From 4f5ffaaf69dba21d6d9c660d3b6bb34afe36ad04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Sat, 12 Aug 2023 21:37:42 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po | 271 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po index 2342c0eb550..5a85b4cc89f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-12 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:29+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -464,31 +464,31 @@ msgstr "Активирај, крени и премести" msgid "Resize" msgstr "Промени големина" -#: windows.cpp:131 +#: windows.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "Фокусирање" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:139 msgid "&Policy:" msgstr "&Политика:" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Click to Focus" msgstr "Кликни за фокусирање" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Фокусирањето го следи глушецот" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Фокусирање под глушецот" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:145 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Фокусирање строго под глушецот" -#: windows.cpp:149 +#: windows.cpp:150 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " @@ -523,63 +523,63 @@ msgstr "" "на одредени можности во режимот TDE како што е дијалогот за движење помеѓу " "прозорци со комбинацијата Alt+Tab." -#: windows.cpp:174 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "К&рени автоматски" -#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "Пер&иод:" -#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:187 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "Период за фокус" -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:199 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "К&ликање го крева активниот прозорец" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:206 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Нема" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Ниско" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Нормално" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Високо" -#: windows.cpp:212 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Екстремно" -#: windows.cpp:215 +#: windows.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "стандардно значи дека нивната ставка во лентата со програми ќе биде " "осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул Известувања.

    " -#: windows.cpp:237 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, прозорец од позадина автоматски ќе дојде напред " "ако покажувачот од глушецот бил над него некое време." -#: windows.cpp:239 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "Ова е периодот после кој прозорецот над кој е покажувачот на глушецот ќе " "дојде пред другите." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "кликнете некаде во содржината на прозорецот. За да го измените ова за " "неактивните прозорци, треба да ги смените поставувањата во ливчето Акции." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, ќе има период на доцнење после кој прозорецот " "над кој е покажувачот на глушецот ќе дојде пред другите (ќе добие фокус)." -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "" "Ова е периодот на доцнење после кој прозорецот над кој е покажувачот на " "глушецот автоматски ќе добие фокус." -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:258 +#: windows.cpp:259 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Активирај и крени" -#: windows.cpp:260 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -684,15 +684,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:276 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: windows.cpp:280 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Покажи листа на прозорци додека се движиш низ прозорци" -#: windows.cpp:283 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" "копчето Tab, без да се покажува прозорец. Освен тоа, во овој режим " "претходниот активен прозорец ќе биде ставен во позадина." -#: windows.cpp:295 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Поминува&ј низ прозорците на сите површини" -#: windows.cpp:298 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "" "Оставете ја оваа опција оневозможена ако сакате да го ограничите движењето " "низ прозорците само на моменталната површина." -#: windows.cpp:302 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Нави&гацијата по површините е кружна" -#: windows.cpp:305 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "" "активната граница на површината преку работ на површината да ве носи на " "другиот раб на новата површина." -#: windows.cpp:309 +#: windows.cpp:310 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Прикажи го името на &површината при менување" -#: windows.cpp:312 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "" "Изберете ја оваа опција ако сакате да го видите името на работната површина " "секој пат кога ќе се смени активната површина." -#: windows.cpp:624 +#: windows.cpp:625 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Активни граници на десктопот" -#: windows.cpp:628 +#: windows.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -771,37 +771,54 @@ msgstr "" "ќе преминете на друга површина. Ова е корисно ако на пр. сакате да одвлечете " "прозорци од една на друга површина." -#: windows.cpp:632 +#: windows.cpp:633 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:634 +#: windows.cpp:635 msgid "D&isabled" msgstr "Он&евозможено" -#: windows.cpp:636 +#: windows.cpp:637 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:642 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Само кога ги &движам прозорците" -#: windows.cpp:643 +#: windows.cpp:644 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "Активни прозорци:" -#: windows.cpp:648 +#: windows.cpp:650 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:653 +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога ја &менуваат големината " + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"Овозможете ја оваа опција ако сакате содржината на прозорците да се " +"прикажува целосно кога ја менувате нивната големина, наместо да се прикажува " +"само нивниот „скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни " +"машини без графичко забрзување." + +#: windows.cpp:661 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:662 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -813,15 +830,15 @@ msgstr "" "менуваат откако глушецот ќе биде допрен до работ на екранот за наведениот " "број на милисекунди." -#: windows.cpp:660 +#: windows.cpp:668 msgid " px" msgstr "" -#: windows.cpp:661 +#: windows.cpp:669 msgid "Border &activation distance:" msgstr "" -#: windows.cpp:662 +#: windows.cpp:670 msgid "" "The distance from which an active border can be activated. A lower value " "requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " @@ -829,15 +846,15 @@ msgid "" "them easier to activate but also more prone to false activations." msgstr "" -#: windows.cpp:823 +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "Засенчување" -#: windows.cpp:825 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "А&нимирај" -#: windows.cpp:826 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -845,11 +862,11 @@ msgstr "" "Ја анимира акцијата на смалување на прозорецот до неговата насловна лента " "(засенчување), како и издолжувањето на засенчет прозорец" -#: windows.cpp:829 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "&Овозможи покажување над" -#: windows.cpp:839 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -858,7 +875,7 @@ msgstr "" "автоматски ќе се издолжи ако покажувачот на глушецот бил над насловната " "лента некое време." