From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktron.po | 436 --------------------------------- 1 file changed, 436 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktron.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktron.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktron.po deleted file mode 100644 index 0bf1ad0657b..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktron.po +++ /dev/null @@ -1,436 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Jovan Kostovski , 2003. -# Zaklina Gjalevska , 2004, 2006. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:28+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com" - -#: ktron.cpp:60 -msgid "Player 1 Up" -msgstr "Играч 1 нагоре" - -#: ktron.cpp:62 -msgid "Player 1 Down" -msgstr "Играч 1 надолу" - -#: ktron.cpp:64 -msgid "Player 1 Right" -msgstr "Играч 1 надесно" - -#: ktron.cpp:66 -msgid "Player 1 Left" -msgstr "Играч 1 налево" - -#: ktron.cpp:68 -msgid "Player 1 Accelerator" -msgstr "Забрзувач на играч 1" - -#: ktron.cpp:71 -msgid "Player 2 Up" -msgstr "Играч 2 нагоре" - -#: ktron.cpp:73 -msgid "Player 2 Down" -msgstr "Играч 2 надолу" - -#: ktron.cpp:75 -msgid "Player 2 Right" -msgstr "Играч 2 надесно" - -#: ktron.cpp:77 -msgid "Player 2 Left" -msgstr "Играч 2 налево" - -#: ktron.cpp:79 -msgid "Player 2 Accelerator" -msgstr "Забрзувач на играч 2" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Player 1" -msgstr "Играч 1" - -#: ktron.cpp:99 -msgid "Player 2" -msgstr "Играч 2" - -#: ktron.cpp:111 -msgid "Computer(%1)" -msgstr "Компјутер(%1)" - -#: ktron.cpp:113 -msgid "Computer" -msgstr "Компјутер" - -#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 -msgid "KTron" -msgstr "КТрон" - -#: ktron.cpp:161 -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 победи!" - -#: ktron.cpp:164 -msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" -msgstr "%1 го победи %2 со резултат %3:%4!" - -#: ktron.cpp:168 -msgid "Winner" -msgstr "Победник" - -#: ktron.cpp:186 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ktron.cpp:187 -msgid "A.I." -msgstr "В.И." - -#: main.cpp:29 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Трка во хиперпросторот" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Матијас Кифер (Matthias Kiefer)\n" -"\n" -"Делови од алгоритмот за игра на компјутерот се од\n" -"xtron-1.1 by Рет Д. Јакобс (Rhett D. Jacobs) " - -#: main.cpp:39 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: main.cpp:40 -msgid "Various improvements" -msgstr "Разновидни подобрувања" - -#. i18n: file ai.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Computer Controls" -msgstr "Компјутерски контроли" - -#. i18n: file ai.ui line 58 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Player &1" -msgstr "Играч &1" - -#. i18n: file ai.ui line 66 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player &2" -msgstr "Играч &2" - -#. i18n: file ai.ui line 93 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Intelligence:" -msgstr "Интелигенција:" - -#. i18n: file ai.ui line 99 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Почетник" - -#. i18n: file ai.ui line 104 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Просечен" - -#. i18n: file ai.ui line 109 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Експерт" - -#. i18n: file appearance.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Line style:" -msgstr "Стил на линијата:" - -#. i18n: file appearance.ui line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "3D Line" -msgstr "3D линија" - -#. i18n: file appearance.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "3D Rectangles" -msgstr "3D правоаголници" - -#. i18n: file appearance.ui line 63 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Рамна" - -#. i18n: file appearance.ui line 68 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Circles" -msgstr "Кругови" - -#. i18n: file appearance.ui line 80 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Line Size" -msgstr "Големина на линијата" - -#. i18n: file appearance.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Голема" - -#. i18n: file appearance.ui line 102 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Мала" - -#. i18n: file appearance.ui line 113 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Средна" - -#. i18n: file appearance.ui line 155 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Подлога" - -#. i18n: file appearance.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#. i18n: file appearance.ui line 185 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Image:" -msgstr "Слика:" - -#. i18n: file appearance.ui line 213 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Player 1 color:" -msgstr "Боја на играч 1:" - -#. i18n: file appearance.ui line 236 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Player 2 color:" -msgstr "Боја на играч 2:" - -#. i18n: file general.ui line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Однесување" - -#. i18n: file general.ui line 58 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Show winner by changing color" -msgstr "&Прикажи го победникот со промена на бојата" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Исклучи го забрзувањето" - -#. i18n: file general.ui line 74 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Crash when moving in the opposite direction" -msgstr "&Судар при движење во спротивна насока" - -#. i18n: file general.ui line 84 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Player Names" -msgstr "Имиња на играчите" - -#. i18n: file general.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Player 1:" -msgstr "Играч 1:" - -#. i18n: file general.ui line 113 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Player 2:" -msgstr "Играч 2:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Споро" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 9 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "The background color of the game." -msgstr "Боја на подлогата на играта." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 13 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "The color of player 1" -msgstr "Боја на играч 1" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 17 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The color of player 2" -msgstr "Боја на играч 2" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 21 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the winner by changing color." -msgstr "Дали да се прикаже победникот со промена на бојата." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 25 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Дали да се исклучи забрзувањето." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 29 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." -msgstr "Дали движење во спротивна насока предизвикува судар." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 33 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The width of the line." -msgstr "Ширината на линијата." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 37 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The speed of the line." -msgstr "Брзината на линијата." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 42 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The skill of the computer player." -msgstr "Вештина на компјутерскиот играч." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 51 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The line style." -msgstr "Стил на линијата." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 62 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a custom background image." -msgstr "Дали да се користи сопствена слика за подлога." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 66 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Custom background image to use." -msgstr "Сопствената слика за подлога која ќе се користи." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 70 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Whether player 1 is a computer player." -msgstr "Дали играчот 1 е компјутерски играч." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 74 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Whether player 2 is a computer player." -msgstr "Дали играчот 2 е компјутерски играч." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 78 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "The name of player 1." -msgstr "Името на играчот 1." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 81 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "The name of player 2." -msgstr "Името на играчот 2." - -#: tron.cpp:98 -#, c-format -msgid "" -"Wasn't able to load wallpaper\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можев да го вчитам тапетот\n" -"%1" - -#: tron.cpp:591 -msgid "Game paused" -msgstr "Играта е паузирана" - -#: tron.cpp:601 -msgid "Crash!" -msgstr "Судар!" - -#: tron.cpp:622 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Притиснете било кое копче за насока за да почнете!" -- cgit v1.2.1