From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmid.po | 860 --------------------------- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 860 +++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 860 insertions(+), 860 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdemultimedia') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 889579eb2c6..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2007. -# AUK Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "ឆានែល %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "ជ្រើស​របៀប​មើល" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "រាង 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - បាន​បំពេញ" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រមូល" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ដែល​មាន​ ៖" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "បទ​ចម្រៀង​​ក្នុង​ការ​ប្រមូល​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "ចម្លង..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "ការ​ប្រមូល​ថ្មី" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​ការ​ប្រមូល​ថ្មី ៖" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "ឈ្មោះ '%1' ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "ចម្លង​ការ​ប្រមូល" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ច្បាប់​ចម្លង​ការ​ប្រមូល ៖" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ការ​ប្រមូល" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ការ​ប្រមូល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មីឌី/ខារ៉ាអូខេ" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ ឆ្នាំ ១៩៩៧,៩៨,៩៩,២០០០ ដោយ Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "អ្នក​បង្កើត/អ្នកថែទាំ​​ដើម" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅវិញ" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "ល្បឿន​ចង្វាក់​ភ្លេង ៖" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​បើក​បាន ។" - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​មីឌី​ទេ ។" - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"ធីក​ក្នុង​ចំណាំ ១/៤ គឺ​អវិជ្ជមាន ។ សូមផ្ញើ​ឯកសារ​នេះ​ទៅ larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "សតិ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "ឯកសារ​នេះ​​បានខូច ឬ ស្ថាបនា​មិន​ល្អ ។​" - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា ។" - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "មិន​ស្គាល់​សារ​កំហុស" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ មុន​នឹង​ចាក់​​វា ។" - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "​ចម្រៀង​មួយ​បទ​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​​រួច​ហើយ ។" - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​លំដាប់ /dev/ ។\n" -"ប្រហែល​ជា​មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។" - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​ចម្រៀង​" - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "ឈប់" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "បទចម្រៀង​មុន" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "បទ​ចម្រៀង​បន្ទាប់" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "ខា​ថយ​ក្រោយ" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "រៀបចំ..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "ជាលំដាប់" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "ឥតលំដាប់" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "លំដាប់ចាក់" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ការ​ប្រមូល​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "មីឌី​ទូទៅ" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​អត្ថបទ" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​អត្ថបទ​ចម្រៀង​" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "លាក់​របារ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "លាក់​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "ជម្រើស​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "ការ​រៀបចំ​មីឌី..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើកលំដាប់ /dev/ ដើម្បី​ទទួល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន ។\n" -"ប្រហែល​ជា​មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។" - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មាន​រួចហើយ\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើវា​ឬទេ ?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ឧបករណ៍​មីឌី" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មីឌី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្គូផ្គង​មីឌី ៖" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "បទ​ចម្រៀង" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "ការ​ប្រមូល" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "ការ​ប្រមូល​បណ្ដោះ​អាសន្ន" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ធំ" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ច្បាស់" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "ព្យាណូ​អេឡិច​ត្រូនិ​ច​ធំ" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "ព្យាណូ Rhode" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "ព្យាណូ Chorused" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Harpsichord" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "ប្រអប់​តន្ត្រី" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibraphone" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "រនៀត" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Tubular Bells" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammond Organ" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Percussive Organ" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rock Organ" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Church Organ" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Reed Organ" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "អគ័រដេអុង" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "តង់ហ្គោ​អគ័រដេអុង" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "សូរស័ព្ទ​ហ្គីតា (នីឡុង)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "សូរស័ព្ទ​ហ្គីតា (ដែក)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច (ហ្សាស" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច(ស្អាត)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច (ស្ងាត់)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Overdriven Guitar" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "ហ្គីតា Distortion" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "ហ្គីតា Harmonics" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "បាស​សូរសំឡេង" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "បាស​អេឡិច​ត្រូនិច (ម្រាមដៃ)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "បាស​អេឡិច​ត្រូនិច (រើស)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "បាស Fretless" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slap Bass 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slap Bass 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Synth Bass 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Synth Bass 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "វីយូឡុង" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "ទ្រឆេ" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "វីយឡុង​ធំ" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "សំឡេង​គ្រល" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Tremolo Strings" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Pizzicato Strings" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Orchestral Harp" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "ស្គរ​ពាស​ស្បែក" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "String Ensemble 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "String Ensemble 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Synth Strings 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Synth Strings 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Choir Aahs" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Voice Oohs" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Synth Voice" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orchestra