From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson តម្រងនាំចូលសំបុត្ររបស់ OS តម្រងនេះនាំចូលអ៊ីមែលពីកម្មវិធីអ៊ីមែលក្នុង Apple Mac OS X ។ Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from. តម្រងនាំចូល Thunderbird/Mozilla ជ្រើសថតសំបុត្រមូលដ្ឋានរបស់ Thunderbird/Mozilla "
-"(តាមធម្មតា~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ "
-"maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
-"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Thunderbird-ការនាំចូល\" ។ តម្រងនាំចូលសំបុត្រអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធពីកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស"
+"់ Lotus Notes ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ "
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Lotus ឬ កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងទៀត "
+"ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes ។ ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"សារដែលបាននាំចូលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងថតរងក្រោម ៖ "
+"\"LNotes-ការនាំចូល\" "
+"នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់ដែលមានឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលសារបានមក ។ Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". ជ្រើសថតសំបុត្ររបស់ Pegasus នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក (មានឯកសារ*.CNM, "
+"*.PMM និង *.MBX) ។ នៅលើប្រព័ន្ធជាច្រើន វាត្រូវបានទុកក្នុង "
+"C:\\pmail\\mail ឬC:\\pmail\\mail\\admin ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"PegasusMail-ការនាំចូល\" ។ Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK- តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីឯកសារ Outlook pst ។ "
+"អ្ននឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលឯកសារpst ត្រូវបានទុក ដោយស្វែងរកឯកសារ "
+".pst ក្រោម ៖ C:\\Documents and Settings នៅក្នុងវ៉ីនដូ ២០០០ "
+"ឬខ្ពស់ជាងនេះ ចំណាំ ៖ អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតមួយដែលមានឈ្មោះ "
+"បន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវាបានមក ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូល Evolution 1.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃសំបុត្ររបស់Evolution (តាមធម្មតា "
+"~/evolution/local) ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"Evolution-ការនាំចូល\" ។ Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូលរបស់ Evolution 2.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ថតសំបុត្រ Evolution មូលដ្ឋានរបស់អ្នក (តាមធម្មតា "
+"~/.evolution/mail/local/) ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ "
+"maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Evolution-ការនាំចូល\" ។ Written by %1. បានសរសេរដោយ %1 ។ Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូល Evolution 1.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃសំបុត្ររបស់Evolution (តាមធម្មតា "
-"~/evolution/local) ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
-"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"Evolution-ការនាំចូល\" ។ Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Opera តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីថតសំបុត្ររបស់ Opera ។ ប្រើតម្រងនេះ "
-"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រទាំងអស់ក្នុងគណនីនៅក្នុង Opera "
-"maildir ។ ជ្រើសថតនៃគណនី (តាមធម្មតា ~/.opera/mail/store/account*) ។ ចំណាំ ៖ "
-"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវា"
-"មាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OPERA- mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX- តម្រងនាចូល mbox តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារ mbox ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ "
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Ximian Evolution ឬ "
+"កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងៗទៀត ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយយូនីកដើមនេះ ។ ចំណាំ ៖ "
+"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីឯកសារដែលពួកវ"
+"ាមាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ MBOX- Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. ជ្រើសថតដែលមានអ៊ីមែលនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ "
+"អ៊ីមេលត្រូវបានដាក់ក្នុងថតមួយ "
+"ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នានឹងឈ្មោះថតដែលពួកវានៅក្នុងនោះ ដោយបានដាក់បុព្វបទ "
+"PLAIN- តម្រងនេះនឹងនាំចូលអ៊ីមែល .msg, .eml និង .txt ទាំងអស់ ។ Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+""
+"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".
