From 6c5270bf8ee78e24bd0463b02b8c92e5c14b52cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Feb 2025 18:20:20 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 106 ++++++++++----------- 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 6798a42f4b0..8f17081d3af 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:34+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" @@ -28,27 +28,27 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: filetemplates.cpp:135 +#: filetemplates.cpp:134 msgid "Any File..." msgstr "​ឯកសារ​ណាមួយ..." -#: filetemplates.cpp:139 +#: filetemplates.cpp:138 msgid "&Use Recent" msgstr "ប្រើ​ថ្មីៗ" -#: filetemplates.cpp:251 +#: filetemplates.cpp:250 msgid "&Manage Templates..." msgstr "គ្រប់គ្រង​ពុម្ព..." -#: filetemplates.cpp:255 +#: filetemplates.cpp:254 msgid "New From &Template" msgstr "ថ្មី​ពី​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:353 +#: filetemplates.cpp:352 msgid "Open as Template" msgstr "បើក​ជា​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:384 +#: filetemplates.cpp:383 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created.
" @@ -56,24 +56,24 @@ msgstr "" "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ
%1
ដើម្បី​អាន ។ ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​" "បង្កើត​ទេ ។
" -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 +#: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979 msgid "Template Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:462 +#: filetemplates.cpp:461 #, c-format msgid "Untitled %1" msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង %1" -#: filetemplates.cpp:539 +#: filetemplates.cpp:538 msgid "Manage File Templates" msgstr "គ្រប់គ្រង​​ពុម្ព​ឯកសារ" -#: filetemplates.cpp:556 +#: filetemplates.cpp:555 msgid "&Template:" msgstr "ពុម្ព ៖" -#: filetemplates.cpp:561 +#: filetemplates.cpp:560 msgid "" "

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "" "

ខ្សែអក្សរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​ពុម្ព និង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ពុម្ព ។ វា​គួរ​ពិពណ៌នា​" "អត្ថន័យ​របស់​ពុម្ព ឧទាហរណ៍ 'ឯកសារ HTML' ។

" -#: filetemplates.cpp:566 +#: filetemplates.cpp:565 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ពុម្ព​នេះ" -#: filetemplates.cpp:568 +#: filetemplates.cpp:567 msgid "&Group:" msgstr "ក្រុម ៖" -#: filetemplates.cpp:572 +#: filetemplates.cpp:571 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" "

ក្រុម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ជ្រើស​​ម៉ឺនុយ​រង ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។ប្រសិន​បើ​វា​ទទេ «ផ្សេងៗត ឺត្រូ​វបា​នប្រ  ។

អ្ន​កអាច​វាយ​ខ្សែអក្ស​រណាមួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​​ក្រុ​មថ្មី​ទ​់​ម៉ឺនុយ​របស់​អ្ន  ។

>" -#: filetemplates.cpp:576 +#: filetemplates.cpp:575 msgid "Document &name:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#: filetemplates.cpp:579 +#: filetemplates.cpp:578 msgid "" "

This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " @@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "" "ឯកសារ​ដំបូង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ 'New shellscript (1).sh' ទី ២ 'New shellscipt (2).sh' " "និង​បន្តបន្ទាប់ ។

" -#: filetemplates.cpp:587 +#: filetemplates.cpp:586 msgid "&Highlight:" msgstr "ផ្នែក​សំខាន់ ៖" -#: filetemplates.cpp:588 +#: filetemplates.cpp:587 msgid "None" msgstr "​គ្មាន" -#: filetemplates.cpp:590 +#: filetemplates.cpp:589 msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "

ជ្រើស​ផ្នែក​សំខាន់​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ពុម្ព ។ ប្រសិន​បើ «គ្មាន» ត្រូវ​បាន​ជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​" "កំណត់​ទេ ។

" -#: filetemplates.cpp:593 +#: filetemplates.cpp:592 msgid "&Description:" msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា" -#: filetemplates.cpp:596 +#: filetemplates.cpp:595 msgid "" "

This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" "

ឧទាហរណ៍ ខ្សែអក្សរ​នេះ​​​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​ជំនួយ​បរិបទ​សម្រាប់​ពុម្ព​នេះ(ដូចជា ជំនួយ «នេះ​ជា​អ្វី» សម្រាប់​ធាតុ​" "ម៉ឺនុយ ។)

" -#: filetemplates.cpp:600 +#: filetemplates.cpp:599 msgid "&Author:" msgstr "​អ្នក​និពន្ធ ៖" -#: filetemplates.cpp:603 +#: filetemplates.cpp:602 msgid "" "

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​​គឺ​ដូច​ជា​​​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មួយ ៖ «Anders Lund <anders@alweb.dk>»" -#: filetemplates.cpp:675 +#: filetemplates.cpp:674 msgid "" "

If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.

