msgstr "បាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​ op'ed ដែល​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្រធាន​បទ​" - -#: chanButtons.cpp:52 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: chanButtons.cpp:55 -msgid "No outside messages" -msgstr "គ្មាន​សារ​នៅ​ខាងក្រៅ" - -#: chanButtons.cpp:59 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: chanButtons.cpp:62 -msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" -msgstr "តែ​អ្នក​ប្រើ op'ed និង​អ្នក​ប្រើ​មាន​សំឡេង (+v) អាច​និយាយ" - -#: chanButtons.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: chanButtons.cpp:70 -msgid "More mode commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​ច្រើន" - -#: chanButtons.cpp:212 -msgid "Limit Number of Users" -msgstr "កំណត់​ចំនូន​អ្នកប្រើ​" - -#: chanparser.cpp:130 -msgid "Unable to parse status string" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ខ្សែ​អក្សរ​ស្ថានភាព" - -#: chanparser.cpp:135 -msgid "Unable to parse status (no known format) string" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ខ្សែ​អក្សរ​ស្ថានភាព (គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ស្គាល់)" - -#: chanparser.cpp:155 -msgid "Away-" -msgstr "ចាក​ឆ្ងាយ" - -#: chanparser.cpp:221 -msgid "" -msgstr "<មិន​កំណត់​ប្រធាន​បទ​>" - -#: chanparser.cpp:261 -msgid "" -"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " -"long." -msgstr "" -"ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ​សម្រាប់​សម្មតិ​ច្រើន​ជា ១០០ តួ​អក្សរ ។ " -"នេះ​វែង​ពេក​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន ។" - -#: chanparser.cpp:265 -msgid "String not long enough" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​វែង​មិន​គ្រប់គ្រាន់" - -#: chanparser.cpp:386 -msgid "Could not find channel name" -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍" - -#: chanparser.cpp:553 -msgid "Kick window open" -msgstr "បើក​បង្អួច​ទាត់" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "You Have Been Kicked" -msgstr "អ្នក​បាន​ត្រូវ​ទាត់​ចោល" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Rejoin" -msgstr "ចូលរួម​ឡើង​វិញ" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Leave" -msgstr "ចាកចេញ" - -#: chanparser.cpp:622 -msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" -msgstr "បាន​បរជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក ផ្នែក/kick/leave/quit message" - -#: chanparser.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %1" -msgstr "មិន​អាច​ញែក ៖ %1" - -#: chanparser.cpp:645 -msgid "Unable to parse change nick code" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​កូដ​សម្មតិ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: chanparser.cpp:825 -#, c-format -msgid "Unable to parse mode change: %1" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប ៖ %1" - -#: charSelector.cpp:27 -msgid "&Insert Char" -msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​" - -#: colorpicker.cpp:34 -msgid "Pick Color" -msgstr "រើស​ពណ៌" - -#: colorpicker.cpp:44 -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" - -#: colorpicker.cpp:47 -msgid "Sample Text" -msgstr "អត្ថបទ​គំរូ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: dccManager.cpp:73 -msgid "Receiving" -msgstr "កំពុង​ទទួល​យក​" - -#: dccManager.cpp:76 -msgid "Got Offer" -msgstr "យក​ការ​ស្នើ" - -#: dccManager.cpp:79 -msgid "Sent Offer" -msgstr "បញ្ជូន​ការ​ស្នើ" - -#: dccManager.cpp:82 -msgid "Resume Requested" -msgstr "បន្ត​ដែល​បាន​ស្នើ" - -#: dccManager.cpp:85 -msgid "Did Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: dccManager.cpp:88 -msgid "Sending" -msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​" - -#: dccManager.cpp:91 -msgid "" -"_: dcc status\n" -"Open" -msgstr "បើក​" - -#: dccManager.cpp:94 -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើ​រួច" - -#: dccManager.cpp:97 -msgid "Canceled" -msgstr "បានបោះបង់" - -#: dccManager.cpp:103 -msgid "Unknown State" -msgstr "មិន​ស្គាល់​សភាព" - -#: dccManager.cpp:206 -msgid "Get" -msgstr "យក" - -#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" - -#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 -msgid "dcc activity" -msgstr "សកម្មភាព​ dcc" - -#: dccNew.cpp:42 -msgid "aListBox::" -msgstr "aListBox ៖​៖" - -#: displayMgrMDI.cpp:48 -msgid "Detach Window" -msgstr "បង្អួច Detach" - -#: displayMgrMDI.cpp:50 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថេប​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង" - -#: displayMgrMDI.cpp:51 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថេប​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: displayMgrMDI.cpp:58 -msgid "&Window" -msgstr "បង្អួច" - -#: displayMgrMDI.cpp:67 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "របារ​ថេប" - -#: displayMgrMDI.cpp:69 -msgid "&Top" -msgstr "កំពូល" - -#: displayMgrMDI.cpp:242 -msgid "Cycle left" -msgstr "រង្វង់​ខាង​ឆ្វេង​" - -#: displayMgrMDI.cpp:243 -msgid "Cycle right" -msgstr "រង្វង់​ខាង​ស្តាំ" - -#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 -msgid "Dump Object Tree" -msgstr "បោះបង់ចោល​មែកធាង​វត្ថុ​" - -#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 -msgid "Server Debug Window" -msgstr "បង្អួច​បំបាត់​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 -msgid "&Filter Rule Editor..." -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ច្បាប់​តម្រង​..." - -#: dockservercontroller.cpp:80 -msgid "New &Server..." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី..." - -#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 -msgid "&Do Autoconnect..." -msgstr "ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..." - -#: dockservercontroller.cpp:106 -msgid "Raise Last Window" -msgstr "លើក​បង្អូច​ចុងក្រោយ​ឡើង​" - -#: dockservercontroller.cpp:107 -msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." -msgstr "" -"បើ​នរណា​ម្នាក់​បាន​និយាយ​សម្មតិ​របស់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច " -"សកម្មភាព​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​នោះ​សកម្ម​សម្រាប់​អ្នក ។" - -#: dockservercontroller.cpp:113 -msgid "Clear Blinking Dock Icon" -msgstr "ជម្រះ​រូប​តំណាង​ចត​ភ្លឹបភ្លេតៗ" - -#: dockservercontroller.cpp:114 -msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." -msgstr "" -"បើ​រូប​តំណាង​ចត​កំពុង​ភ្លឹបភ្លែត ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​ចង់​ទៅ​កាន់​បង្អួច " -"នេះ​នឹង​ជម្រះ​ភ្លឹបភ្លែត ។" - -#: dockservercontroller.cpp:176 -msgid "Came Online: " -msgstr "បាន​មក​ដល់​លើ​បណ្តាញ ៖" - -#: dockservercontroller.cpp:178 -msgid "Last Offline: " -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ចុងក្រោយ ៖" - -#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 -msgid "Ping" -msgstr "ភីង" - -#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 -msgid "Whois" -msgstr "នរណា​ជា" - -#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 -msgid "DCC Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត DCC" - -#: dockservercontroller.cpp:185 -msgid "online" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​" - -#: dockservercontroller.cpp:194 -msgid "Went Offline: " -msgstr "នៅ​ក្រៅបណ្តាញ​  ៖​" - -#: dockservercontroller.cpp:196 -msgid "Last Online: " -msgstr "លើ​បណ្តាញ​ចុងក្រោយ​ ៖​" - -#: dockservercontroller.cpp:199 -msgid " offline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ​" - -#: dockservercontroller.cpp:209 -msgid "Help on Notify Popup..." -msgstr "ជំនួយ​ការ​លេចឡើង​ការ​ជូន​ដំណឹង..." - -#: dockservercontroller.cpp:210 -msgid "Configure Notify..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជូន​ដំណឹង..." - -#: dockservercontroller.cpp:405 -msgid "" -"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." -msgstr "" -"ម៉ឺនុយ​លេចឡើង​នេះ​អាច​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ជូន​ដំណឹង " -"និង​ស្ថានភាព ។ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បញ្ជី​នេះ​ដោយ​ទៅ​កាន់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ " -"KSirc->ចាប់ផ្ដើម->ជូន​ដំណឹង និង​បន្ថែម​មនុស្ស​ទៅ​បញ្ជី ។ " -"វា​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ពេល​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " -"សារ​នេះ​លេចឡើង​ពេល​គ្មាន​អ្វី​ក្នុង​បញ្ជី​ជូន​ដំណឹង ឬ " -"ពេល​គ្មាន​នរណា​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" - -#: dockservercontroller.cpp:417 -msgid "Help for Notification Popup" -msgstr "ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​លេចឡើង​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: ioDCC.cpp:32 -msgid " DCC Controller" -msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា DCC" - -#: ioDCC.cpp:214 -msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC ផ្ញើ %1 សម្រាប់​ %2 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ %3" - -#: ioDCC.cpp:236 -msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC ទទួល​យក​ %1 សម្រាប់​%2 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ​ %3" - -#: ioDCC.cpp:332 -msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC ទទួល​យក​ %1 សម្រាប់​ %2 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ​ %3" - -#: ioDCC.cpp:343 -msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" -msgstr "DCC ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ %1 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ​ %2" - -#: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ IRC របស់ KDE" - -#: ksirc.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "សម្មតិនាម​ត្រូវ​ប្រើ" - -#: ksirc.cpp:41 -msgid "Server to connect to on startup" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: ksirc.cpp:42 -msgid "Channel to connect to on startup" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: ksirc.cpp:44 -msgid "Do not autoconnect on startup" -msgstr "កុំ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្តើម" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - -#: ksirc.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" -msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ១៩៩៧-២០០២, អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KSirc " - -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: ksirc.cpp:80 -msgid "Icons Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រូប​តំណាង" - -#: ksircprocess.cpp:353 -msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" -"Shall I turn off AutoCreate windows?" -msgstr "" -"បង្អួច​ប៉ុស្តិ៍ ៥ ត្រូវ​បាន​បើក​មិន​ដល់ ៥ វិនាទី​ផង ។ " -"នរណា​ម្នាក់​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​មាន​ចំនួន​បង្អួច​ច្" -"រើន ។\n" -"តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​បិទ​ការ​បង្កើត​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឬ ?" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Flood Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន​ច្រើន​ដង​" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Turn Off" -msgstr "បិទ" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "ទុក​ឲ្យ​បើក​ដដែល" - -#: ksview.cpp:203 -msgid "Beep Received" -msgstr "បានទទួល​សំឡេង​" - -#: ksview.cpp:286 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ksview.cpp:287 -msgid "Open URL" -msgstr "​បើក URL" - -#: ksview.cpp:288 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "ការពិពណ៌នា​ ៖" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "ផ្គូផ្គង ៖​" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "ពី ៖" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង DCC" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "នរណា​" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "បន្ត" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "DCC ថ្មី​" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "ប្រភេទ DCC " - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ញើ" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "សម្មតិ" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ/លឿន តភ្ជាប់​ទៅ ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​បណ្តាញ​ IRC" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." -msgstr "" -"ជានិច្ច​ជាកាល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ​ (IRCNet, " -"Freenode, ។ល។) ។ " -"អ្នក​ជា​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជិត​បំផុត​សម្រាប់​បណ្ដាញ​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "បញ្ចូល/ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​សម្រាប់​តភ្ជាប់​ទៅ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." -msgstr "" -"បើ​ជ្រើស​បណ្ដាញ​ក្នុង \"ក្រុម\" " -"បង្អួច​នេះ​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​វា​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ក្រុម " -"អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រុម​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​ទីនេះ ឬ " -"ជ្រើស​ក្រុម​ដែល​ប្រើ​ហើយ​ថ្មីៗ​មួយ (\"តភ្ជាប់​រហ័ស\") ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "ជ្រើស​ច្រកម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"ការ​ប្រើ \"6667\"\"6666\" " -"ទីនេះ​មាន​សុវត្ថិភាព​ក្នុង​គ្រប់​ករណី ។ ប្រើ​បាន​តែ​តម្លៃ​ផ្សេង " -"បើ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្រាប់​ដូច​នោះ ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "នេះ​ជា​ការពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SSL" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "" -"នេះ​នឹង ប្រើ​ការតភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្តិភាព​​This will use a secure connection " -"to the server. This must be supported by the server." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "" -"នេះ​នឹង​បង្ករ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើត្រូវ​ទុក​នៅ​លើ​ថាស​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "បោះបង់​តភ្ជាប់​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" " -"on the port given in \"Port:\"." -msgstr "" -"តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ " -"\"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ / តភ្ជាប់​យ៉ាង​ឆាប់​រហ័ស​ទៅ​ ៖​ " -"លើ​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង \"ច្រក ​៖​\" ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "កែសម្រួល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "បញ្ជី​តភ្ជាប់​ស្វ័តប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "ច្រក​ឬ គ្រាប់ចុច​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect Setup" -msgstr "រៀបចំ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Server password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "ឆានែល​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Scheme" -msgstr "គ្រោង​ការណ៍​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Chat Colors" -msgstr "ពណ៌ជជែកកំសាន្ត​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "C&hannel messages:" -msgstr "ឆានែល​សារ​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Generic text:" -msgstr "នៃ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Errors:" -msgstr "កំហុស​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Info:" -msgstr "ព័ត៌មាន​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Links:" -msgstr "តណរ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Selection backgr&ound:" -msgstr "ការជ្រើស​រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Sele&ction foreground:" -msgstr "ការជ្រើស​រើស​ផ្ទៃខាងមុខ​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Use background color for links" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​សម្រាប់​តំណ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sample Color Themes" -msgstr "ស្បែក​ពណ៌គំរូ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Your Nick" -msgstr "សម្មតិនាម​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Color: " -msgstr "ពណ៌​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Reverse" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Other Nicks" -msgstr "សម្មតិនាម​ផ្សេងទៀត​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "N&o nick colors" -msgstr "ពណ៌សម្មតិនាម​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Au&to nick colorization" -msgstr "ដាក់ពណ៌​សម្មតិនាម​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Fi&xed" -msgstr "ជួសជុល​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Backg&round:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Highlight Messages" -msgstr "សារ​បន្លិច​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Containing &your nick:" -msgstr "ចំណុះ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Containing:" -msgstr "មាន ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Color Codes" -msgstr "កូដ​ពណ៌​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Strip &kSirc color codes" -msgstr "បន្ទះកូដ​ពណ៌​ &kSirc " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Strip &mIRC color codes" -msgstr "បន្ទះ​កូដ​ពណ៌​ &mIRC " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Global Options" -msgstr "​ជម្រើស​សកល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Histor&y length:" -msgstr "ប្រវែង​ប្រវត្តិ​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr "បន្ទាត់​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "unlimited" -msgstr "គ្មាន​កំណត់" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" -msgstr "" -"ទុក​រហូត​ដល់​បន្ទាត់​នេះ​នៃ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត​ពី​បង្អួច​នីមួយៗ​ជា​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." -msgstr "" -"ទុក​រហូត​ដល់​បន្ទាត់​នេះ​នៃ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត​ពី​បង្អួច​នីមួយៗ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រមូរ​ឡើង​លើ​ហើយ​មើល​អ្វី​ដែល​បាន​និយាយ​រួច​ហើយ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "&Announce away messages" -msgstr "យក​សារ​អនាមិក​ចេញ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "See the messages when a user selects the away option" -msgstr "មើល​សារ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ជម្រើស​​ចាក​ឆ្ងាយ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " -"option. By default this option is not checked." -msgstr "" -"បើធីក​វា​ អ្នក​នឹង​មើល​សារ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​យក​ជម្រើស​យក​ចេញ  ។ " -"តាម​លំនាំដើម​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​។​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "A&uto create window" -msgstr "បង្កើត​បង្អួច​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" -msgstr "" -"វា​នឹង " -"បង្កើត​បង្អួច​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​និមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្" -"រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." -msgstr "" -"បើ​បាន​ជ្រើស​ KSirc " -"នឹង​បង្កើត​បង្អួច​ថ្មី​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​បញ្ជា​msg " -"ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ ។ បើ​មិន​បាន​ជ្រើស​ " -"អត្ថបទផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ជា​មួយ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ " -"ហើយ​អ្នក​អាច​សួរ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត " -"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​នោះ ​។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Auto create &on notice" -msgstr "បង្កើត​សំគាល់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Auto-re&join" -msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." -msgstr "តភ្ជាប់​ឆានែល​ឡើង​វិញ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ បើ​អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " -"disconnected." -msgstr "" -"បើ​ជ្រើស វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"បើ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Dock &passive popups" -msgstr "ចំណត​អកម្ម​លេចឡើង" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "D&isplay topic in caption" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​ប្រធាន​បទ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​នៃ​ឆានែល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " -"selected, the topic is only displayed inside the window." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រធានបទ​នៃ​ប៉ុស្តិ៍​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច ។ បើ​មិន​ជ្រើស " -"ប្រធានបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ខាង​ក្នុង​បង្អួច ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color pi&cker popup" -msgstr "លេចឡើង​ឧបករណ៍​រើស​ពណ៌" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​យក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​ដោយ Ctrl K" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " -"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " -"manually." -msgstr "" -"បើ​ជ្រើស " -"បង្អួច​លេចឡើង​ពី​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពណ៌​នៃ​អត្ថបទ​របស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​" -"ចុច Ctrl K ។ បើ​មិន អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​កូដ​ពណ៌​ដោយ​ដៃ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "One line te&xt entry box" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​បន្ទាត់​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Us&e color nick list" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​បញ្ជី​សម្មតិនាម​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" -msgstr "" -"ប្រើ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ថេប​ពណ៌​នៃ​ប្រអប់ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KSirc " -"សម្រាប់​ដាក់​ពណ៌​សម្មតិ​នាម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " -"KSirc dialog for coloring the nicknames." -msgstr "" -"បើ​បាន​ជ្រើស​ " -"វា​នឹង​ប្រើ​ពណ៌​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​ពណ៌​នៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ KSirc " -"សម្រាប់​ដាក់​ពណ៌​លើ​សម្មតិនាម​​។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Nick completion" -msgstr "ការបំពេញ​សម្មតិមាន​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Switch nickname completion on" -msgstr "ប្តូរ​ការបំពេញ​សម្មតិនាម​លើ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " -"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " -"text you typed will be completed to match the username, including changes in " -"capitalization if necessary." -msgstr "" -"បើ​ជ្រើស បើក​ការ​បំពេញ​សម្មតិ​នាម ។ ការ​បំពេញ​សម្មតិ​នាម​ធ្វើការ​ដូច​ខាងក្រោម ៖ " -"វាយ​តួ​អក្សរ​ទីមួយ​នៃ​សម្មតិ​នាម​របស់​អ្នក​ប្រើ ចុច​គ្រាប់​ចុច ថេប " -"អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " -"រួម​បញ្ចូល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ការ​វាយ​តួ​អក្សរ​តូច​បើ​ចាំបាច់ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "ចត​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Put the KSirc icon in the system tray" -msgstr "ដាក់​រូបតំណាង KSirc ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " -"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." -msgstr "" -"នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ KSirc ចត​នៅ​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ ដោយ​លំនាំ​ដើម " -"នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។ ពេល KSirc ត្រូវ​បាន​ចត​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជម្រើស​ច្រើន​ដោយ​ចុច​លើ​រូប​តំណាង KSirc ។ " -"ពេល​អ្នក​បិទ​បង្អួច KSirc រូប​តំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី " -"KSirc ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Auto save history" -msgstr "រក្សា​ប្រវត្តិ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Per Channel Options" -msgstr "ក្នុង​ជម្រើស​ប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Time stamp" -msgstr "តែម​ពេលវេលា​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Add the time and date on the left of each message" -msgstr "បន្ថែម​ពេលវេលា​និង​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​សារនីមួយៗ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." -msgstr "" -"បន្ថែម​ខាង​ដើម​ទៅ​រាល់​សម្ដី​ដែល​បាន​និយាយ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ជាមួយ​ពេល​វេលា​ដែល​វា​" -"និយាយ ក្នុង​ទម្រង់ [HH:MM:SS] ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "O&verride existing channel options" -msgstr "បដិសេធ​ជម្រើស​ឆានែល​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " -"ignored" -msgstr "" -"ការកំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ហើយ​ការកំណត់​ឆានែល​និមួយៗ​ត្រូវ​" -"បាន​មិន​អើពើ​ " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " -"options so these settings will be applied in each channel, independently of " -"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " -"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " -"then; this is because you probably do not want to override the existing " -"channels options all the time." -msgstr "" -"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ " -"ការកំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​នេះ​នឹង​បដិសេធ​ជម្រើស​របស់​ឆានែល​និមួយៗ​ " -"ដូច្នេះ​ការកំណត់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ឆានែល​និមួយៗ​ " -"ភាព​ឯកជន​នៃ​ការកំណត់​ឆានែល​របស់​អ្នក​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឆានែល​ ។ " -"ការកំណត់​នេះ​បាន​តែ​ធ្វើការ​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ការកំណត់​រចនា" -"សម្ព័ន្ធ​ហើយ​ វា​នឹង​មិន​ពិនិត្យ​កំណត់​ឡើង​វិញ " -"នេះ​ព្រោះ​តែ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​បដិសេធ​ជម្រើស​ឆានែល​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​គ្រប់ពេល" -"​​។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Sho&w topic" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​ឆានែល​នៅ​កំពូល​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." -msgstr "បង្ហាញ​ប្រធានបទ​ប៉ុស្តិ៍​លើ​កំពូល​បង្អួច​ប៉ុស្តិ៍​នីមួយៗ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "&Beep on change" -msgstr "ប៊ីប​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Hide part/join messages" -msgstr "លាក់​សារ ផ្នែក/ចូលរួម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Enable lo&gging" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Default en&coding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "ពណ៌ IRC " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "" -"