" +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder." msgstr "" -"ជ្រើសថតសំបុត្ររបស់ Pegasus នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក (មានឯកសារ*.CNM, " -"*.PMM និង *.MBX) ។ នៅលើប្រព័ន្ធជាច្រើន វាត្រូវបានទុកក្នុង " -"C:\\pmail\\mail ឬC:\\pmail\\mail\\admin
" +"តម្រងនាំចូលរបស់ Outlook Express ៤/៥/៦
" +"អ្នកនឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលប្រអប់សំបុត្រត្រូវបានទុក " +"ដោយស្វែងរកឯកសារ .dbx ឬ .mbx ក្រោម " +"
ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " -"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"PegasusMail-ការនាំចូល\" ។
" +"ថតដែលបានមកពី Outlook Express ៥ និង ៦ នឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"OE-Import\" " +"ក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។" -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "មិនអាចញែករចនាសម្ព័ន្ធថត បន្តនាំចូលដោយគ្មានការគាំទ្រថតរង ។" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "រកមិនឃើញប្រអប់សំបុត្រ Outlook Express ក្នុងថត %1 ។" -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "កំពុងនាំចូលឯកសារសំបុត្រថ្មី ('.cnm')..." +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "នាំចូលរចនាសម្ព័ន្ធថត..." -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "កំពុងនាំចូលថតសំបុត្រ ('.pmm')..." +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "ការនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook Express បានបញ្ចប់" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "កំពុងនាំចូលថតសំបុត្ររបស់ 'យូនីក' ('.mbx')..." +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "មិនអាចបើកប្រអប់សំបុត្រ %1" -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "កំពុងនាំចូល %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE4 %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:144 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "សារ %1" +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE5+ %1" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "កំពុងញែករចនាសម្ព័ន្ធថត..." +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលថតឯកសារ OE5+ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -397,30 +522,40 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "យកសារស្ទួនចេញកំឡុងពេលនាំចូល" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "នាំចូលឯកសារ mbox (យូនីក, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "នាំចូល Bat ! សំបុត្រ និងរចនាសម្ព័ន្ធថត" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" +"The Bat! import filter
" +"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.
" +"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" -"តម្រងនាចូល mbox
" -"តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារ mbox ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Ximian Evolution ឬ " -"កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងៗទៀត ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយយូនីកដើមនេះ ។
" -"ចំណាំ ៖ " -"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីឯកសារដែលពួកវ" -"ាមាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ MBOX-
" +"តម្រងនាំចូលរបស់ The Bat!
" +"ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " +"ថតសំបុត្រមូលដ្ឋានដែលអ្នកចង់នាំចូល ។
" +"ចំណាំ ៖ តម្រងនេះនាំចូលឯកសារ *.tbb ពីថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " +"ឧ.ពីគណនី POP និងមិនបានមកពីគណនី IMAP/DIMAP ។
" +"ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " +"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"TheBat-ការនាំចូល\" " +"នៅក្នុងគណនីមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "ឯកសារ mbox (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"KMail Archive File Import Filter
" +"This filter will import archives files previously exported by KMail.
" +"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.
" +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -431,8 +566,8 @@ msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.
" +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. " "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" @@ -440,201 +575,79 @@ msgstr "" "តម្រងនាំចូល KMail
" "ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃថតសំបុត្ររបស់ KMail ដែលអ្នកចង់នាំចូល ។
" "ចំណាំ ៖ កុំជ្រើស KMail maildir មូលដ្ឋានបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក " -"(តាមធម្មតា ~/Mail ឬ ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ) ៖ ក្នុងករណីនេះ KMailCVT " -"អាចគាំងនៅក្នុងរង្វិលជុំបន្ត ។
" +"(តាមធម្មតា ~/Mail ឬ ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ) ៖ ក្នុងករណីនេះ " +"KMailCVT អាចគាំងនៅក្នុងរង្វិលជុំបន្ត ។ " "តម្រងនេះមិននាំចូលថតសំបុត្ររបស់ KMail ជាមួយឯកសារ mbox ។
" "ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធម្ដងទៀត ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ " "\"KMail-Import\" នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "នាំចូលសំបុត្រមូលដ្ឋានរបស់ Evolution 2.x និងរចនាសម្ព័ន្ធថត" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"នាំចូលសំបុត្រមូលដ្ឋាន និងរចនាសម្ព័ន្ធថតរបស់ Thunderbird/Mozilla" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"Evolution 2.x import filter
" -"Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).
" +"Thunderbird/Mozilla import filter
" +"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".
" +"stored under: \"Thunderbird-Import\"." msgstr "" -"តម្រងនាំចូលរបស់ Evolution 2.x
" -"ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ថតសំបុត្រ Evolution មូលដ្ឋានរបស់អ្នក (តាមធម្មតា " -"~/.evolution/mail/local/) ។
" -"ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ " +"
តម្រងនាំចូល Thunderbird/Mozilla
" +"ជ្រើសថតសំបុត្រមូលដ្ឋានរបស់ Thunderbird/Mozilla " +"(តាមធម្មតា~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) ។
" +"ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ " "maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។
" -"ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " -"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Evolution-ការនាំចូល\" ។
" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"Outlook Express 4/5/6 import filter
" -"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.
