From 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1258 ++++++++++++----------- 1 file changed, 651 insertions(+), 607 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index b4e2ce4521f..e73c988ec7d 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,20 +14,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Įprasta byla" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Šaltinio byla" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Suspausta byla" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Įprastas aplankas" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Įprastas paketas" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini aplankas" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini paketas" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Sukurti nuo pradžios" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Sukurti pagal šabloną" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Sukurti naują ženkliuką" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Nurodyti ženkliuko tipą" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Sukurti nuo pradžios" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Sukurti pagal šabloną" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Nurodyti dydį" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -45,695 +109,675 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dabartinė byla buvo pakeista.\n" -"Ar norite ją išsaugoti?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Naujas &langas" - -#: tdeiconedit.cpp:244 -#, fuzzy +#: palettetoolbar.cpp:46 msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"Naujas langas\n" +"Peržiūra\n" "\n" -"Atidarys naują Ženkliukų redaktoriaus langą." +"Tai yra ženkliuko peržiūra 1:1" -#: tdeiconedit.cpp:247 +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"Naujas\n" -"\n" -"Sukurti naują ženkliuką, arba pagal šabloną, arba nurodžius dydį" -#: tdeiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Atidaryti\n" -"\n" -"Atidaryti jau esantį ženkliuką" +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistemos spalvos:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"Įrašyti\n" +"Sistemos spalvos\n" "\n" -"Įrašyti dabartinį ženkliuką" +"Čia galite pasirinkti spalvas iš TDE ženkliukų paletės." -#: tdeiconedit.cpp:264 +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Parinktos spalvos:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 msgid "" -"Print\n" +"Custom colors\n" "\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"Spausdinti\n" +"Parinktos spalvos\n" "\n" -"Atidarys spausdinimo dialogą, kad galėtumėte atsispausdinti dabartinį " -"ženkliuką." +"Čia galite sukurti parinktų spalvų paletę.\n" +"Redaguoti spalvai, dukart spragtelėkite langelį" -#: tdeiconedit.cpp:272 -#, fuzzy +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"Iškirpti\n" -"\n" -"Iškirpti pažynėtą vietą iš ženkliuko\n" -"\n" -"(Patarimas: Galima pažymėti tiek apskritas, tiek stačiakampes figūras)" +"URL: %1 \n" +"atrodo blogai suformuotas.\n" -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 #, fuzzy msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Kopijuoti\n" -"\n" -"Kopijuoti pažymėtą vietą iš ženkliuko\n" -"\n" -"(Patarimas: Galima pažymėti tiek apskritas, tiek stačiakampes figūras)" +"Įvyko klaida išsaugojant:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Įrašyti ženkliuką kaip" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" msgstr "" -"Padėti\n" -"Padėti talpyklės turinį į dabartinį ženkliuką.\n" -"Jeigu turinys yra didesnis už dabartinį ženkliuką, galima padėti jį į naują " -"langą.\n" -"\n" -"(Patarimas: Konfigūravimo dialoge pažymėkite „Padėti skaidrius pikselius“, " -"jeigu norite padėti permatomus.)" -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Padėti kaip &Naują" +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Perrašyti bylą?" -#: tdeiconedit.cpp:293 +#: tdeicon.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Keisti &dydį" +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Perrašyti" -#: tdeiconedit.cpp:295 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Keisti dydį\n" -"\n" -"Švelniai pakeis ženkliuko dydį išsaugojant turinį" +"Įvyko klaida išsaugojant:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Pilkio skalė" +#: tdeiconconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Template" +msgstr "Ženklikų šablonai" -#: tdeiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Pilkio skalė\n" -"\n" -"Nudažyti dabartinį ženkliuką pilkio skale.\n" -"(Įspėjimas: Rezultate tikėtina turėti spalvas ne iš ženkliuko paletės)" +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" -#: tdeiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Įdėti..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Padidinti\n" -"\n" -"Padidinti per vieną." -#: tdeiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." +#: tdeiconconfig.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Select Background" +msgstr "Fonas" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use co&lor" +msgstr "Sistemos spalvos:" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" msgstr "" -"Sumažinti\n" -"\n" -"Sumažinti per vieną." -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Pasirinkti..." -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Padėti skaidrius pikselius" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show &rulers" +msgstr "Rodyti liniuotes" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Ro&dyti tinklelį" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:346 +#: tdeiconconfig.