          This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.

          " -msgstr "" -"

          ការ​ជ្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​បន្ទាត់​" -"ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍ ។ ពណ៌​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទាំង​ពណ៌​រចនាប័ទ្ម mIRC " -"ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​និង​សម្មតិ​យ៉ាង​ស្រស់ ។ " -"ប្រអប់​គំរូ​ក្រៅ​ពី​ប៊ូតុង​ដែល​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ឧទហរណ៍​នៃ​អ្វី​ដែល​វា​នឹង​បង្ហាញ​ក្ន" -"ុង​ប៉ុស្តិ៍ ។ ប្រអប់​ធីក​គ្រប់គ្រង " -"បើ​ពណ៌​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​លក្ខណៈ​ពិសេស​សម្មតិ​យ៉ាង​ស្រស់ ។ " -"បាន​ធីក​មាន​ន័យ​ថា​ប្រើ​វា ។

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Dark Colors" -msgstr "ពណ៌​ចត​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Black:" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "

          Black

          " -msgstr "

          ពណ៌​ខ្មៅ​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "White:" -msgstr "ពណ៌ស​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "

          White

          " -msgstr "

          ពណ៌ស

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Dark blue:" -msgstr "ពណ៌​ខៀ​វ​ក្រម៉ៅ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "

          Dark Blue

          " -msgstr "

          ពណ៌​ខៀ​វ​ក្រម៉ៅ

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Red:" -msgstr "​​ក្រហម ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "

          Red

          " -msgstr "

          ក្រហម​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Dark green:" -msgstr "បៃតង​ចាស់ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "

          Dark Green

          " -msgstr "

          បៃតង​ចាស់​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Brown:" -msgstr "ត្នោត ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "

          Brown

          " -msgstr "

          ត្មោត​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Magenta:" -msgstr "ក្រហម​ស្វាយ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "

          Magenta

          " -msgstr "

          ក្រហម​ស្វាយ

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Orange:" -msgstr "ទឹកក្រូច​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "

          Orange

          " -msgstr "

          ទឹកក្រូច​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Light Colors" -msgstr "ពណ៌​ភ្លឺ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "IRC Channel Colors" -msgstr "ពណ៌ឆាលែល IRC " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Dark cyan:" -msgstr "ស៊ីយ៉ាន​ចាស់​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Cyan:" -msgstr "ស៊ីយ៉ាន​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Blue:" -msgstr "​ខៀវ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Purple:" -msgstr "ពណ៌ស្វាយ​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Gray:" -msgstr "ប្រផេះ​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Light gray:" -msgstr "ប្រផេះ​ភ្លឺ​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Green:" -msgstr "បៃតង ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "

          Yellow

          " -msgstr "

          បៃតង​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "

          Green

          " -msgstr "

          បៃតង​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "

          Cyan

          " -msgstr "

          ស៊ីយ៉ាន​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "

          Dark Cyan

          " -msgstr "

          ស៊ីយ៉ាន​ចាស​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "

          Blue

          " -msgstr "

          ខៀវ​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "

          Purple

          " -msgstr "

          ពណ៌ស្វាយ

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "

          Gray

          " -msgstr "

          ប្រផេះ​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "

          Light Gray

          " -msgstr "

