From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kpf.po | 225 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 100 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kpf.po index e63d1c21e5f..b4ea31efd29 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:46+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net " + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -77,13 +89,16 @@ msgstr "TDE 공개 파일 서버" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "파일 공유 애플릿으로, 파일 제공에 HTTP(Hyper Text Transfer Protocol) 표준을 사용합니다." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." +msgstr "" +"파일 공유 애플릿으로, 파일 제공에 HTTP(Hyper Text Transfer Protocol) 표준을 " +"사용합니다." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -93,11 +108,13 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" @@ -114,6 +131,10 @@ msgstr "감시" msgid "Preferences..." msgstr "등록정보..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "재시작" @@ -175,13 +196,13 @@ msgstr "

서버가 연결을 수신할 네트워크 '포트'를 지정하십 #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" -"

초 단위로 보내질 데이터의 양(킬로바이트 단위)의 최대값을 지정 하십시오.

" -"

이는 몇몇 대역폭을 직접 유지하여 kpf와의 연결이 사용자의 모든 연결을 독차지하지 못하도록 합니다.

" +"

초 단위로 보내질 데이터의 양(킬로바이트 단위)의 최대값을 지정 하십시오.

이는 몇몇 대역폭을 직접 유지하여 kpf와의 연결이 사용자의 모든 연결을 독" +"차지하지 못하도록 합니다.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -190,19 +211,22 @@ msgstr "

유지될 최대 연결 개수를 지정하십시오.

" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

경로 / 로 부터 파일까지로 나타난 심볼릭 링크를 가진 파일과 심볼릭 링크 자체를 제공하도록 허용합니다.

" -"

경고 ! 이는 보안적으로 문제가 될 수 있습니다. 관련된 정보를 잘 아는 상태에서 사용하십시오.

" +"

경로 / 로 부터 파일까지로 나타난 심볼릭 링크를 가진 파일과 심볼릭 링크 자" +"체를 제공하도록 허용합니다.

경고 ! 이는 보안적으로 문" +"제가 될 수 있습니다. 관련된 정보를 잘 아는 상태에서 사용하십시오.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" -msgstr "

서버에 존재하지 않는 페이지의 요청 등, 오류 시에 내보낼 텍스트를 입력하십시오.

" +msgstr "" +"

서버에 존재하지 않는 페이지의 요청 등, 오류 시에 내보낼 텍스트를 입력하십" +"시오.

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -216,6 +240,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " 바이트" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다: %1 %2" @@ -240,19 +268,19 @@ msgstr "오류 메시지 설정" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

여기에서 클라이언트에 기본 오류 메시지 대신 사용할 파일을 직접 선택하십시오.

" -"

파일은 어느 것이든 포함하지만, 협약에 따라 오류 코드와 오류 메시지의 영어 버전(예:\"Bad request\") 을 보고해주셔야 " -"합니다. 파일은 또한 유효한 HTML 파일이어야 합니다.

" -"

문자열 ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE, RESOURCE 는 파일에 존재할 경우, 영어 오류 메시지, 숫자 코드, 요청된 " -"리소스의 경로로 나타나게 됩니다.

" +"

여기에서 클라이언트에 기본 오류 메시지 대신 사용할 파일을 직접 선택하십시" +"오.

파일은 어느 것이든 포함하지만, 협약에 따라 오류 코드와 오류 메시지" +"의 영어 버전(예:\"Bad request\") 을 보고해주셔야 합니다. 파일은 또한 유효한 " +"HTML 파일이어야 합니다.

문자열 ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE, RESOURCE 는 " +"파일에 존재할 경우, 영어 오류 메시지, 숫자 코드, 요청된 리소스의 경로로 나타" +"나게 됩니다.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -260,8 +288,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "

이 서버를 네트워크에 알릴 수 있는 이름을 지정하세요.

" #: Help.cpp:41 @@ -270,27 +298,27 @@ msgid "" "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Zeroconf데몬이 실행되지 않았습니다. 메뉴얼을 통해 더많은 정보를 얻으시기 바랍니다. " -"
다른 유저들이 Zeroconf를 통해 이 시스템을 탐색할 수 없습니다. 하지만 공유는 여전히 작동합니다.

" +"

Zeroconf데몬이 실행되지 않았습니다. 메뉴얼을 통해 더많은 정보를 얻으시기 " +"바랍니다.
다른 유저들이 Zeroconf를 통해 이 시스템을 탐색할 수 없습니다. " +"하지만 공유는 여전히 작동합니다.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

TDE가 Zeroconf를 지원하도록 구성되지 않았습니다. 메뉴얼을 보고 더많은 정보를 얻으시기 바랍니다. " -"
다른 유저들이 Zeroconf를 통해 이 시스템을 탐색할 수는 없습니다만, 공유는 여전히 작동합니다.