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Ro&dyti tinklelį" +msgid "Small" +msgstr "Mažas" -#: tdeiconedit.cpp:347 +#: tdeiconconfig.cpp:423 #, fuzzy -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Įjungti tinklelį\n" -"\n" -"Įjungs arba išjungs ženkliuko redagavimo tinklelį" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" -#: tdeiconedit.cpp:352 +#: tdeiconconfig.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Color Picker" -msgstr "Spalvų parinkiklis" +msgid "Large" +msgstr "Didelis" -#: tdeiconedit.cpp:356 +#: tdeiconconfig.cpp:427 #, fuzzy -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgid "Si&ze:" +msgstr "D&ydis:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "Spalvos: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "Spalvos: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"Ieškoti\n" -"\n" -"Pikselio spalva, kurį spragtelėsite, bus dabartinė piešimo spalva" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Iš rankos" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ženklikų šablonai" -#: tdeiconedit.cpp:363 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ženkliko tinklelis" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Iš rankos\n" -"\n" -"Piešti ne tiesias linijas" +"Dabartinė byla buvo pakeista.\n" +"Ar norite ją išsaugoti?" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Naujas &langas" -#: tdeiconedit.cpp:372 +#: tdeiconedit.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"Rectangle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a rectangle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"Stačiakampis\n" +"Naujas langas\n" "\n" -"Piešti stačiakampį" - -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Uždažytas stačiakampis" +"Atidarys naują Ženkliukų redaktoriaus langą." -#: tdeiconedit.cpp:378 +#: tdeiconedit.cpp:247 msgid "" -"Filled rectangle\n" +"New\n" "\n" -"Draw a filled rectangle" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"Užpildytas stačiakampis\n" +"Naujas\n" "\n" -"Piešti uždažytą stačiakampį" - -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +"Sukurti naują ženkliuką, arba pagal šabloną, arba nurodžius dydį" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" -"Circle\n" +"Open\n" "\n" -"Draw a circle" +"Open an existing icon" msgstr "" -"Apskritimas\n" +"Atidaryti\n" "\n" -"Piešti apskritimą" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Uždažytas skritulys" +"Atidaryti jau esantį ženkliuką" -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:259 msgid "" -"Filled circle\n" +"Save\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Save the current icon" msgstr "" -"Uždažytas skritulys\n" +"Įrašyti\n" "\n" -"Piešti uždažytą skritulį" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +"Įrašyti dabartinį ženkliuką" -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:264 msgid "" -"Ellipse\n" +"Print\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"Elipsė\n" +"Spausdinti\n" "\n" -"Piešti elipsę" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Uždažyta elipsė" +"Atidarys spausdinimo dialogą, kad galėtumėte atsispausdinti dabartinį " +"ženkliuką." -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Cut\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Uždažyta elipsė\n" +"Iškirpti\n" "\n" -"Piešti uždažytą elipsę" +"Iškirpti pažynėtą vietą iš ženkliuko\n" +"\n" +"(Patarimas: Galima pažymėti tiek apskritas, tiek stačiakampes figūras)" -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Purkštuvas" - -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:276 +#, fuzzy msgid "" -"Spray\n" +"Copy\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Purkštuvas\n" +"Kopijuoti\n" "\n" -"Piešti išmėtytus pikselius dabartine spalva" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Užpylimas" +"Kopijuoti pažymėtą vietą iš ženkliuko\n" +"\n" +"(Patarimas: Galima pažymėti tiek apskritas, tiek stačiakampes figūras)" -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:280 msgid "" -"Flood fill\n" +"Paste\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"Užpylimas\n" +"Padėti\n" +"Padėti talpyklės turinį į dabartinį ženkliuką.\n" +"Jeigu turinys yra didesnis už dabartinį ženkliuką, galima padėti jį į naują " +"langą.\n" "\n" -"Užpildyti susiliečiančiais pikseliais ta pačia dabartine spalva" +"(Patarimas: Konfigūravimo dialoge pažymėkite „Padėti skaidrius pikselius“, " +"jeigu norite padėti permatomus.)" -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Linija" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Padėti kaip &Naują" -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Keisti &dydį" + +#: tdeiconedit.cpp:295 msgid "" -"Line\n" +"Resize\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"Linija\n" +"Keisti dydį\n" "\n" -"Piešti tiesias linijas vertikaliai, horizontaliai arba 45 laipsnių kampu" +"Švelniai pakeis ženkliuko dydį išsaugojant turinį" -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Trintukas (Skaidrumas)" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Pilkio skalė" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:300 msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Gray scale\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"Ištrinti\n" -"\n" -"Ištrinti pikselius. Nustato pikselius, kurie turi būti skaidrūs\n" +"Pilkio skalė\n" "\n" -"(Patarimas: Jeigu norite piešti skairias figūras su kitu įrankiu, pirmiausia \n" -"spragtelėkite ant „Trintuko“, o po to ant įrankio, kurį naudosite" - -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Štačiakampis žymėjimas" +"Nudažyti dabartinį ženkliuką pilkio skale.