          ប្រផេះ​ភ្លឺ​

          " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Yellow:" -msgstr "លឿង​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "LooknFeel" -msgstr "LooknFeel" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Window Mode" -msgstr "របៀប​បង្អួច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Paged MDI mode (XChat)" -msgstr "បាន​ដាក់​ទំព័រ​របៀប MDI (XChat)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Choose your favorite window mode:" -msgstr "ជ្រើស​របៀប​បង្អួច​ដែល​អ្ន​កពេញចិត្ត ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&SDI mode (old behavior)" -msgstr "របៀប​SDI (ឥរិយាបទ​ចាស់)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Nick Option Menu" -msgstr "ជម្រើស​ម៉ឺនុយ​សម្មតិនាម​យ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " -"commands to learn how it works." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ អនុញ្ញាត​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ម៉ឺនុយ​ RMB " -"សម្រាប់ទីតាំង​របស់​បញ្ជី​សម្មតិនាម​ ។​អ្នក​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​សកម្មភាព​ពិត​ ។ " -"ក្រឡេក​មើល​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​កំណត់មុន​ដើម្បី​សិក្សា​ពី​របៀប​ធ្វើការ​ ​។​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "&Entry name:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Associated co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានភ្ជាប់​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Onl&y enable on Op status" -msgstr "បាន​តែ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ស្ថានភាព Op " - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Insert &Separator" -msgstr "បញ្ចូល​អ្នក​បំបែក" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Insert Command" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "M&odify" -msgstr "កែប្រែ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "De&lete Selected Command" -msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Server/Channels" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឬ ឆានែល​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "De&lete Server From List" -msgstr "លុប​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​បញ្ជី​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Add &Server to List" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "D&elete Channel From List" -msgstr "លុប​ឆានែល​ចេញ​ពី​បញ្ជី​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Add Cha&nnel to List" -msgstr "បន្ថែម​ឆានែល​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់សកល​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "StartUp" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Name Settings" -msgstr "កាកំណត់​ឈ្មោះ​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "A<ernative nick:" -msgstr "សម្មតិនាម​ជំនួស​ ៖​" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Notify List" -msgstr "បញ្ជី​ជូន​ដំណឹង​" - -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី ..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "តភ្ជាប់​ឆានែល​..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "ការតភ្ជាប់​" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"សកម្មភាព​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល " -"ពេល​ក្នុង​របៀប​ដែល​ចត តាំង​ពី​អ្នក​មិន​ត្រូវការ​ចុច​លើ​រូប​តំណាង​ចត ។" - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "ពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1គ្រាន់​តែ​ត្រឡប់​ទៅក្រៅ​បណ្តាញ​ %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 គ្រាន់​តែ​ត្រឡប់​មក​លើ​បណ្តាញ​ %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "សកម្ម​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "ប្រអប់បញ្ចូល" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr " អ្នក​គ្រប់គ្រង DCC ..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "រក្សា​ឯកសារចូល​..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "តែម​ពេលវេលា​" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "លាក់​ត ឬ ផ្នែក​សារ​" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "តារាង​តួអក្សរ​" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ការជូន​ដំណឹង​" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "របៀប​ទូរលេខ" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "ឆានែល​" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Lag ៖ រង់ចាំ" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "ជម្រះ​បង្អួច​" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "មូល​ដ្ឋាន" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr ") សញ្ញា​ប្រមាណវិធី" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Oper" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ផ្ញើ​អត្ថបទ​ %1  ។​\n" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ផ្ញើ​ច្រើន​ឬ ?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បិទភ្ជាប់​មាន​បន្ទាត់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ / ។\n" -"តើ​ពួក​វា​គួរ​តែ​ត្រូវ​បកប្រែ​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា IRC ?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "បកប្រែ​" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "កុំបកប្រែ​" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "រក្សាជជែក​ឬ សួរ​ឯកសារ​ចូល​" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​ឆានែល​ %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "ឆានែល​ %1 ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្តូរ​" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "សម្មតិនាម​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "ធ្វើតាម​" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "មិន​ធ្វើតាម​" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "នណា​" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "ភីង" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "កំណែរ​" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "បញ្ឆោទ​" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "ទាត់" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "បម្រាម" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "មិន​ហាម" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "Op" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "Deop" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "សំឡេង​" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "បំបាត់​សំឡេង​" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "ថ្មីៗ​" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មីៗ​" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "មិនអាច​ប្រើ​បាន" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "រូបរាង និង​មុខងារ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "គ្រប់គ្រង​រូបរាង​របស់ kSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "ការកំណត់​ទូទៅ​នៃ​ KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើង​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "ការកំណត់​ការចាប់ផ្តើម​ឡើង KSirc " - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "ការកំណត់​ពណ៌​KSirc " - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "ការកំណត់​ពណ៌​KSirc IRC " - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​អ្នកប្រើ​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "ការកំណត់​ម៉ឺនុយ​អ្នក​ប្រើ​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើឬ ឆានែល​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ ឆានែល​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់" - -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យទាន់សម័យ​ឬ បន្ថែម​" - -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ផ្ទេរ​" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "អត្រា​រមូរ​..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "រមូរ​ជានិច្ច​" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "ត្រឡប់ទៅកាន់​របៀប​ធម្មតា​" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ១៩៩៧-២០០២ ដោយ​លោក​ Andrew Stanley-Jones" - -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "ល្បឿន​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​បន្លឺ​សូរ​តឹកៗ ៖" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "ទំហំ​ជំហាន​ ៖​" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po deleted file mode 100644 index 52321b90440..