From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po | 733 ------------------------------- 1 file changed, 733 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index c1a6001ca0d..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,733 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Cvitan Grguricin , 2003. -# Zoran Dimovski , 2004. -# Bozidar Proevski , 2004, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:14+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "Не се најдени дефиниции за „%1“." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "Не се најдени дефиниции за „%1“. Можеби мислевте на:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "Достапни бази:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Информација за базата [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "Достапни стратегии:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "Информации за серверот:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Поврзувањето е прекинато." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Интерна грешка:\n" -"Неуспех при отворањето на канали за внатрешна комуникација." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Интерна грешка:\n" -"Не може да се создаде нишка." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "сите бази" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "Проверка на правопис" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " Добиена листа на бази/стратегии" - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "Не се најдени дефиниции" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Најдена е една дефиниција" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "Најдени се %1 дефиниции" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " Не се прибрани дефиниции" - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Прибрана е една дефинициија" - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " Прибрани се %1 дефиниции" - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " Не се најдени соодветни дефиниции" - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Најдена е една соодветна дефиниција" - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " Најдени се %1 соодветни дефиниции" - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Примена информација " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Комуникациска грешка:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Се појави застој кој го премина тековното\n" -"временско огранучување од %1 секунди.\n" -"Ова ограничување може да го смените во дијалогот со параметри." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Не можам да се поврзам со:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Не можам да го разрешам името на компјутерот." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Не можам да се поврзам со:\n" -"%1:%2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"Не можам да се поврзам со:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Серверот го одби поврзувањето." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "Серверот е привремено недостапен." - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"Серверот пријави синтакичка грешка.\n" -"Ова не треба да се случи -- размислете за\n" -"испраќање на извештај за бубачка." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"На серверот не е имплементирана команда\n" -"што му е потребна на Kdict." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"Пристапот е одбиен.\n" -"Не е дозволено поврзување на овој компјутер." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"Проверката за автентичност не успеа.\n" -"Внесете валидно корисничко име и лозинка." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Невалидна база/стратегија.\n" -"Најверојатно треба да користите Сервер->Земи Можности." - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"Нема достапни бази.\n" -"Можно е да треба да покажете автентичност\n" -"со валидно корисничко име/лозинка за да\n" -"добиете пристап до било која база." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "Нема достапни стратегии." - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"Серверот испрати неочекуван одговор:\n" -"„%1“\n" -"Ова не треба да се случи; размислете за\n" -"испраќање на извештај за бубачка" - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"Серверот испрати одговор со линија\n" -"која е предолга.\n" -"(RFC 2229: макс. 1024 знаци/6144 октети)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "Нема грешки" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Грешка " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Запрено " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Изберете барем една база." - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " Пребарувам на сервер... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Прибирам информации... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " Ажурирање на информација за сервер... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Дефинира содржина на таблата со исечоци на X11 (избран текст)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "Го бара дадениот збор/израз" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Речник" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Клиент за речник во KDE " - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Листа на совпаѓања" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "&Земи избрано" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "Земи ги &сите" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Избравте %1 дефиниции, но Kdict ќе\n" -"ги прибере само првите %2 дефиниции.\n" -"Ова ограничување може да го измените во дијалогот со параметри." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Нема погодоци" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "&Земи" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "&Совпадни" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "&Дефинирај" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "Совпадни со содржина на &таблата со исечоци" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "Д&ефинирај содржина на таблата со исечоци" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "Земи &избрано" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "П&рошири ја листата" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "Н&амали ја листата" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "Текст на заглавие" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "Позадина на заглавие" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Врска" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Посетена врска" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Заглавја" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Точно" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Префикс" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "Конфигурација на DICT-сервер " - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "Име на ком&пјутер:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порта:" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "Задржи ја вр&ската за:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "В&ременско ограничување:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " бајти" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "Команден &бафер:" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "Кодир&ање:" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "Серверот бара проверка на а&втентичност" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "К&орисник:" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Прилагоди визуелна појава" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Користи сопствени бои" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Изм&ени..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "Почетн&и" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Користи сопствени &фонтови" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Измен&и..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "Почет&ни" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Изглед" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "Прилагоди излезен формат" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "Е&дно заглавие за секоја база" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "К&ако погоре, со разделувачи меѓу дефинициите" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "Одделни заглавија за &секоја дефиниција" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Разни поставувања" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничувања" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "Де&финиции:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "Кеширани &резултати:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "Ставки од и&сторијата:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "За&чувај историја на излез" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "Д&ефинирај избран текст на старт" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Не може да се зачува одддалечената датотека." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Веќе постои датотека со име %1.\n" -"Дали сакате да ја замените?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Не може да се зачува датотеката." - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Не може да се создаде привремена датотека." - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "Дефинирај &синоним" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "С&овпадни со синоним" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "Информација за б&азата" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Отвори врска" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "&Дефинирај избор" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "&Совпадни со избор" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "&Дефинирај содржина на таблата со исечоци" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "&Совпадни со содржина на таблата со исечоци" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "&Назад: информација" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "&Назад: „%1“" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "&Напред: информација" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "&Напред: „%1“" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "&Напред" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "Ист&орија" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Сер&вер" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "&Информација за базата" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Множества со бази" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "&Постави:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "З&ачувај" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "&Нова" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "И&збрани бази:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "Д&остапни бази:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Ново множество" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зачувај како..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "З&апочни со барање" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "За&при барање" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "&Исчисти историја" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "&Земи ги можностите" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "Уреди ги множествата со &бази..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "&Резултати" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "Информации за с&тратегијата" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "&Информации за серверот" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "Прикажи листа на &совпаѓања" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "Скриј ја листата на &совпаѓања" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "Избриши го полето за внес" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Барај за:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Барање" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&во" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Бази" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Спремно " -- cgit v1.2.1