From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358) --- tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po | 569 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 249 insertions(+), 320 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po index 1820eff9da5..d20b8a2a98a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:45+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -13,72 +13,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regiono nustatymai" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n" -"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" -msgstr "" -"

Šalis/regionas ir kalba

\n" -"

Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" -"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" -"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n" -"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" -"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" -"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.

\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Pavyzdžiai" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalė" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Skaičiai" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Pinigai" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Laikas ir datos" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Kita" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -134,8 +84,8 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Tai įdės kalbą į sąrašą. Jeigu kalba jau yra sąraše, senoji bus pakeista." @@ -145,7 +95,8 @@ msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n" @@ -153,31 +104,30 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. nustatymai " -"bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes." +"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. " +"nustatymai bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"

Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra " -"neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV " -"anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus " -"galite gauti ten pat, kur gavote TDE. " -"

Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; " -"tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų " -"kalbą." -"

(Vertėjo pastaba: Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror " -"derybose su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip " -"papildomą)." +"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba " +"yra neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama " +"tik JAV anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias " +"kalbas paketus galite gauti ten pat, kur gavote TDE.

Atminkite, kad kai " +"kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; tokiu atveju " +"automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų kalbą.

" +"(Vertėjo pastaba: Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror derybose " +"su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip papildomą)." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -219,62 +169,6 @@ msgstr "Taip bus rodoma data trumpai." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Taip bus rodomas laikas." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Dešimtainis simbolis:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "T&ūkstančių skirtukas:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje šalių " -"naudojamas taškas arba kablelis)." -"

Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti " -"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. " -"

Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti " -"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma žmonių " -"palieka šią vietą tuščią." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima palikti " -"tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti skiriami. " -"Paprastai, tai yra minusas (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Pinigų simbolis:" @@ -329,9 +223,9 @@ msgstr "Po pinigų" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" "Čia galite įrašyti Jūsų naudojamų pinigų simbolį, pvz., Lt, $ arba DM." "

Atminkite, kad Euro simbolis gali būti neprieinamas Jūsų sistemoje. Tai " @@ -344,8 +238,8 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant pinigus. " -"

Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, " -"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." +"

Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus " +"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -354,54 +248,137 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus. " -"

Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, " -"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." +"

Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus " +"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find behind the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "Čia nustatoma pinigų trupmeninė dalis, t.y.skaitmenų skaičius po " "kablelio. Daugeliu atvejų tai yra 2." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą piniginę " -"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. " -"dešinėje)." +"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą " +"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t." +"y. dešinėje)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą piniginę " -"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. " -"dešinėje)." +"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą " +"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t." +"y. dešinėje)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai įtakos tik " "piniginę išraišką." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai įtakos tik " "piniginę išraišką." +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Dešimtainis simbolis:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "T&ūkstančių skirtukas:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje " +"šalių naudojamas taškas arba kablelis).

Atminkite, kad dešimtainis " +"skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai (žiūr. " +"„Pinigai“ kort.)." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose.

Atminkite, kad " +"tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai " +"(žiūr. „Pinigai“ kort.)." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma " +"žmonių palieka šią vietą tuščią." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima " +"palikti tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti " +"skiriami. Paprastai, tai yra minusas (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Popieriaus formatas:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Matų sistema:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrinė" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Imperial" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" @@ -553,128 +530,57 @@ msgstr "Jalali" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).
PHThe hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" "

Šis tekstas bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Eilės žemiau bus " -"pakeistos:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHvalanda, kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).
hHValanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).
PHValanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12).
pHValanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).
MMMinutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).
SSSekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).
AMPMArba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. " -"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".
" +"pakeistos:

" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"
HHvalanda, kaip dešimtainis " +"skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).
hHValanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).
PHValanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 " +"val. laikrodį (01-12).
pHValanda (12 val. " +"laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).
MMMinutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).
SSSekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).
AMPMArba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. " +"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".
" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +"
YYYYThe year with century as a decimal number." +"
YYThe year without century as a decimal " +"number (00-99).
MMThe month as a decimal " +"number (01-12).
mMThe month as a decimal " +"number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " +"characters of the month name.
MONTHThe " +"full month name.
DDThe day of month as a " +"decimal number (01-31).
dDThe day of month " +"as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYMetai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.
YYMetai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).
MMMėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).
mMMėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).
SHORTMONTHPirmos trys mėnesio vardo raidės.
MONTHPilnas mėnesio vardas .
DDMėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).
dDMėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).
SHORTWEEKDAYPirmos trys savaitės dienos raidės.
WEEKDAYPilnas savaitės dienos vardas.
" +"
YYYYMetai su šimtmečiu kaip dešimtainis " +"skaičius.
YYMetai be šimtmečio kaip " +"dešimtainis skaičius (00-99).
MMMėnuo kaip " +"dešimtainis skaičius (01-12).
mMMėnuo kaip " +"dešimtainis skaičius (1-12).
SHORTMONTHPirmos trys mėnesio vardo raidės.
MONTHPilnas mėnesio vardas .
DDMėnesio " +"diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).
dDMėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).
SHORTWEEKDAYPirmos trys savaitės dienos raidės.
WEEKDAYPilnas savaitės dienos vardas.
" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -686,64 +592,87 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

" msgstr "" -"

Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau esanti " -"tvarka gali būti pakeista:

" +"

Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau " +"esanti tvarka gali būti pakeista:

" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.

" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.

" msgstr "" -"

Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji savaitės " -"diena.

" +"

Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji " +"savaitės diena.

" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.

" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" msgstr "" "

Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama " "datose.

" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Popieriaus formatas:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Matų sistema:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Regiono nustatymai" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrinė" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n" +"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperial" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

Šalis/regionas ir kalba

\n" +"

Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" +"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" +"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n" +"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" +"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" +"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.

\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Pavyzdžiai" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Lokalė" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Skaičiai" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Pinigai" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Laikas ir datos" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Kita" -- cgit v1.2.1