From 3cda326693894ffa61dfc32373eae32fa45a0cc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kgeography Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/ (cherry picked from commit e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4) --- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po | 214 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po index d42bec4e517..b13d0813459 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: answersdialog.cpp:20 msgid "Your Answers Were" @@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "យល់​ព្រម" msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " -"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -88,13 +88,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " -"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " -"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " -"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " -"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " -"all the messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -111,13 +111,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -143,10 +143,9 @@ msgstr "រកមើល​ផែនទី" #: kgeography.cpp:50 msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" -msgstr "" -"ក្នុង​​ផ្នែក​នេះ ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​នៅលើ​ផ្នែក​ណាមួយ​លើផែនទី " -"ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​តំបន់​នោះ" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" +msgstr "ក្នុង​​ផ្នែក​នេះ ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​នៅលើ​ផ្នែក​ណាមួយ​លើផែនទី ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​តំបន់​នោះ" #: kgeography.cpp:51 msgid "&Click Division in Map..." @@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "ចុចលើ​តំបន់​នៅក្នុង​ផែនទ #: kgeography.cpp:52 msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " -"you must find it on the map and click on it" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ មានផ្ដល់​ជាឈ្មោះ​តំបន់​នៅខាងឆ្វេង​ក្រោម​ម៉ឺនុយ ហើយ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្វែងរក​វា​នៅក្នុង​ផែនទី រួចហើយ​ចុច​លើវា" +"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ មានផ្ដល់​ជាឈ្មោះ​តំបន់​នៅខាងឆ្វេង​ក្រោម​ម៉ឺនុយ ហើយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្វែងរក​វា​នៅក្នុង​ផែនទី " +"រួចហើយ​ចុច​លើវា" #: kgeography.cpp:53 msgid "Guess Division From Its &Capital..." @@ -166,9 +165,7 @@ msgstr "ទាយ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធាន #: kgeography.cpp:54 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធានី​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" +msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធានី​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" #: kgeography.cpp:55 msgid "Guess Capital of &Division..." @@ -176,8 +173,7 @@ msgstr "ទាយ​រដ្ឋធានី​របស់​តំបន់... #: kgeography.cpp:56 msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​រដ្ឋធានី​របស់ឈ្មោះ​តំបន់​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" +msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​រដ្ឋធានី​របស់ឈ្មោះ​តំបន់​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" #: kgeography.cpp:57 msgid "&Guess Division From Its Flag..." @@ -185,9 +181,7 @@ msgstr "ទាយ​តំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិ #: kgeography.cpp:58 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះតំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិរបស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" +msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះតំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិរបស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" #: kgeography.cpp:59 msgid "G&uess Flag of Division..." @@ -195,14 +189,16 @@ msgstr "ទាយ​ទង់ជាតិ​របស់​តំបន់..." #: kgeography.cpp:60 msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​ផែនទី​របស់​តំបន់​តាមរយៈឈ្មោះ​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" +msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​ផែនទី​របស់​តំបន់​តាមរយៈឈ្មោះ​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" #: kgeography.cpp:76 msgid "&Open Map..." msgstr "បើក​ផែន​ទី..." +#: kgeography.cpp:79 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "ទំហំ​ដើម" @@ -217,8 +213,7 @@ msgstr "អ្នក​ប្រកែក" #: kgeography.cpp:116 msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ផែនទី​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយបានទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក %1 ៖ %2" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ផែនទី​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយបានទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក %1 ៖ %2" #: kgeography.cpp:125 msgid "There is no current map" @@ -236,16 +231,16 @@ msgstr "តើអ្នក​ចង់បាន​សំនួរ​ប៉ុន #: kgeography.cpp:290 msgid "" -"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " -"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " -"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " -"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " -"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -258,8 +253,7 @@ msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" -"ផែនទី ទង់ជាតិ ការបកប្រែ ។ល។ " -"គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​អ្នកនិពន្ធ​នីមួយៗ​អាច​សម្រេចបាន ប៉ុន្តែ KGeography " +"ផែនទី ទង់ជាតិ ការបកប្រែ ។ល។ គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​អ្នកនិពន្ធ​នីមួយៗ​អាច​សម្រេចបាន ប៉ុន្តែ KGeography " "គួរតែ​មិនត្រូវប្រើ​ជាប្រភព​ដែលមាន​សិទ្ធ​នោះទេ ។" #: main.cpp:19 @@ -303,21 +297,21 @@ msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" -"អ្នក​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​ក្នុង​ផែនទី ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​បង្កើត​ហើយ​ប្រាប់​ផែនទី %1 " -"គ្មាន​អ្វី​ជាប់​ទាក់ទង​ទៅ​និង​ពណ៌ %2,%3,%4 ។" +"អ្នក​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​ក្នុង​ផែនទី ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​បង្កើត​ហើយ​ប្រាប់​ផែនទី %1 គ្មាន​អ្វី​ជាប់​ទាក់ទង​ទៅ​និង​ពណ៌ " +"%2,%3,%4 ។" #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " +"this option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -352,9 +346,7 @@ msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នា​ផែនទី​គួរត #: mapparser.cpp:84 msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" -msgstr "" -"%1 មិនមែន​ជាស្លាកត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុងស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, " -"%4 និង %5" +msgstr "%1 មិនមែន​ជាស្លាកត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុងស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4 និង %5" #: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 msgid "%1 tag has already been set" @@ -368,8 +360,8 @@ msgstr "មិនអាច​មានស្លាក​នៅក្នុង​ msgid "" "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" msgstr "" -"%1 គឺ​មិនមែន​ជាស្លាក​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុង​ស្លាក %2 ទេ ។ " -"ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4, %5, %6 និង %7" +"%1 គឺ​មិនមែន​ជាស្លាក​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុង​ស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4, %5, %6 " +"និង %7" #: mapparser.cpp:149 msgid "File %1 does not exist" @@ -381,8 +373,8 @@ msgstr "មាន​តំបន់​មួយ​ដែល​គ្មាន​ #: mapparser.cpp:157 msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " -"as %2" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" msgstr "មានតំបន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 ឬ តំបន់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច %2" #: mapparser.cpp:159 @@ -424,8 +416,7 @@ msgstr "ទ្វីបអាហ្វ្រិក" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" -"Current map:" -"
