From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n"
-"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n"
-"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n"
-"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n"
-"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n"
-"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+" Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra "
-"neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV "
-"anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus "
-"galite gauti ten pat, kur gavote TDE. "
-" Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; "
-"tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų "
-"kalbą."
-" (Vertėjo pastaba: Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror "
-"derybose su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip "
-"papildomą)."
+"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba "
+"yra neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama "
+"tik JAV anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias "
+"kalbas paketus galite gauti ten pat, kur gavote TDE. Atminkite, kad kai "
+"kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; tokiu atveju "
+"automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų kalbą. "
+"(Vertėjo pastaba: Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror derybose "
+"su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip papildomą)."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -219,62 +169,6 @@ msgstr "Taip bus rodoma data trumpai."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Taip bus rodomas laikas."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Dešimtainis simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "T&ūkstančių skirtukas:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje šalių "
-"naudojamas taškas arba kablelis)."
-" Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti "
-"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. "
-" Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti "
-"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma žmonių "
-"palieka šią vietą tuščią."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima palikti "
-"tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti skiriami. "
-"Paprastai, tai yra minusas (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Pinigų simbolis:"
@@ -329,9 +223,9 @@ msgstr "Po pinigų"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM. Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Čia galite įrašyti Jūsų naudojamų pinigų simbolį, pvz., Lt, $ arba DM."
" Atminkite, kad Euro simbolis gali būti neprieinamas Jūsų sistemoje. Tai "
@@ -344,8 +238,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant pinigus. "
-" Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, "
-"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
+" Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus "
+"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -354,54 +248,137 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus. "
-" Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, "
-"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
+" Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus "
+"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Čia nustatoma pinigų trupmeninė dalis, t.y.skaitmenų skaičius po "
"kablelio. Daugeliu atvejų tai yra 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą piniginę "
-"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. "
-"dešinėje)."
+"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą "
+"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t."
+"y. dešinėje)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą piniginę "
-"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. "
-"dešinėje)."
+"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą "
+"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t."
+"y. dešinėje)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai įtakos tik "
"piniginę išraišką."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai įtakos tik "
"piniginę išraišką."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Dešimtainis simbolis:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "T&ūkstančių skirtukas:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje "
+"šalių naudojamas taškas arba kablelis). Atminkite, kad dešimtainis "
+"skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai (žiūr. "
+"„Pinigai“ kort.)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. Atminkite, kad "
+"tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai "
+"(žiūr. „Pinigai“ kort.)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma "
+"žmonių palieka šią vietą tuščią."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima "
+"palikti tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti "
+"skiriami. Paprastai, tai yra minusas (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Popieriaus formatas:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Matų sistema:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrinė"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -553,128 +530,57 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced: Šis tekstas bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Eilės žemiau bus "
-"pakeistos:Country/Region & Language
\n"
-"Šalis/regionas ir kalba
\n"
-""
-"
"
+""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".
"
msgstr ""
"HH The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). PH The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
+"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
+"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
+"b> Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
+"pakeistos:"
-" "
-"HH "
-"valanda, kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23). "
-""
-" "
-"hH "
-"Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23). "
-" "
-"PH "
-"Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12). "
-""
-" "
-"pH "
-"Valanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12). "
-" MM "
-"Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59). "
-" "
-"AMPM "
-"Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. "
-"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".
HH | valanda, kaip dešimtainis " +"skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23). |
hH" +"td> | Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23). | " +"tr>
PH | Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 " +"val. laikrodį (01-12). |
pH | Valanda (12 val. " +"laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12). |
MM" +"td> | Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59). |
SS" +"td> | Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59). |
AMPM" +"b> | Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. " +"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\". |
YYYY | " -"The year with century as a decimal number. |
YY | " -"The year without century as a decimal number (00-99). |
MM | " -"The month as a decimal number (01-12). |
mM | " -"The month as a decimal number (1-12). |
SHORTMONTH | " -"The first three characters of the month name. |
MONTH | " -"The full month name. |
DD | " -"The day of month as a decimal number (01-31). |
dD | " -"The day of month as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"The first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY | " -"The full weekday name. |
YYYY | The year with century as a decimal number." +" |
YY | The year without century as a decimal " +"number (00-99). |
MM | The month as a decimal " +"number (01-12). |
mM | The month as a decimal " +"number (1-12). |
SHORTMONTH | The first three " +"characters of the month name. |
MONTH | The " +"full month name. |
DD | The day of month as a " +"decimal number (01-31). |
dD | The day of month " +"as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | The " +"first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY" +"td> | The full weekday name. |
YYYY | " -"Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius. |
YY | " -"Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99). |
MM | " -"Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12). |
mM | " -"Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12). |
SHORTMONTH | " -"Pirmos trys mėnesio vardo raidės. |
MONTH | " -"Pilnas mėnesio vardas . |
DD | " -"Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31). |
dD | " -"Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"Pirmos trys savaitės dienos raidės. |
WEEKDAY | " -"Pilnas savaitės dienos vardas. |
YYYY | Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis " +"skaičius. |
YY | Metai be šimtmečio kaip " +"dešimtainis skaičius (00-99). |
MM | Mėnuo kaip " +"dešimtainis skaičius (01-12). |
mM | Mėnuo kaip " +"dešimtainis skaičius (1-12). |
SHORTMONTH" +"td> | Pirmos trys mėnesio vardo raidės. |
MONTH" +"td> | Pilnas mėnesio vardas . |
DD | Mėnesio " +"diena kaip dešimtainis skaičius (01-31). |
dD" +"td> | Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31). | " +"tr>
SHORTWEEKDAY | Pirmos trys savaitės dienos raidės." +"td> |
WEEKDAY | Pilnas savaitės dienos vardas. | " +"tr>
The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:
" +"The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:
" msgstr "" -"Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau esanti " -"tvarka gali būti pakeista:
" +"Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau " +"esanti tvarka gali būti pakeista:
" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.
" +"This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.
" msgstr "" -"Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji savaitės " -"diena.
" +"Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji " +"savaitės diena.
" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.
" +"This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.
" msgstr "" "Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama " "datose.
" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Popieriaus formatas:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Matų sistema:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Regiono nustatymai" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrinė" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n" +"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperial" +"From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" +msgstr "" +"Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" +"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" +"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n" +"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" +"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" +"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.
\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Pavyzdžiai" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Lokalė" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Skaičiai" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Pinigai" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Laikas ir datos" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Kita" -- cgit v1.2.1