Hit" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "ត្រែ" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "ត្រែ​វែង" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "ត្រែ​ធំ" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "ត្រែ​ស្ងាត់" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "ស្នែង​បារាំង" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Brass Section" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Synth Brass 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Synth Brass 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Soprano Sax" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Alto Sax" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenor Sax" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Baritone Sax" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboe" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "ស្នែង​អង់គ្លេស" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "ប៉ី" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "ក្លារីណែត​" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "ខ្លុយតូច" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "ខ្លុយ" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "ឧបករណ៍​ថត" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "ខ្លុយ Pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Blown Bottle" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "កញ្ចែ" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Lead 1 - Square Wave" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Lead 2 - Saw Tooth" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Lead 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Lead 4 - Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Lead 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "សំឡេង" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Lead 7 - Fifths" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Lead 8 - Bass+Lead" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Pad 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Pad 2 - Warm" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Pad 3 - Polysynth" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Pad 4 - Choir" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Pad 5 - Bow" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Pad 6 - Metallic" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Pad 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Pad 8 - Sweep" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - ភ្លៀង" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - គ្រីស្តាល់" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosphere" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - ពន្លឺ" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - អេកូ" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "ចាប៉ី" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Bagpipe" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Fiddle" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "វាយ​កណ្ដឹង" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "អាហ្គោហ្គោ" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "ស្គរ​ដែក" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Wook Block" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "ស្គរ Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Melodic Tom" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "ស្គរ Synth" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Reverse Cymbal" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Guitar Fret Noise" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "សំឡេង​ដកដង្ហើម" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Seashore" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "សំឡេង​បក្សី" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "ឧទ្ធម្ភាគចក្រ" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "ទះដៃ" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "ស្នូរ​កាំភ្លើង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..889579eb2c6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of kmid.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth , 2007. +# AUK Piseth , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "ឆានែល %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "ជ្រើស​របៀប​មើល" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "រាង 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - បាន​បំពេញ" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រមូល" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ដែល​មាន​ ៖" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "បទ​ចម្រៀង​​ក្នុង​ការ​ប្រមូល​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "ចម្លង..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "ការ​ប្រមូល​ថ្មី" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​ការ​ប្រមូល​ថ្មី ៖" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "ឈ្មោះ '%1' ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "ចម្លង​ការ​ប្រមូល" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ច្បាប់​ចម្លង​ការ​ប្រមូល ៖" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ការ​ប្រមូល" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ការ​ប្រមូល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មីឌី/ខារ៉ាអូខេ" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ ឆ្នាំ ១៩៩៧,៩៨,៩៩,២០០០ ដោយ Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "អ្នក​បង្កើត/អ្នកថែទាំ​​ដើម" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "ចាក់" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "ត្រឡប់​ទៅវិញ" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "ទៅមុខ" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "ល្បឿន​ចង្វាក់​ភ្លេង ៖" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​បើក​បាន ។" + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​មីឌី​ទេ ។" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"ធីក​ក្នុង​ចំណាំ ១/៤ គឺ​អវិជ្ជមាន ។ សូមផ្ញើ​ឯកសារ​នេះ​ទៅ larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "សតិ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "ឯកសារ​នេះ​​បានខូច ឬ ស្ថាបនា​មិន​ល្អ ។​" + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា ។" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "មិន​ស្គាល់​សារ​កំហុស" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ មុន​នឹង​ចាក់​​វា ។" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "​ចម្រៀង​មួយ​បទ​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​​រួច​ហើយ ។" + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​លំដាប់ /dev/ ។\n" +"ប្រហែល​ជា​មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។" + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​ចម្រៀង​" + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "ចាក់" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "ផ្អាក" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "ឈប់" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "បទចម្រៀង​មុន" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "បទ​ចម្រៀង​បន្ទាប់" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "រង្វិលជុំ" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "ខា​ថយ​ក្រោយ" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "រៀបចំ..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "ជាលំដាប់" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "ឥតលំដាប់" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "លំដាប់ចាក់" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ការ​ប្រមូល​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "មីឌី​ទូទៅ" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​អត្ថបទ" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​អត្ថបទ​ចម្រៀង​" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​កម្រិត​សំឡេង" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "លាក់​របារ​កម្រិត​សំឡេង" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "លាក់​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "ជម្រើស​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "ការ​រៀបចំ​មីឌី..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"មិន​អាច​បើកលំដាប់ /dev/ ដើម្បី​ទទួល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន ។\n" +"ប្រហែល​ជា​មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ឯកសារ %1 មាន​រួចហើយ\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើវា​ឬទេ ?