Africa
" +"Current map:
Africa
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន ៖
ទ្វីប​អាហ្វ្រិក
" #: mapsdatatranslation.cpp:3 @@ -2470,8 +2461,7 @@ msgstr "ទ្វីប​អាស៊ី" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" -"Current map:" -"
Asia
" +"Current map:
Asia
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ទ្វីប​អាស៊ី
" #: mapsdatatranslation.cpp:321 @@ -4304,8 +4294,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អូទ្រីស" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" -"Current map:" -"
Austria
" +"Current map:
Austria
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន ៖
ប្រទេស​អូទ្រីស
" #: mapsdatatranslation.cpp:605 @@ -4614,8 +4603,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ប្រេស៊ីល" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" -"Current map:" -"
Brazil
" +"Current map:
Brazil
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​
ប្រទេស​ប្រេស៊ីល
" #: mapsdatatranslation.cpp:654 @@ -5692,8 +5680,7 @@ msgstr "ប្រទេស​កាណាដា​" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" -"Current map:" -"
Canada
" +"Current map:
Canada
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ប្រទេស​កាណាដា​
" #: mapsdatatranslation.cpp:820 @@ -6224,8 +6211,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ចិន​" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" -"Current map:" -"
China
" +"Current map:
China
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ប្រទេស​ចិន
" #: mapsdatatranslation.cpp:902 @@ -7350,8 +7336,7 @@ msgstr "ទ្វីប​អ៊ឺរ៉ុប​" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" -"Current map:" -"
Europe
" +"Current map:
Europe
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ទ្វីប​អ៊ឺរ៉ុប
" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 @@ -8953,8 +8938,7 @@ msgstr "ប្រទេស​បារាំង​" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" -"Current map:" -"
France
" +"Current map:
France
" msgstr "ផែនទីបារាំង​  ៖
ប្រទេស​បារាំង​
" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 @@ -12136,8 +12120,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" -"Current map:" -"
Germany
" +"Current map:
Germany
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖​
ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​
" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 @@ -12765,8 +12748,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អ៊ីតាលី" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy
" +"Current map:
Italy
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖​
ប្រទេស​អ៊ីតាលី​
" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 @@ -13570,8 +13552,7 @@ msgstr "ខេត្ត​របស់​ប្រទេស​អ៊ីតាល #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy by Provinces
" +"Current map:
Italy by Provinces
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ខេត្ត​របស់​ប្រទេស​អ៊ីតាលី
" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 @@ -16400,11 +16381,8 @@ msgstr "អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិ #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
North and Central America
" -msgstr "" -"ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​" -"
អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិក​កណ្ដាល
" +"Current map:
North and Central America
" +msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​
អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិក​កណ្ដាល
" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 msgid "" @@ -17198,8 +17176,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ហូល្លង់​" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" -"Current map:" -"
The Netherlands
" +"Current map:
The Netherlands
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ប្រទេស​ហូល្លង់
" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 @@ -17613,8 +17590,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ន័រវែស" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" -"Current map:" -"
Norway
" +"Current map:
Norway
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ប្រទេស​ន័រវែស​
" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 @@ -18248,8 +18224,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ប៉ូឡូញ" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" -"Current map:" -"
Poland
" +"Current map:
Poland
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ប្រទេស​ប៉ូឡូញ​
" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 @@ -18781,8 +18756,7 @@ msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង​" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
South America
" +"Current map:
South America
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
អាមេរិក​ខាងត្បូង​
" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 @@ -19325,8 +19299,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អេស្ប៉ាញ" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" -"Current map:" -"
Spain
" +"Current map:
Spain
" msgstr "ផែនទីបច្ចុប្បន្ន​ ៖
ប្រទេស​អេស្ប៉ាញ
" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 @@ -19537,9 +19510,7 @@ msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កា msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." -msgstr "" -"ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ " -"គឺ​ជារដ្ឋធានី​របស់..." +msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ គឺ​ជារដ្ឋធានី​របស់..." #: mapsdatatranslation.cpp:3036 msgid "" @@ -19901,8 +19872,7 @@ msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិច​" #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" -"Current map:" -"
USA
" +"Current map:
USA
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
សហរដ្ឋអាមេរិច​
" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 @@ -21648,8 +21618,7 @@ msgstr "ពិភពលោក​" #: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgid "" "_: world.kgm\n" -"Current map:" -"
World
" +"Current map:
World
" msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖
ពិភពលោក​
" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 @@ -28537,8 +28506,7 @@ msgid "" "Nuuk is the capital of..." msgstr "នុក គឺ​ជារដ្ឋធានី​របស់..." -#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 +#: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "ផែនទី​ដែលបានបើក​ក្រោយគេ" -- cgit v1.2.1