" -msgstr "" -"តម្រងនាំចូលរបស់ Outlook Express ៤/៥/៦
" -"អ្នកនឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលប្រអប់សំបុត្រត្រូវបានទុក " -"ដោយស្វែងរកឯកសារ .dbx ឬ .mbx ក្រោម " -"
ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " -"ថតដែលបានមកពី Outlook Express ៥ និង ៦ នឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"OE-Import\" " -"ក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "រកមិនឃើញប្រអប់សំបុត្រ Outlook Express ក្នុងថត %1 ។" - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "នាំចូលរចនាសម្ព័ន្ធថត..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "ការនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook Express បានបញ្ចប់" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "មិនអាចបើកប្រអប់សំបុត្រ %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE5+ %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "កំពុងនាំចូលថតឯកសារ OE5+ %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"Lotus Notes Structured Text mail import filter
" -"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" -"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.
" -msgstr "" -"តម្រងនាំចូលសំបុត្រអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes
" -"តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធពីកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស" -"់ Lotus Notes ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Lotus ឬ កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងទៀត " -"ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes ។
" -"ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " -"សារដែលបាននាំចូលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងថតរងក្រោម ៖ " -"\"LNotes-ការនាំចូល\" " -"នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់ដែលមានឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលសារបានមក ។
" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "ឯកសារទាំងអស់ (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "កំពុងនាំចូលអ៊ីមែលពី %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "នាំចូល Bat ! សំបុត្រ និងរចនាសម្ព័ន្ធថត" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" -msgstr "" -"តម្រងនាំចូលរបស់ The Bat!
" -"ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " -"ថតសំបុត្រមូលដ្ឋានដែលអ្នកចង់នាំចូល ។
" -"ចំណាំ ៖ តម្រងនេះនាំចូលឯកសារ *.tbb ពីថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " -"ឧ.ពីគណនី POP និងមិនបានមកពីគណនី IMAP/DIMAP ។
" -"ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " -"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"TheBat-ការនាំចូល\" " -"នៅក្នុងគណនីមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "Written by %1.
" -msgstr "បានសរសេរដោយ %1 ។
" +"ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " +"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Thunderbird-ការនាំចូល\" ។
" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Opera" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"Outlook email import filter
" -"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" +"Opera email import filter
" +"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" +"Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-
" +"they came from, prefixed with OPERA-" msgstr "" -"តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook
" -"តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីឯកសារ Outlook pst ។ " -"អ្ននឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលឯកសារpst ត្រូវបានទុក ដោយស្វែងរកឯកសារ " -".pst ក្រោម ៖ C:\\Documents and Settings នៅក្នុងវ៉ីនដូ ២០០០ " -"ឬខ្ពស់ជាងនេះ
" -"ចំណាំ ៖ អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតមួយដែលមានឈ្មោះ " -"បន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវាបានមក ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OUTLOOK-
" +"តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Opera
" +"តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីថតសំបុត្ររបស់ Opera ។ ប្រើតម្រងនេះ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រទាំងអស់ក្នុងគណនីនៅក្នុង Opera " +"maildir ។
" +"ជ្រើសថតនៃគណនី (តាមធម្មតា ~/.opera/mail/store/account*) ។
" +"ចំណាំ ៖ " +"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវា" +"មាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OPERA-
" -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "កំពុងរាប់សំបុត្រ..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "កំពុងរាប់ថត..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "តម្រងនាំចូលរបស់ KMail" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "កំពុងរាប់ថត..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលជាអត្ថបទធម្មតា" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"ជ្រើសថតដែលមានអ៊ីមែលនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ " -"អ៊ីមេលត្រូវបានដាក់ក្នុងថតមួយ " -"ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នានឹងឈ្មោះថតដែលពួកវានៅក្នុងនោះ ដោយបានដាក់បុព្វបទ " -"PLAIN-
" -"តម្រងនេះនឹងនាំចូលអ៊ីមែល .msg, .eml និង .txt ទាំងអស់ ។
" +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "អ្នកថែទាំ និងតម្រងថ្មី" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "GUI ថ្មី និងការបោសសំអាត" -- cgit v1.2.1