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -866,11 +883,11 @@ msgstr "" "Го поставува времето во милисекунди после кое прозорецот се издолжува ако " "покажувачот на глушецот бил над засенчениот прозорец." -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Скриј ги помошните прозорци за неактивните апликации" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:887 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -883,15 +900,15 @@ msgstr "" "означуваат прозорците со правилниот тип прозорец за оваа карактеристика да " "работи." -#: windows.cpp:953 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога се &движат" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -902,11 +919,11 @@ msgstr "" "„скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без " "графичко забрзување." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога ја &менуваат големината " -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -917,12 +934,12 @@ msgstr "" "само нивниот „скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни " "машини без графичко забрзување." -#: windows.cpp:973 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Прикажи ја &геометријата на прозорецот додека се движи или менува големина" -#: windows.cpp:975 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -933,11 +950,11 @@ msgstr "" "позицијата на прозорецот релативно на горниот лев агол заедно со неговите " "димензии." -#: windows.cpp:985 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Анимирај сп&уштање и враќање назад" -#: windows.cpp:987 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -945,15 +962,15 @@ msgstr "" "Овозможете ја оваа опција ако сакате да се прикажува анимација кога " "прозорците се спуштаат или се враќаат назад." -#: windows.cpp:1001 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: windows.cpp:1005 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#: windows.cpp:1009 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -961,11 +978,11 @@ msgstr "" "Тука може да ја поставите брзината на анимацијата која се прикажува кога " "прозорците се спуштаат или се враќаат назад. " -#: windows.cpp:1015 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Д&озволи движење и менување на големина на раширени прозорци" -#: windows.cpp:1017 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -974,45 +991,45 @@ msgstr "" "можност да ги движите и да им ја менувате големината, исто како и на " "обичните прозорци." -#: windows.cpp:1021 +#: windows.cpp:1053 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:1023 +#: windows.cpp:1055 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "&Поставување:" -#: windows.cpp:1031 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "Паметно" -#: windows.cpp:1032 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "Раширувачко" -#: windows.cpp:1033 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "Каскадно" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "Случајно" -#: windows.cpp:1035 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "Во средина" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Во нултиот агол" -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.
    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " @@ -1035,19 +1052,19 @@ msgstr "" "li>
    • Нулти агол ќе го постави прозорецот во горниот лев агол
    " -#: windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "Зони на привлекување" -#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "нема" -#: windows.cpp:1088 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Гранична зона на привлекување:" -#: windows.cpp:1090 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1057,11 +1074,11 @@ msgstr "" "е. „јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат " "до работ кога ќе се доближат до него." -#: windows.cpp:1097 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Зона на привлекување на п&розорци:" -#: windows.cpp:1099 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1071,11 +1088,11 @@ msgstr "" "„јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат еден " "до друг кога ќе се доближат меѓу себе." -#: windows.cpp:1103 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Залеп&и ги прозорците само кога се преклопуваат" -#: windows.cpp:1104 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1085,7 +1102,7 @@ msgstr "" "преклопите, т.е. нема да се залепат ако еден прозорец се наоѓа само во " "близината на друг прозорец или граница." -#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1094,7 +1111,7 @@ msgstr "" " пиксели\n" " пиксели" -#: windows.cpp:1412 +#: windows.cpp:1443 #, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.
    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    во Section " "\"Device\"
    " -#: windows.cpp:1432 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Примени проѕирност само на декорацијата" -#: windows.cpp:1440 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "Активни прозорци:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "Неактивни прозорци:" -#: windows.cpp:1454 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "Прозорци што се движат:" -#: windows.cpp:1461 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "Вкотвени прозорци:" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Третирај ги прозорците „Задржи над“ како активни" -#: windows.cpp:1473 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Оневозможи ги ARGB-прозорците (ги игнорира алфа-мапите на прозорците, ги " "поправа gtk1-апликациите)" -#: windows.cpp:1479 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1481 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1483 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1492 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "Непроѕирност" -#: windows.cpp:1498 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1500 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1502 +#: windows.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Отстрани сенки при движење" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Отстрани сенки при менување големина" -#: windows.cpp:1517 +#: windows.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Користи сенки" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Големина на неактивен прозорец:" -#: windows.cpp:1531 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1538 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1545 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1558 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "Вертикално растојание:" -#: windows.cpp:1565 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Хоризонтално растојание:" -#: windows.cpp:1572 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "Боја на сенка:" -#: windows.cpp:1578 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Отстрани сенки при движење" -#: windows.cpp:1580 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Отстрани сенки при менување големина" -#: windows.cpp:1583 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "Сенки" -#: windows.cpp:1588 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "" -#: windows.cpp:1589 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1590 +#: windows.cpp:1621 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "" -#: windows.cpp:1591 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "" -#: windows.cpp:1594 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1597 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1606 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: windows.cpp:1608 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -- cgit v1.2.1