" @@ -168,27 +168,27 @@ msgstr "" "

ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ផ្អែក​លើ​​ពុម្ពនេះ​​នៅ​លើ​​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​​ដែលមាន​​​ស្រាប់ជ្រើស​ជម្រើស​ដ៏​​សមរម្យ​ដូច​​​ខាង​ក្រោម ។" "

" -#: filetemplates.cpp:682 +#: filetemplates.cpp:681 msgid "Start with an &empty document" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ឯកសារ​ទទេ​មួយ" -#: filetemplates.cpp:687 +#: filetemplates.cpp:686 msgid "Use an existing file:" msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​មួយ​​ដែល​មាន​ស្រាប់ ៖" -#: filetemplates.cpp:695 +#: filetemplates.cpp:694 msgid "Use an existing template:" msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​មួយ​​ដែល​មាន​ស្រាប់ ៖" -#: filetemplates.cpp:725 +#: filetemplates.cpp:724 msgid "Choose Template Origin" msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​ដើម" -#: filetemplates.cpp:730 +#: filetemplates.cpp:729 msgid "Edit Template Properties" msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:750 +#: filetemplates.cpp:749 msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" @@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "" "

ជ្រើស​ទីតាំង​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ទុក​វា​នៅ​ក្នុង​ថត​ពុម្ពវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​​​ម៉ឺនុយ​ពុម្ព​ដោយ​" "ស្វ័យប្រវត្តិ ។

" -#: filetemplates.cpp:758 +#: filetemplates.cpp:757 msgid "Template directory" msgstr "ថត​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:765 +#: filetemplates.cpp:764 msgid "Template &file name:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពុម្ព ៖" -#: filetemplates.cpp:770 +#: filetemplates.cpp:769 msgid "Custom location:" msgstr "ទីតាំង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: filetemplates.cpp:784 +#: filetemplates.cpp:783 msgid "Choose Location" msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង" -#: filetemplates.cpp:793 +#: filetemplates.cpp:792 msgid "" "

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " "any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " @@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "" "

អ្នកអាច​ជំនួស​ខ្សែអក្សរ​ពិតប្រាកដ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដោយ​​ម៉ាក្រូ​ពុម្ព ។

ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​​ដូច​​ខាង​ក្រោម​" "មិនត្រឹមត្រូវ ​ឬ​​បាត់បង់កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​​ព័ត៌មាន​អ៊ីមែល​របស់ TDE ។" -#: filetemplates.cpp:797 +#: filetemplates.cpp:796 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពេញ​ '%1' ដោយ​​​ម៉ាក្រូ '%{fullname}'" -#: filetemplates.cpp:802 +#: filetemplates.cpp:801 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "ជំនួស​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល '%1' ដោយ​ម៉ាក្រូ '%email'" -#: filetemplates.cpp:809 +#: filetemplates.cpp:808 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "ជំនួស​​ម៉ាក្រូ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: filetemplates.cpp:816 +#: filetemplates.cpp:815 msgid "" "

The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " @@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "" "

ឥឡូវ​ពុម្ព​​​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ និង​រក្សា​ទុក​ទៅ​​ទីតាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ដើម្បី​កំណត់​​ទីតាំង​​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដាក់​សញ្ញា​​ " "(«^») កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​វា​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​ពុម្ព ។

" -#: filetemplates.cpp:822 +#: filetemplates.cpp:821 msgid "Open the template for editing" msgstr "បើក​ពុម្ព​ដើម្បី​កែសម្រួល" -#: filetemplates.cpp:828 +#: filetemplates.cpp:827 msgid "Create Template" msgstr "បង្កើត​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:923 +#: filetemplates.cpp:922 msgid "" "

The file
'%1'
already exists; if you do not want " "to overwrite it, change the template file name to something else." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "

ឯកសារ
'%1'
មាន​រួច​ហើយ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​មិន​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​" "ទេ ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពុម្ព​ទៅអ្វី​មួយ​​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: filetemplates.cpp:926 +#: filetemplates.cpp:925 msgid "File Exists" msgstr "​ឯកសារ​មាន​​​​ហើយ" -#: filetemplates.cpp:926 +#: filetemplates.cpp:925 msgid "Overwrite" msgstr "​សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: filetemplates.cpp:978 +#: filetemplates.cpp:977 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created
" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ
%1
ដើម្បី​អាន ​។ ​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​" "បង្កើត​ទេ
" -#: filetemplates.cpp:1057 +#: filetemplates.cpp:1056 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" @@ -284,26 +284,26 @@ msgstr "" "\n" "ពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក្សា​​​ទុក​វា​​ពី​កម្មវិធី​និពន្ធ ។" -#: filetemplates.cpp:1059 +#: filetemplates.cpp:1058 msgid "Save Failed" msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ" -#: filetemplates.cpp:1109 +#: filetemplates.cpp:1108 msgid "Template" msgstr "​ពុម្ព" -#: filetemplates.cpp:1113 +#: filetemplates.cpp:1112 msgid "New..." msgstr "​ថ្មី..." -#: filetemplates.cpp:1117 +#: filetemplates.cpp:1116 msgid "Edit..." msgstr "​កែសម្រួល..." -#: filetemplates.cpp:1125 +#: filetemplates.cpp:1124 msgid "Upload..." msgstr "ផ្ទុកឡើង..." -#: filetemplates.cpp:1129 +#: filetemplates.cpp:1128 msgid "Download..." msgstr "ទាញយក..." -- cgit v1.2.1