" +"

TDE가 Zeroconf를 지원하도록 구성되지 않았습니다. 메뉴얼을 보고 더많은 정보" +"를 얻으시기 바랍니다.
다른 유저들이 Zeroconf를 통해 이 시스템을 탐색할 " +"수는 없습니다만, 공유는 여전히 작동합니다.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Zeroconf에 알 수 없는 오류가 발생했습니다." -"
다른 유저들이 Zeroconf를 통해 이 시스템을 탐색할수는 없습니다만, 공유는 여전히 작동합니다.

" +"

Zeroconf에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.
다른 유저들이 Zeroconf를 통" +"해 이 시스템을 탐색할수는 없습니다만, 공유는 여전히 작동합니다.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -299,12 +327,12 @@ msgstr "공유(&S)" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" -"

웹을 통해서 파일을 공유하려면, TDE 패널에서 '애플릿'을 실행해야 합니다. 이 '애플릿'은 파일 공유 기능을 제공하는 작은 프로그램 " -"입니다.

" +"

웹을 통해서 파일을 공유하려면, TDE 패널에서 '애플릿'을 실행해야 합니다. " +"이 '애플릿'은 파일 공유 기능을 제공하는 작은 프로그램 입니다.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -325,29 +353,31 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" -"

이 옵션은 이 디렉터리를 보고자 원하는 모든 이들에게 모든 파일과 하위 디렉터리들까지 읽을 수 있게 합니다.

" -"

사용자의 파일들을 보려면, 웹브라우저나 비슷한 프로그램이 실행되어야합니다.

" -"

경고! 디렉터리를 공유하기 전에 중요하 정보, 예를 들어 비밀번호나 회사 기밀, 주소록 등이 포함되어 있지 " -"않은지 확인해야 합니다.

" -"

홈 디렉터리(%1)는 공유할 수 없음을 참고하십시오.

" +"

이 옵션은 이 디렉터리를 보고자 원하는 모든 이들에게 모든 파일과 하위 디렉" +"터리들까지 읽을 수 있게 합니다.

사용자의 파일들을 보려면, 웹브라우저나 " +"비슷한 프로그램이 실행되어야합니다.

경고! 디렉터리를 " +"공유하기 전에 중요하 정보, 예를 들어 비밀번호나 회사 기밀, 주소록 등이 포함되" +"어 있지 않은지 확인해야 합니다.

홈 디렉터리(%1)는 공유할 수 없음을 참" +"고하십시오.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

경로 / 부터 파일 까지의 심볼릭 링크를 가진 파일과 심볼릭 링크 자체를 제공하도록 허용합니다.

" -"

경고! 이는 보안적 문제가 될 수 있습니다. 관련된 정보를 잘 아는 상태에서 사용하십시오.

" +"

경로 / 부터 파일 까지의 심볼릭 링크를 가진 파일과 심볼릭 링크 자체를 제공" +"하도록 허용합니다.

경고! 이는 보안적 문제가 될 수 있습" +"니다. 관련된 정보를 잘 아는 상태에서 사용하십시오.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -366,18 +396,19 @@ msgstr "애플릿 상태: 실행 중" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

디렉터리를 공유하기 전에, 분명하게 해당 디렉터리가 중요한 정보를 포함하지 않았는지 확인하십시오.

" -"

디렉터리를 공유 하는 것은 해당 디렉터리의 모든 내용은 물론, 모든 하위 디렉터리 " -"가 읽기를 원하는 모든 이에게 보이는 것입니다.

" -"

만약 시스템 관리자가 있다면, 디렉터리를 이 방식으로 공유하기 전에 권한에 대해 문의하십시오.

" +"

디렉터리를 공유하기 전에, 분명하게 해당 디렉터리가 중요" +"한 정보를 포함하지 않았는지 확인하십시오.

디렉터리를 공유 하는 것은 해" +"당 디렉터리의 모든 내용은 물론, 모든 하위 디렉터리 가 읽기" +"를 원하는 모든 이에게 보이는 것입니다.

만약 시스템 관" +"리자가 있다면, 디렉터리를 이 방식으로 공유하기 전에 권한에 대해 문의하십시오." +"

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -394,12 +425,12 @@ msgstr "새 서버 - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

공유하고자 하는 파일이 위치하는 디렉터리를 지정하십시오.

" -"

경고: 중요한 정보가 포함된 디렉터리를 공유하지 마십시오!

" +"

공유하고자 하는 파일이 위치하는 디렉터리를 지정하십시오.

경고: 중요한 정보가 포함된 디렉터리를 공유하지 마십시오!

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -439,6 +470,10 @@ msgstr "TDE 공개 파일서버 애플릿 시작" msgid "Starting kpf..." msgstr "kpf 시작..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "부분 내용" @@ -493,22 +528,12 @@ msgstr "서비스를 성공적으로 등록했습니다." #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "새로운 서비스를 네트워크에 등록시키지 못했습니다.(Zeroconf). 서버는 이 기능이 없어도 정상적으로 동작합니다." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." +msgstr "" +"새로운 서비스를 네트워크에 등록시키지 못했습니다.(Zeroconf). 서버는 이 기능" +"이 없어도 정상적으로 동작합니다." #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "서비스를 등록하지 못했습니다." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net " -- cgit v1.2.1