\n" +"(Įspėjimas: Rezultate tikėtina turėti spalvas ne iš ženkliuko paletės)" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" -"Select\n" +"Zoom in\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Zoom in by one." msgstr "" -"Žymėti\n" +"Padidinti\n" "\n" -"Pažymėti stačiakampę ženkliuko sritį pelės pagalba." - -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Apskritas žymėjimas" +"Padidinti per vieną." -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:311 msgid "" -"Select\n" +"Zoom out\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Zoom out by one." msgstr "" -"Žymėti\n" +"Sumažinti\n" "\n" -"Pažymėti apskritą ženkliuko sritį pelės pagalba." +"Sumažinti per vieną." -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Ro&dyti tinklelį" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ro&dyti tinklelį" + +#: tdeiconedit.cpp:347 #, fuzzy msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Show grid\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Būsenos juosta\n" -"\n" -"Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinio ženkliuko būseną. Laukai " -"yra:\n" +"Įjungti tinklelį\n" "\n" -"\t- Žymeklio pozicija\n" -"\t- Dydis\n" -"\t- Mastelis\n" -"\t- Spalvų skaičius\n" -"\t- Programos pranešimai" +"Įjungs arba išjungs ženkliuko redagavimo tinklelį" -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Spalvos: %1" +#: tdeiconedit.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Color Picker" +msgstr "Spalvų parinkiklis" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:356 +#, fuzzy msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Color Picker\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Ženkliuko piešimo tinklelis\n" +"Ieškoti\n" "\n" -"Ženkliuko tinklelis yra sritis, kurioje Jūs piešiate ženkliukus.\n" -"Galite keisti jo mastelį, naudodami įrankių juostos lupas.\n" -"(Patarimas: Nuspauskite ir sulaikykite kelioms sekundėms ant lupos, kad " -"keistumėte mastelį iš anksto nustatyta skale" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "plotis" +"Pikselio spalva, kurį spragtelėsite, bus dabartinė piešimo spalva" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "aukštis" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Iš rankos" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"Rulers\n" +"Free hand\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Liniuotės\n" +"Iš rankos\n" "\n" -"Tai yra vizualus dabartinės žymeklio vietos pateikimas" +"Piešti ne tiesias linijas" -#: tdeicongrid.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Free Hand" -msgstr "Iš rankos" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"Įvyko klaida įkeliant tuščią piešinį.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Visas pažymėtas" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Išvalytas" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Pažymėta sritis iškirpta" +"Stačiakampis\n" +"\n" +"Piešti stačiakampį" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Pažymėta sritis nukopijuota" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Uždažytas stačiakampis" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Talpyklės piešinys yra didesnis už dabartinį piešinį!\n" -"Padėti kaip naują piešinį?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -#, fuzzy -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Nenaudokite" +"Užpildytas stačiakampis\n" +"\n" +"Piešti uždažytą stačiakampį" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Padėjimas atliktas" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" msgstr "" -"Neteisingi pixmap duomenys talpyklėje!\n" +"Apskritimas\n" +"\n" +"Piešti apskritimą" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "" +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Uždažytas skritulys" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Preview\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Peržiūra\n" +"Uždažytas skritulys\n" "\n" -"Tai yra ženkliuko peržiūra 1:1" +"Piešti uždažytą skritulį" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"Current color\n" +"Ellipse\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw an ellipse" msgstr "" +"Elipsė\n" +"\n" +"Piešti elipsę" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistemos spalvos:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Uždažyta elipsė" -#: palettetoolbar.cpp:61 -#, fuzzy +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"System colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Sistemos spalvos\n" +"Uždažyta elipsė\n" "\n" -"Čia galite pasirinkti spalvas iš TDE ženkliukų paletės." +"Piešti uždažytą elipsę" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Parinktos spalvos:" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Purkštuvas" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"Custom colors\n" +"Spray\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Parinktos spalvos\n" +"Purkštuvas\n" "\n" -"Čia galite sukurti parinktų spalvų paletę.\n" -"Redaguoti spalvai, dukart spragtelėkite langelį" +"Piešti išmėtytus pikselius dabartine spalva" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"atrodo blogai suformuotas.\n" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Užpylimas" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -#, fuzzy +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Įvyko klaida išsaugojant:\n" -"%1\n" +"Užpylimas\n" +"\n" +"Užpildyti susiliečiančiais pikseliais ta pačia dabartine spalva" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Įrašyti ženkliuką kaip" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Linija" -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" msgstr "" +"Linija\n" +"\n" +"Piešti tiesias linijas vertikaliai, horizontaliai arba 45 laipsnių kampu" -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Perrašyti bylą?" - -#: tdeicon.