From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 360 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..e04046e627b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of kcmaccess.po to Macedonian +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Danko Ilik , 2000,2002,2003. +# Novica Nakov , 2003. +# Bozidar Proevski , 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Притиснете %1 додека се активни NumLock, CapsLock и ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Притиснете %1 додека се активни CapsLock и ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Притиснете %1 додека се активни NumLock и ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Притиснете %1 додека е активен ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Притиснете %1 додека се активни NumLock и CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Притиснете %1 додека е активен CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Притиснете %1 додека е активен NumLock" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Притиснете %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Алатка за пристапливост на KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Слушливо ѕвонче" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Користи &системско ѕвонче" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Користи &сопствено ѕвонче" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Ако ја изберете оваа опција, ќе се користи стандардното системско ѕвонче. " +"Видете го контролниот модул „Системско ѕвонче“ за да го поставите системското " +"ѕвонче. Обично, системското ѕвонче е еден „биип“." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате да користите сопствено ѕвонче, со свирење на " +"звучна датотека. Ако го изберете ова, веројатно ќе сакате да го исклучите " +"системското ѕвонче." +"

Забележете дека на спори машини ова може да предизвика „доцнење“ меѓу " +"настанот кој го предизвикал ѕвончето и звукот." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Звук за с&вирење:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Ако е избрана опцијата „Користи сопствено ѕвонче“, тука може да изберете звучна " +"датотека. Притиснете на „Разгледај...“ за да изберете звучна датотека." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Видливо ѕвонче" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Користи видливо ѕвонче" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Оваа опција ќе го вклучи „видливото ѕвонче“, т.е. видливото известување што се " +"појавува секој пат кога би се појавило нормално ѕвонче. Ова е посебно корисно " +"за луѓе со оштетен слух." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "И&нвертирај екран" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Сите бои на екранот ќе се инвертираат за времето одредено подолу." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Св&еткав екран" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "Екранот ќе се обои со одредената боја за времето одредено подолу." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "Притиснете тука за да изберете боја за „светкавото“ видливо ѕвонче." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Времетраење:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Тука може да го поставите времетраењето на ефектот при „видливото ѕвонче“." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Ѕвонче" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Лепливи тас&тери" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Кори&сти лепливи тастери" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Заклучи лепливи тастери" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Исклучи лепливи копчиња кога се притиснати две копчиња истовремено" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Тастери за заклучување" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Конфигурирај системски известувања..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Копчиња-&модификатори" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Ба&вни тастери" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "К&ористи бавни тастери" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Доцнење за пр&ифаќање:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Користи системско ѕв&онче секогаш кога е притиснат тастер" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Користи системско ѕв&онче секогаш кога е прифатен тастер" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Користи системско ѕв&онче секогаш кога е отфрлен тастер" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Отскочни тастери" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Користи отскоч&ни тастери" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Вр&еме на отскокнување:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Користи системско ѕвонче секогаш кога е отфрлен тастер" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Филтри за &тастатура" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Гестови за активирање" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Користи гестови за активирање на лепливи и спори копчиња" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат следните " +"карактеристики: \n" +"Лепливи копчиња: Притиснете го копчето Shift 5 пати по ред\n" +"Спори копчиња: задржете го притиснато Shift за 8 секунди" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат следните " +"карактеристики: \n" +"Копчиња на глушецот: %1\n" +"Лепливи копчиња: Притиснете го копчето Shift 5 пати по ред\n" +"Спори копчиња: задржете го притиснато Shift за 8 секунди" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "Исклучи лепливи и спори копчиња по одреден период на неактивност" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Период:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Известување" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV датотеки" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -- cgit v1.2.1