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of ktalkd.po to khmer -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-27 02:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:09+0700\n" -"Last-Translator: Eng Vannak \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប​សកម្ម" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "ប្រធាន​បទ​សំបុត្រ ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "អ្នក​ប្រើ %s សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ហៅ" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "បន្ទាត់​ទី​មួយ​សំបុត្រ ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "ប្រើ %s សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង %s ទី​ពីរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​អ្នក​ប្រើ" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "ទទួល​សំបុត្រ​ទោះ​បើ​គ្មាន​សារ​សល់" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "បដា​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"មនុស្ស​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្នើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​មិន​កំពុង​និយាយ​ទេ ។\n" -"សូម​ផ្ដល់​សារ​ដើម្បី​ចែកចាយ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។\n" -"គ្រាន់​តែ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ និង​ពេល​អ្នក​បាន​បញ្ចប់ ចេញ​ជា​ធម្មតា ។" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "សារ​ពី %s" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -msgstr "សារ​នៅ​សល់​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប ដោយ %s@%s" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជូន​បន្ត​សកម្ម" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "ទិសដៅ (អ្នក​ប្រើ ឬ user@host) ៖" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​បញ្ជូន​បន្ត ៖" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct " -"connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA ៖ បញ្ជូន​បន្ត​តែ​សេចក្ដី​ប្រកាស ។ ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ មិន​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ។\n" -"FWR ៖ បញ្ជូន​បន្ត​សំណើ​ទាំងអស់ ផ្លាស់ប្ដូរ​ព័ត៌មាន​ពេល​ចាំបាច់ ។ ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។\n" -"FWT ៖ បញ្ជូន​បន្ត​សំណើ​ទាំងអស់ និង​គ្រប់គ្រង​សំណើ​និយាយ ។ គ្មាន​ការ​ត​ភ្ជាប់​ផ្ទាល់​ទេ ។\n" -"\n" -"ការ​ប្រើ​ដែល​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖ FWT បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង (ហើយ​វា ktalkd\n" -"អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បណ្ដាញ​ទាំងពីរ) ។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ​ជ្រើស FWR ។\n" -"\n" -"សូម​មើល​ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​បន្ថែម ។\n" - -#: ../kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "សេចក្ដី​ប្រកាស" - -#: ../kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប" - -#: ../kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "បញ្ចូន​បន្ត" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "កម្មវិធី​ប្រកាស ៖" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​និយាយ ៖" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "ចាក់​សំឡេង" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "ឯកសារ WAV បន្ថែម​អាច​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​ទៅ​លើ​បញ្ជី​សំឡេង ។" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:192 -msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -msgstr "ប្រភេទ​នេះ​នៃ URL មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ម៉ូឌុល​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ KDE" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:194 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:199 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"មិន​លេច​ឡើង​ជា​ឯកសារ WAV ។" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:202 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:210 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "ឯកសារ %1 មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​បញ្ជី" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:212 -msgid "File Already in List" -msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​បញ្ជី" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Caller identification" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ហៅ" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:72 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his " -"call)" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ហៅ បើ​គាត់​មិន​មាន​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ (យើង​កំពុង​ទទួល​ការ​ហៅ​របស់​គាត់)" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:77 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "ប្រអប់​សម្រាប់​សំណើនិយាយ​ចូល​មក​ដល់" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "'user@host' ដែល​បាន​រំពឹង ។" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:99 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "សារ​ពី​ដេមិន​និយាយ​នៅ " - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:100 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​និយាយ​ដែល​បាន​ស្នើ​ដោយ " - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:106 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "សម្រាប់​អ្នក %1" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:106 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Talk requested..." -msgstr "ការ​និយាយ​ដែល​បាន​ស្នើ..." - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:117 -msgid "Respond" -msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:118 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po deleted file mode 100644 index 097d1503560..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of kwifimanager.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -# AUK Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: interface_wireless.cpp:207 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 -msgid "Network Name" -msgstr "ឈ្មោះបណ្តាញ" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 -msgid "Quality" -msgstr "គុណភាព" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 -msgid "" -"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " -"your $PATH." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្កេន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា \"iwlist\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន​មាន​នៅ​ក្នុង " -"$PATH ។" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 -msgid "Scanning not possible" -msgstr "មិន​អាច​ស្កេន" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 -msgid "" -"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " -"results." -msgstr "" -"កាត​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន ។ បង្អួច​លទ្ធផល​នឹង​មិន​មាន​លទ្ធផល​ណាមួយ​ឡើយ " -"។" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 -msgid "Managed" -msgstr "Managed" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: kwifimanager.cpp:125 -msgid "No Interface" -msgstr "គ្មាន​ចំណុចប្រទាក់" - -#: kwifimanager.cpp:129 -#, c-format -msgid "Interface %1" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់ %1" - -#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 -msgid "N/A" -msgstr "អត់​មាន" - -#: kwifimanager.cpp:307 -msgid "&Disable Radio" -msgstr "បិទ​វិទ្យុ" - -#: kwifimanager.cpp:312 -msgid "&Use Alternate Strength Calculation" -msgstr "ប្រើ​ការគណនា​កម្លាំង​ផ្សេង" - -#: kwifimanager.cpp:319 -msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រាប​នៃ​ការរំខាន​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថិតិ" - -#: kwifimanager.cpp:325 -msgid "&Show Strength Number in System Tray" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​កម្លាំង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: kwifimanager.cpp:332 -msgid "Configuration &Editor..." -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." - -#: kwifimanager.cpp:334 -msgid "Connection &Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ​តភ្ជាប់" - -#: kwifimanager.cpp:336 -msgid "&Acoustic Scanning" -msgstr "ការស្កេន​សំឡេង" - -#: kwifimanager.cpp:343 -msgid "Stay in System &Tray on Close" -msgstr "ទុក​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​បិទ" - -#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 -msgid "Scan for &Networks..." -msgstr "ស្កេន​បណ្តាញ..." - -#: kwifimanager.cpp:372 -msgid "The current signal strength" -msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kwifimanager.cpp:373 -msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" -msgstr "ល្បឿន​ដែល​កាត LAN ឥតខ្សែ កំពុង​ប្រតិបត្តិ​" - -#: kwifimanager.cpp:374 -msgid "Detailed connection status" -msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​លម្អិត" - -#: kwifimanager.cpp:375 -msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" -msgstr "ស្កេន​រកមើល​បណ្តាញ​ដែល​អ្នក​អាច​ចូល" - -#: kwifimanager.cpp:416 -msgid "Scan in progress..." -msgstr "ស្កេន​កំពុង​តែ​ដំណើរការ..." - -#: locator.cpp:36 -msgid "AccessPoint: " -msgstr "AccessPoint ៖" - -#: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង LAN ឥតខ្សែ​​សំរាប់​ KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWiFiManager" -msgstr "KWiFiManager" - -#: main.cpp:42 -msgid "Original Author and Maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នកថែទាំ​ដើម" - -#: main.cpp:43 -msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" -msgstr "" -"ការគ្រប់គ្រង​សម័យ​ដែល​បាន​បន្ថែម មាន​ការ​ជួសជុល​ជាច្រើន និង​កាន់តែ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 -msgid "off" -msgstr "បិទ" - -#: networkscanning.cpp:58 -msgid "Scan Results" -msgstr "លទ្ធផល​ស្កេន" - -#: networkscanning.cpp:61 -msgid "Switch to Network..." -msgstr "ដូរ​ទៅ​បណ្តាញ..." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "The scan is complete, but no networks have been found." -msgstr "ការស្កេន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​រកឃើញ​បណ្តាញ​ឡើយ ។" - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "No Network Available" -msgstr "គ្មាន​បណ្តាញ" - -#: networkscanning.cpp:88 -msgid "(hidden cell)" -msgstr "(ក្រឡា​លាក់)" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ដូរ​បណ្តាញ​ដោយ​សារ​តែ​ការបញ្ជាក់​កូនសោ WEP មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Invalid WEP Key" -msgstr "កូនសោ ​WEP មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: speed.cpp:42 -msgid "Connection speed [MBit/s]:" -msgstr "ល្បឿន​​តភ្ជាប់​​ [MBit/s] ៖" - -#: statistics.cpp:27 -msgid "Statistics - KWiFiManager" -msgstr "ស្ថិតិ -​ KWiFiManager" - -#: statistics.cpp:37 -msgid "Noise/Signal Level Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ​កម្រិត​សញ្ញា​រំខាន​" - -#: statistics.cpp:39 -msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" -msgstr "ខៀវ =កម្រិត​សញ្ញា, ក្រហម = កម្រិត​រំខាន" - -#: statistics.cpp:42 -msgid "-240 s" -msgstr "-240 s" - -#: statistics.cpp:43 -msgid "now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#: status.cpp:41 -msgid "Status of Active Connection" -msgstr "ស្ថានភាព​នៃ​ការតភ្ជាប់​សកម្ម" - -#: status.cpp:46 -msgid "Searching for network: " -msgstr "ស្វែងរក​បណ្តាញ ៖" - -#: status.cpp:49 -msgid "Connected to network: " -msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ ៖" - -#: status.cpp:51 -msgid "Access point: " -msgstr "Acess Point ៖" - -#: status.cpp:59 -msgid "- no access point -" -msgstr "- គ្មាន access point -" - -#: status.cpp:61 -msgid "Local IP: " -msgstr "IP មូលដ្ឋាន ៖" - -#: status.cpp:63 -msgid "Frequency [channel]: " -msgstr "ប្រេកង់ [ឆានែល] ៖" - -#: status.cpp:348 -msgid "Encryption: " -msgstr "អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: status.cpp:362 -msgid "active" -msgstr "សកម្ម" - -#: strength.cpp:100 -msgid "DISABLED" -msgstr "បិទ" - -#: strength.cpp:105 -msgid "NOT CONNECTED" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់" - -#: strength.cpp:110 -msgid "AD-HOC MODE" -msgstr "របៀប AD-HOC " - -#: strength.cpp:115 -msgid "ULTIMATE" -msgstr "ULTIMATE" - -#: strength.cpp:121 -msgid "TOP" -msgstr "កំពូល" - -#: strength.cpp:127 -msgid "EXCELLENT" -msgstr "ល្អណាស់" - -#: strength.cpp:133 -msgid "GOOD" -msgstr "ល្អ" - -#: strength.cpp:139 -msgid "WEAK" -msgstr "ខ្សោយ" - -#: strength.cpp:145 -msgid "MINIMUM" -msgstr "អប្បបរមា" - -#: strength.cpp:151 -msgid "OUT OF RANGE" -msgstr "ក្រៅ​ជួរ" - -#: strength.cpp:160 -msgid "Signal strength: " -msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po deleted file mode 100644 index d70454d4e0f..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -# translation of kwireless.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2007. -# Khoem Sokhem , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:10+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kwireless.cpp:40 -msgid "" -"KWireLess" -"
          Displays information about wireless network devices.
          " -"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.
          " -"(C) 2003 Mirko Boehm
          " -msgstr "" -"KWireLess" -"
          ព័ត៌មាន​បង្ហាញ​អំំពីបណ្តា​ ឧបករណ៍​​ឥតខ្សែ​
          " -"KWireLe ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អាជ្ញាបណ្ណ​ទៅ​អ្នក​អ្នកកលក្ខខណ្ឌយថា​ GPL​" -"
          រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Mirko Boehm
          " - -#: kwireless.cpp:44 -msgid "About KWireLess" -msgstr "អំពី ​KWrieLess " - -#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kwirelesswidget.cpp:130 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:172 -msgid "" -msgstr "<មិនស្គាល់>" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:175 -msgid "enabled" -msgstr "បើក" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "disabled" -msgstr "បិទ" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "no information" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:201 -msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" -msgstr "%1 ៖ គុណភាព​តភ្ជាប់ %2, អត្រាប៊ីត ៖ %3" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 16 -#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wireless Network Device Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​នៃ​ឧបករណ៍​បណ្តាញ​ឥត​ខ្សែ" - -#: propertytable.cpp:107 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#: propertytable.cpp:108 -msgid "ESSID (network name):" -msgstr "ESSID (ឈ្មោះ​បណ្តាញ) ៖" - -#: propertytable.cpp:109 -msgid "Link quality:" -msgstr "គុណភាព​តភ្ជាប់ ៖" - -#: propertytable.cpp:110 -msgid "Signal strength:" -msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា ៖" - -#: propertytable.cpp:111 -msgid "Noise level:" -msgstr "កម្រិតរំខាន ៖" - -#: propertytable.cpp:112 -msgid "Bit rate:" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖" - -#: propertytable.cpp:113 -msgid "Encryption:" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Network device:" -msgstr "ឧបករណ៍​បណ្តាញ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po deleted file mode 100644 index 64876ae9a95..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kxmlrpcd.po to Khmer -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxmlrpcd\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-08 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:16+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:352 -msgid "XmlRpc to DCOP bridge daemon" -msgstr "XmlRpc ទៅ​ជាដេមិន DCOP" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:358 -msgid "Run as a daemon (detached from controlling process)" -msgstr "រត់​ជា​ដេមិន (បាន​ផ្ដាច់​ចេញ​ពី​ដំណើរការ​ត្រួត​ពិនិត្យ)" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:359 -msgid "Specify the port to monitor (default: 18300)" -msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​​ទៅ​កាន់​ម៉ូនីទ័រ (លំនាំដើម ៖ ១៨៣០០)" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:365 -msgid "KXmlRpc Daemon" -msgstr "ដេមិន KXmlRpc" - -- cgit v1.2.1