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Trintukas (Skaidrumas)" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:429 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" msgstr "" -"Įvyko klaida išsaugojant:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Nurodyti dydį" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Įprasta byla" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Šaltinio byla" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Suspausta byla" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Įprastas aplankas" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Įprastas paketas" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini aplankas" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini paketas" +"Ištrinti\n" +"\n" +"Ištrinti pikselius. Nustato pikselius, kurie turi būti skaidrūs\n" +"\n" +"(Patarimas: Jeigu norite piešti skairias figūras su kitu įrankiu, " +"pirmiausia \n" +"spragtelėkite ant „Trintuko“, o po to ant įrankio, kurį naudosite" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Sukurti nuo pradžios" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Štačiakampis žymėjimas" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Sukurti pagal šabloną" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Žymėti\n" +"\n" +"Pažymėti stačiakampę ženkliuko sritį pelės pagalba." -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Šablonai" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Apskritas žymėjimas" -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Sukurti naują ženkliuką" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Žymėti\n" +"\n" +"Pažymėti apskritą ženkliuko sritį pelės pagalba." -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Nurodyti ženkliuko tipą" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Sukurti nuo pradžios" +#: tdeiconedit.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Būsenos juosta\n" +"\n" +"Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinio ženkliuko būseną. Laukai " +"yra:\n" +"\n" +"\t- Žymeklio pozicija\n" +"\t- Dydis\n" +"\t- Mastelis\n" +"\t- Spalvų skaičius\n" +"\t- Programos pranešimai" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Sukurti pagal šabloną" +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Spalvos: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -757,129 +801,129 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "pakeista" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Icon Template" -msgstr "Ženklikų šablonai" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Šablonas" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Įdėti..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Keisti..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Ženkliuko piešimo tinklelis\n" +"\n" +"Ženkliuko tinklelis yra sritis, kurioje Jūs piešiate ženkliukus.\n" +"Galite keisti jo mastelį, naudodami įrankių juostos lupas.\n" +"(Patarimas: Nuspauskite ir sulaikykite kelioms sekundėms ant lupos, kad " +"keistumėte mastelį iš anksto nustatyta skale" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Select Background" -msgstr "Fonas" +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "plotis" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Use co&lor" -msgstr "Sistemos spalvos:" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "aukštis" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" msgstr "" +"Liniuotės\n" +"\n" +"Tai yra vizualus dabartinės žymeklio vietos pateikimas" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Pasirinkti..." +#: tdeicongrid.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Free Hand" +msgstr "Iš rankos" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Įvyko klaida įkeliant tuščią piešinį.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos." +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Visas pažymėtas" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Padėti skaidrius pikselius" +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Išvalytas" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Show &rulers" -msgstr "Rodyti liniuotes" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Pažymėta sritis iškirpta" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Pažymėta sritis nukopijuota" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" msgstr "" +"Talpyklės piešinys yra didesnis už dabartinį piešinį!\n" +"Padėti kaip naują piešinį?" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:422 +#: tdeicongrid.cpp:1235 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Mažas" +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Nenaudokite" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Padėjimas atliktas" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Didelis" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Neteisingi pixmap duomenys talpyklėje!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Si&ze:" -msgstr "D&ydis:" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Color &1:" -msgstr "Spalvos: %1" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color &2:" -msgstr "Spalvos: %1" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ženklikų šablonai" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Keisti..." -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ženkliko tinklelis" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "" + +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1