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ឧបករណ៍​មីឌី" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មីឌី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្គូផ្គង​មីឌី ៖" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "បទ​ចម្រៀង" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "ការ​ប្រមូល" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "ការ​ប្រមូល​បណ្ដោះ​អាសន្ន" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ធំ" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ច្បាស់" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "ព្យាណូ​អេឡិច​ត្រូនិ​ច​ធំ" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "ព្យាណូ Rhode" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "ព្យាណូ Chorused" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Harpsichord" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clavinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Celesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "ប្រអប់​តន្ត្រី" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibraphone" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "រនៀត" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Tubular Bells" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulcimer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammond Organ" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Percussive Organ" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rock Organ" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Church Organ" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Reed Organ" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "អគ័រដេអុង" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmonica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "តង់ហ្គោ​អគ័រដេអុង" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "សូរស័ព្ទ​ហ្គីតា (នីឡុង)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "សូរស័ព្ទ​ហ្គីតា (ដែក)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច (ហ្សាស" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច(ស្អាត)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច (ស្ងាត់)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Overdriven Guitar" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "ហ្គីតា Distortion" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "ហ្គីតា Harmonics" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "បាស​សូរសំឡេង" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "បាស​អេឡិច​ត្រូនិច (ម្រាមដៃ)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "បាស​អេឡិច​ត្រូនិច (រើស)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "បាស Fretless" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Slap Bass 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Slap Bass 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Synth Bass 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Synth Bass 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "វីយូឡុង" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "ទ្រឆេ" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "វីយឡុង​ធំ" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "សំឡេង​គ្រល" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Tremolo Strings" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Pizzicato Strings" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Orchestral Harp" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "ស្គរ​ពាស​ស្បែក" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "String Ensemble 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "String Ensemble 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Synth Strings 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Synth Strings 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Choir Aahs" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Voice Oohs" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Synth Voice" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Orchestra Hit" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "ត្រែ" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "ត្រែ​វែង" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "ត្រែ​ធំ" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "ត្រែ​ស្ងាត់" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "ស្នែង​បារាំង" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Brass Section" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Synth Brass 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Synth Brass 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Soprano Sax" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Alto Sax" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Tenor Sax" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Baritone Sax" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboe" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "ស្នែង​អង់គ្លេស" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "ប៉ី" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "ក្លារីណែត​" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "ខ្លុយតូច" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "ខ្លុយ" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "ឧបករណ៍​ថត" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "ខ្លុយ Pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Blown Bottle" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "កញ្ចែ" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Lead 1 - Square Wave" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Lead 2 - Saw Tooth" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Lead 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Lead 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Lead 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "សំឡេង" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Lead 7 - Fifths" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Lead 8 - Bass+Lead" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Pad 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Pad 2 - Warm" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Pad 3 - Polysynth" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Pad 4 - Choir" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Pad 5 - Bow" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Pad 6 - Metallic" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Pad 7 - Halo" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Pad 8 - Sweep" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - ភ្លៀង" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - គ្រីស្តាល់" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosphere" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - ពន្លឺ" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Goblins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - អេកូ" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Sci-fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "ចាប៉ី" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Bagpipe" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Fiddle" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "វាយ​កណ្ដឹង" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "អាហ្គោហ្គោ" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "ស្គរ​ដែក" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Wook Block" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "ស្គរ Taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Melodic Tom" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "ស្គរ Synth" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Reverse Cymbal" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Guitar Fret Noise" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "សំឡេង​ដកដង្ហើម" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Seashore" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "សំឡេង​បក្សី" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "ឧទ្ធម្ភាគចក្រ" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "ទះដៃ" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "ស្នូរ​កាំភ្លើង" -- cgit v1.2.1